Перевод "На следующий день" на английский

Русский
English
0 / 30
Наinto upon for to at
следующийfollowing next
деньafternoon day
Произношение На следующий день

На следующий день – 30 результатов перевода

Выпей.
Я живу, чтобы бороться на следующий день!
Хак...
Drink up.
I live to fight another day!
Huck... You scared me.
Скопировать
Что то большое.
И он был там на следующий день?
Да.
Something big.
And he was there the next day?
Yeah.
Скопировать
Числится пропавшим без вести.
Многие убийцы пропускаю работу на следующий день после убийства.
Во всяком случае, мы знаем, что Девро поссорился с Барлоу вчера.
Still unaccounted for.
Oh. A lot of killers miss work the day after they commit murder.
Anyway, we know that Deveraux had an altercation with Barlow yesterday.
Скопировать
Я узнал, что здесь замешана черная магия.
На следующий день после Дня Благодарения первые 20 покупателей получат 60% скидку на любой товар.
Этот день зовется "черной пятницей".
- I've learned of a dark magic at work.
the day after thanksgiving, the first 20 people inside the mall get 60% of whatever they want.
They're calling it "Black Friday".
Скопировать
Ну, он приходил со своей женой.
А потом на следующий день он вернулся выбрать для себя.
С женой?
Well, he came in with his wife.
And then he came back the next day on his own.
His wife?
Скопировать
От снотворного такое бывает!
Я однажды попробовал и очнулся на следующий день на американских горках в Кони Айленде.
Обожаю американские горки!
Sleeping pills mess you up.
I took one once, woke up a day later on the roller coaster ride in Coney Island.
I love roller coasters.
Скопировать
Пообедали в соседнем ресторане, это можно проверить потому что я расплачивался кредитной картой.
И на следующий день, я встретился с Буррисом в "Энджел Стэйтн Отель".
Не в школе.
We had dinner at the restaurant next door, which you can verify, because I used my credit card.
And then the next day, I met with Burris at the Angel Station Hotel.
Not the school.
Скопировать
Абрахам был опустошен, когда Катрина нарушила данное ему обещание.
На следующий день нам двоим поручили важную тайную миссию: передать Декларацию требований, принятую Первым
Декларация требований?
Abraham was devastated when Katrina broke her troth to him.
The next day, the two of us were charged with an important clandestine mission, to deliver the Declaration of Resolves of the First Continental Congress.
Declaration of Resolves?
Скопировать
Каждый из тех ветеранов, что были здесь сегодня, является воплощением слова "герой".
Они испытали все ужасы войны, потом пришли домой, бросили свои вещевые мешки, и на следующий день вернулись
Они, конечно, установили высокую планку.
Every single one of these veterans here today, they are the definition of the word "hero."
They experienced all the horrors of war, and then they come home, they drop their duffel bags off, and they go back to work supporting their families the next day like nothing ever happened.
They certainly set the bar high.
Скопировать
Понедельника?
То есть ты собираешься просто исчезнуть на следующий день после моей свадьбы?
После того, как десять лет ты был моим лучшим другом?
Monday? !
So you are just gonna disappear the day after my wedding?
After ten years of being best friends?
Скопировать
И забрали мои деньги.
На следующий день всё повторилось.
Я опять плюнул в его лицо, а затем дрался.
And they took my money.
Next day, same thing.
Again, I spit in his face, again we fought.
Скопировать
Оно было в моем шкафчике, ясно?
На следующий день после смерти Регины, кто-то его туда положил.
Тот, кто убил её, должен был знать, что то ожерелье принадлежало тете Таре.
It was in my locker, okay?
The day after Regina died, someone just left it there for me.
Whoever killed her must have known that that necklace belonged to Aunt Tara.
Скопировать
Почему она сама не смогла сказать мне это?
Итак,я подумал если ты собираешься выйти замуж на следующий день после выпускного значит...
Ты планируешь пойти в летнюю школу в Нью-Йорк.
Why isn't she telling me this?
So I guess that if you're getting married the day after we graduate then...
You must be planning to go to summer school in New York.
Скопировать
твоя мама предложила мне и тебе и Джону жить здесь что делает этот путь в Нью Йорк долгим, так что я действительно не знаю, как это решает твою проблему потому что я знаю ты собираешься сделать это.
ты прав, я собираюсь сделать это я хочу выйти замуж на следующий день после выпуска, как я и сказала.
я хочу что мы стали семьей, Рики, законной семьей.
Your mom offered to let me and you and John live there. Which makes it a long commute to New York, so I don't really see how that's a solution to your problem because I know you're not gonna do that.
You're right. I'm not going to do that. I want to get married the day after I graduate, like I said.
I want us to be a family, Ricky, a legal family.
Скопировать
Совсем немногие люди настолько смелые, чтобы отменить свадьбу.
На следующий день после окончания школы она просто исчезает, и едет в Нью-Йорк. Все просто.
Вот и всё, Эми.
Very few people are gutsy enough to call off a wedding.
The day after graduation she just disappears and goes to New York.
This is it, Amy.
Скопировать
Членоголичка!
Примерно на следующий день, после пожара, я учуял что-то на ней, незнакомый запах, аромат мужских духов
Странно.
Cockaholic!
A day or so after the fire, I smelled something on her, a scent I didn't recognize, a masculine perfumeyness.
Weird.
Скопировать
Ну так и где же он?
Ему пришлось уехать на следующий день в длительную командировку в Шотландию, а затем в Ванкувер.
Лемон, дорогая, у тебя появился гипотетический бойфренд в Канаде.
So, where is he?
Well, he had to leave the next day on an extended assignment to Scotland, and then he's off to Vancouver.
Oh, Lemon, dear, you literally have a figurative boyfriend in Canada.
Скопировать
Потом, моя сестра повесила трубку за меня, и "аллилуйя, мы свободны от этой крысы".
Но, кто явился в мой офис на следующий день?
- Джордж.
Then my sister hangs up the phone for me, and it's "hallelujah, we're free of that rat."
But the next day, who shows up at my office?
- George.
Скопировать
Это напоминание.
Кроме того, я должен уйти завтра Или на следующий день.
Или через день после этого.
It's a reminder.
Besides, I might leave tomorrow or the next day.
Or the day after that.
Скопировать
Что случилось, мистер Гандерсон?
На следующий день он умер.
А что он сказал вам до этого?
What happened, Mr. Gunderson?
He died a day later.
And what did he say to you prior to that day?
Скопировать
Затем вводите данные своего счёта, и магазин футболок снимает с вашей кредитки 10 баксов.
На следующий день вы открываете свой шкафчик, и находите там конверт с двумя таблетками.
Я просто... поражён.
Then you put in your PayPal account, and your credit card gets charged 10 bucks to AwesomeT's.
The next day, you open your locker, and you find an envelope with two beans.
I am... amazed.
Скопировать
Воспитывая Хоуп. 4 сезон 2 серия. "Бёрт-баксы".
На следующий день мои родители привели свой план по бартерному обмену в действие, и он на самом деле
Они получили то, что им было нужно.
Season 4, Episode 2 "Burt Bucks"
The next day, my parents put their bartering plan into action, and it actually worked.
They got things they needed.
Скопировать
Опустошают банковские счета, отдают ключи от машин.
На следующий день большинство парней не могут вспомнить, что случилось.
Они просто приходят к выводу, что слишком повеселились.
Empty out their bank accounts, hand them the keys to their car.
Next day, most guys don't recall anything happening.
They just chalk it up to having too much fun.
Скопировать
В общем, мы отдыхаем и Алекс пытается закрутить с моей девушкой прямо у меня на глазах, что было довольно грубо.
Так что да, я все еще злился на него, когда увидел его в школе на следующий день.
Я подошел к нему.
So, we're hanging out, and Alex tries to pick up my girl right in front of me, which was pretty rude.
So, yeah, I was still mad at him when I saw him at school the next day.
I go up to him.
Скопировать
Отлично, особенно если маленький Тэд бежит по траве рядом с тобой.
На следующий день вы делаете одну сидячую ... так называемая полная.Я бы пошла с Джеймсом.
Он брал интервью у Мелли.
Perfect, especially if baby Teddy is running on the grass beside you.
The next day, you do one sit-down... A full tell-all. I'd go with James.
He did the Mellie interview.
Скопировать
Сами судите.
Мария нашла их в комнате ослушниц на следующий день после исчезновения Бернадет.
Очки Джоан.
You tell me.
Mary found these in the Penitence Room the day after Bernadette did her disappearing act.
Joan's.
Скопировать
Только милее.
На следующий день работа закипела.
Ты должна мне полностью довериться.
Only prettier.
- The next day, we got right to work.
- I'll need your implicit trust.
Скопировать
Вот кто-то, например, миллионер.
А на следующий день он уже продает жвачку на улице.
Или ещё хуже.
Some guy, he's a millionaire.
Next thing you know, he's selling Chiclets in the street.
Or worse.
Скопировать
а как вы познакомились?
На следующий день после пожара
Сава заговорила со мной.
Well tell us, how did the two of you meet?
It was the day after that fire.
Sawa-chan was kind enough to talk to me.
Скопировать
Да не переживай.
Ты можешь приехать на следующий день и увидеть этого парня.
Который, как ты говоришь, совсем тебе не парень.
But don't trip.
The day after you can come back and see that boo.
Who I know you're denying is really your boo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов На следующий день?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы На следующий день для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение