Перевод "last summers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение last summers (ласт самоз) :
lˈast sˈʌməz

ласт самоз транскрипция – 31 результат перевода

I do, indeed.
I've spent the last summers in Mexico.
That fucking heat must be oppressive.
Есть такое.
А я несколько летних сезонов провёл в Мексике.
Жара там, должно быть, просто пиздец.
Скопировать
A year in the world of our childhood... lasts longer than anywhere else.
The summers, the summers... they could last as long as a lifetime in other worlds.
A day could last an entire week.
Год в мире нашего детства ... длится дольше, чем где-либо ещё.
Лето, лето ... оно может длиться так долго, как жизнь в других мирах.
День может длиться целую неделю.
Скопировать
I do, indeed.
I've spent the last summers in Mexico.
That fucking heat must be oppressive.
Есть такое.
А я несколько летних сезонов провёл в Мексике.
Жара там, должно быть, просто пиздец.
Скопировать
He was mostly alone, but he did spend time with women who will here remain anonymous.
The truth is that Amie Huguenard accompanied him for parts of his last two summers.
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
Он, в основном, был одинок, но он проводил время и с женщинами, имена которых здесь не будут называться.
Правда такова, что Эми Хюгунард сопровождала его в некоторые периоды его последних двух лет.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Скопировать
To analyze the creation with physical sciences
Something frequents that they do the American politicians it is to remarcar that the summers in the United
Like result, the climatic change must be real.
"Анализ Создания при помощи Физических Наук"
В американской политике часто отмечается, что летние температуры в Соединённых Штатах в последние годы стали выше.
Отсюда делается вывод о глобальном потеплении.
Скопировать
Right, ladies and gents, let's get started, shall we?
Yorkshire Police can confirm that Kelly Summers was murdered - Legenda não traduzida - the night before
Kelly worked at the Red Shift Cafe on Spelt Street.
Хорошо, леди и джентльмены, давайте начнем.
Полиция Йоркшира может подтвердить, что Келли Саммерс была убита позапрошлой ночью в центре города.
Келли работала в кафе "Ред Шифт" на Спелт-стрит.
Скопировать
Nothing?
Place belongs to a guy named Fred Summers, except Fred passed away last March.
Neighbors say that his nephew stays there from time to time while the probate is being worked out.
Ничего?
Квартира принадлежит Фреду Самерсу.
Вот только Фред умер в марте. пока решается дело с завещанием.
Скопировать
Come on.
Look, last time I checked, you didn't become some psycho serial killer overnight, so we need to find
Yes, hi, I'm trying to get some information about someone we hired through your agency.
Пошли.
Я уже убедилась, что ты не превращаешься по ночам в серийного убийцу. Нужно выяснить, кто такая мисс Рейчел Саммерс на самом деле.
Да, здравствуйте, мне нужна информация о женщине, которую мы наняли через ваше агентство.
Скопировать
And since his company went belly-up, his partners are taking him to court for mismanagement and his employees are suing him for their lost pensions.
Summers flew into L.A.X.
Then, somewhere between the airport and his home, both mr. Summers and the chauffeur completely disappeared.
А раз его компания пошла ко дну, его партнеры потащили его в суд за бесхозяйственность а его работники подали на него иски за утрату своих пенсий.
Теперь, когда казалось, что хуже уже быть не может, прошлой ночью мистер Симмонс полетел из Сакраменто в Лос-Анджелес, его встретил водитель из службы, которой он обычно пользуется.
И где-то между аэропортом и домом и мистер Симмонс и шофер просто испарились.
Скопировать
Mario gomez is actually mario vargas -- born and raised in los angeles.
Spent the last 20 years as a risk analyst for allan summers' company.
He lost everything in the collapse.
Марио Гомез на самом деле Марио Варгас. Родился и вырос в Лос-Анджелесе.
Последние 20 лет проработал аналитиком риска в компании Алана Саммерса.
В этом обвале потерял все.
Скопировать
Man...
I've had the last three summers ruined by the Great Fats.
Ah a literary reference.
-Чувак,
Три мои последние лета испорчены этим Толстяком (Из трех Толстяков)
О, ссылка на литературу.
Скопировать
Veto. (gasps)
I spent the last two summers working in my Aunty Rae's diner.
I don't have a résumé, but I do have a swimsuit shot.
Вето.
Последние 2 месяца я провела, работая в закусочной моей тети Рэй.
У меня нет резюме, но у меня есть снимок в купальнике.
Скопировать
How?
Well, for the last several years, I've been thinking about the summers I spent here.
You remember what it was like... that green, that shade of green.
Откуда?
Все эти годы я вспоминал о каникулах, проведенных здесь.
Мне особенно запомнилось... каким всё было зеленым, изумрудно-зеленым.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
Any word from Jackson?
Last word received by telecom was concerning Echo.
Later we checked but we were unable to establish any contact whatsoever.
Есть известия от Джексона?
Последние, что мы от него слышали Касалось базы Эхо,
Позже мы попытались проверить информацию, но не смогли Установить какую-либо связь с ними
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
They're not going to hold much longer.
That last shot did it.
The auxiliary just as bad?
Теперь он не продержатся долго
Последний удар добил его
Вспомогательный механизм тоже не работает?
Скопировать
Where is Captain Dubrovsky?
He left with the last cruiser.
He left!
Где капитан Дубровский?
Он улетел с последним кораблем
Улетел!
Скопировать
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch.
Then would you explain that to us?
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
Скопировать
Death!
Where is the last sutra?
- Tell me!
Смерть!
Последнее слово?
- Говори!
Скопировать
It doesn't matter.
Who the hell were you with last night?
Reg.
Ладно, ничего.
С кем это ты была ночью?
Редж.
Скопировать
- Yes, sir.
Which one last?
None of this lot.
- Слушаюсь, сэр.
А какую последней?
Ни одну из этих.
Скопировать
100 miles, that's a nice walk.
What was it you told me the last time?
"If you save your breath, I feel a man like you could manage it."
100 миль. Это отличное расстояние.
И что ты мне там сказал, в прошлый раз?
Меньше слов, больше дела, и, думаю, у такого мужика как ты, все получится.
Скопировать
To meet you, stranger.
They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
- Я искал тебя, незнакомец.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
Скопировать
What you're suggesting means more bloodshed.
It won't be the last.
I stand alone now.
То, что ты предложил - всего лишь очередная бойня.
За которой последуют остальные.
Я буду держаться один.
Скопировать
We'll play it your way.
It's our last chance to save our necks.
I'll have to convince the others.
Будь по-твоему.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Нужно переговорить с остальными.
Скопировать
Their lives are in my hand
My last warning, won't you call me father
Wait
Их жизни находятся в моей руке
Мое последнее предупреждение, не признаешь меня отцом
стой
Скопировать
Never ?
Tell me about that blonde girl you danced with last night.
What was she like ?
Никогда?
Расскажи мне об этой блондинке, с которой ты танцевал прошлым вечером.
Какая она была ?
Скопировать
Sure, but I've got other debts too.
I owe Beineberg and Tschusch from last month.
Go begging to them.
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
Вот их и умоляй.
Скопировать
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Pay me back tomorrow or -
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Завтра ты приносишь мне деньги или...
Скопировать
Well, finally!
I waited at the Ritz for you last night. I thought you'd been caught.
- No.
Ну вот наконец-то.
Всю ночь я ждал тебя в Ритц, уж думал, что-нибудь случилось.
Ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов last summers (ласт самоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы last summers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт самоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение