Перевод "bummer" на русский
Произношение bummer (бамо) :
bˈʌmə
бамо транскрипция – 30 результатов перевода
Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire.
- Shit, what a bummer!
- I told you 20 times.
Жанна собирает вещи Жюли, чтобы их сжечь.
Черт, какой бред!
Я тебе про это говорил 20 раз.
Скопировать
- My girlfriend just broke up with me.
- Bummer.
Just now, this minute.
Меня только что бросила девушка.
- Вот облом.
Минуту назад.
Скопировать
I'm allergic to mushrooms.
That's a bummer.
OK, then we need to...
У меня на грибы аллергия. Вот облом.
Ладно...
Тогда нам нужно...
Скопировать
- You're three hours late.
Bummer, I know. Did you eat?
Yes, I ate.
- Ты опоздал на три часа.
Я знаю, ты поела?
Да, поела.
Скопировать
Yeah.
That's a bummer.
That sounds really hard.
Ну да.
Это отстой.
Кажется, это тяжело.
Скопировать
Gary, stop.
It's a bummer.
Sorry.
Прекрати Гари.
Не получается.
Прости.
Скопировать
Let's not get into semantics.
It would be a bummer if you bailed.
'Cause she's been cooking for like two days.
Давай не впадать в семантику.
Мы будем разочарованы, если ты не прийдешь.
Потому что она готовит уже 2 дня
Скопировать
It's like so easy for 'em and stuff.
Bummer! I love girls!
And girls...
Для них это все так просто и т.д.
Мне нравятся девушки!
А девушкам--
Скопировать
Am I gonna have to take that cell phone away?
Look, it's a bummer of a situation but here's the deal. There are naked girls over there.
Gyrating on-stage for our hard-earned dollar bills.
Мне что, забрать у тебя этот сотовый?
Слушай, ситуация отстойная, но тут есть голые девушки,
Пэйси, извивающиеся вокруг столба на сцене за наши с трудом заработанные долларовые банкноты.
Скопировать
-No.
-Oh, bummer.
Well, well, well, looking swanky.
-Нет!
-О. Чёрт.
Ну, ну, ну. Выглядишь клёво!
Скопировать
I'll catch Bowie the next time he does a farewell tour.
- Bummer.
- I know.
Я пойду на Боуи в его следующий прощальный тур.
- Досадно.
- Я знаю.
Скопировать
Anyone that bad at stealing stuff's gotta be doing it for love.
Bummer.
Do you think he found her?
Всякий, кто так плох в воровстве, должен делать это только ради любви.
Дилетант.
Ты думаешь, он нашел ее?
Скопировать
Come back here, Uncegila!
I don't want to say anything, but that is a bummer of a closure.
That ain't the end. Tell him, Grandpa. Tell him what happens.
Не хочу ничего сказать, но это неважная концовка.
Разве это важно?
Разве это важно, если предания больше не рассказывают, если некому сохранить сон.
Скопировать
- ...you realize we have no insurance.
- Yeah, bummer.
- And your room is--
-...ты понимаешь, что у нас нет страховки.
-Да. Я лентяй.
-Твоя комната....
Скопировать
Well, I probably shouldn't be telling you this, but... a secret government agency called Manticore infected her with a deadly virus that's genetically targeted to my DNA.
- Bummer.
Why'd they do that?
Может, зря я тебе это рассказываю, но тайное агентство под названием Мантикора заразило ее смертельным вирусом, генетически настроенным на мою ДНК.
- Какой ужас.
Но зачем?
Скопировать
I don't know.
Bummer.
She's probably around somewhere.
Я не знаю.
Бездельник.
Конечно где-то здесь крутится.
Скопировать
-...something.
-Bummer.
Actually, can I just have a sip?
-или что-то в этом роде
-Черт возьми.
А знаете что? Вообще-то я могла бы сделать глоток?
Скопировать
Seriously.
It was a total bummer.
And now he has kids, the jerk.
Серьёзно говорю.
Слабак короче.
А сейчас этот придурок родил двоих детей.
Скопировать
Say something!
Bummer.
Something else!
Скажи что-нибудь!
Маразм!
Это не то!
Скопировать
'Cos, I'm from Idaho, it gets cold in October.
- Oh, wow, bummer.
It's pretty much like this all the time here.
Мы из Айдахо, а в наших краях в октябре уже становится холодно.
Ооо, бедняжка.
Здесь очень мило в это время. Правда, Крис?
Скопировать
You got stuck with the graveyard shift.
What a bummer.
Anything unusual happen?
А вы значит отработали ночную смену?
Какая дрянь!
Случилось что-то необычное?
Скопировать
You've caught me in a creative crisis.
That's a bummer!
Read my story, it might give you some ideas.
Ты меня поймал в разгаре творческого кризиса.
Вот блядство!
Прочти мой рассказ, может у тебя появятся новые идеи.
Скопировать
Are you crazy?
- Bummer, police.
- Are you happy now?
Осторожней, вы спятили!
Осторожно, жандарм!
Ну что, умники, довольны?
Скопировать
Oh, no.
I know it's a bummer, but we'll finish out the last episodes, and, uh, that'll be that.
I'm sorry.
Что?
Знаю, это обидно, но мы допишем последние эпизоды, и на этом все.
Мне очень жаль.
Скопировать
Come on people would think I drugged you. She said to me, Don't be angry. 30 Won is burning at your finger tips right now.'
What a bummer!
That woman was really uptight, huh?
что я тебя напоил. кого любишь...
Какая глупость!
Она была со странностями что ли?
Скопировать
Movies, of course.
It's a bummer, because there are some very good, and I miss them all.
I go to the movies, a lot, you know?
Фильмы? Понятно.
Есть много хороших фильмов, но я их всегда пропускаю. Досадно.
Знаете, когда-то я часто ходила в кино.
Скопировать
I still look like Linc from "The Mod Squad". You died in the '70s.
Bummer.
Now, Frank, we got to talk about cigars.
Я до сих пор похож на Линка из Модного Салона.
Ты умер в 70-х.
- А теперь поговорим о сигарах, Фрэнк.
Скопировать
A commie.
Must be a bummer for you guys what with the fall of the Soviet empire and everything.
Well, yeah.
Коммуняка.
Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое.
Что ж, это да.
Скопировать
The last pair just went to... someone."
"Oh... that's a bummer." "We've got some elephants, though..."
"Are they good at skiing?" "Oh, tops!
Последнюю пару только что забрал. Кто-то.
— Вот подстава.
— Они хорошо умеют спускаться с гор? — Конечно!
Скопировать
- Yeah.
Bummer. No charge on that, Karl.
- Thanks.
- Да.
За наш счёт, Карл.
- Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bummer (бамо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bummer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бамо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение