Перевод "MISCONCEPTIONS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение MISCONCEPTIONS (мискенсэпшенз) :
mɪskənsˈɛpʃənz

мискенсэпшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Marriage is a profound experience that can deeply enrich your life... and even bring you closer to God.
But our culture has many misconceptions about it.
Like marriage will cure loneliness... or that most of our satisfactions in life should come from our partner.
Брак — это очень ответственная вещь. Он может обогатить жизнь и даже приблизить к Богу.
В нашей культуре много объяснений браку.
Например, брак избавляет от одиночества. Или, счастье зависит от счастья супруга.
Скопировать
Oui, M. Bex.
Never before have I seen so many misconceptions.
And that was because each thought the other guilty of the murder.
Да, месье Бекс.
Я никогда раньше не видел столько недоразумений.
Поэтому каждый думал, что убийство совершил другой.
Скопировать
SHE'S JUST ADRIFT IN TIME. SHE DOESN'T KNOW THAT SHE'S IN NEW YORK
AND SHE'S--SHE'S ABSOLUTELY FULL OF MISCONCEPTIONS ABOUT EVERYTHING. HOW ARE YOU GOING TO TREAT HER?
PSYCHOANALYSIS.
Она... она просто смещена во времени.
Она не знает, что находится в Нью-Йорке, и у неё абсолютно обо всём неверные представления.
- Как ты собираешься её лечить?
Скопировать
Nobody's on your case.
You maybe have some misconceptions... about how smart you are, that's all.
Certain facts being pointed out is all that's going on here.
Никто тобою не интересуется.
Может быть ты просто заблуждаешься на счет своего ума, вот и все.
Здесь были просто выделены некоторые факты, Эдди.
Скопировать
Aren't people supposed to get smarter in college?
I think you had misconceptions about college.
Like anyone would be caught dead wearing that.
Разве люди не должны умнеть в колледже?
Думаю, у тебя неправильное представление о колледже.
Типа от такой одежки и помереть не долго.
Скопировать
You know the theory?
Yeah, I've studied it... in among other misconceptions of elementary science.
Misconception?
Вы знаете теорию?
Да, Я изучал это... Вместе с серией других заблуждений в элементарной науке.
Заблуждений?
Скопировать
I hate to say it, Mr Strange, but it was exactly as I had imagined.
There are still so many misconceptions about the kinds of magic that we do.
Only the other day, I heard Lord Castlereagh remark that you had, at Wellington's insistence, employed black magic in Spain.
Не хочется так говорить, мистер Стрендж, но всё именно так, как я представлял.
Люди так заблуждаются, относительно магии, которой мы занимаемся.
Только на днях, я слышал как лорд Каслри заметил, что вы, по настоянию Веллингтона, использовали в Испании черную магию.
Скопировать
Of course, it's reasonable that you would misunderstand. Afterwards, I will provide a full explanation-
A situation such as this may easily result in misconceptions, but once you witness what follows next,
It might become slightly awkward for you.
Извините... я вам сейчас всё объясню...
Да вам ничего и не надо понимать. что сейчас произойдёт.
Увидите эпизод из дорамы.
Скопировать
I thought Conrad asked for me.
Well, one of your many misconceptions, Miss Davenport.
Emily told me about your pathetic attempt to blackmail her and your vendetta against our family.
Я думала, Конрад хотел видеть меня
Что ж, это одно из маленьких недопониманий
Эмили рассказала мне о твоей жалкой попытке шантажировать ее И о твоей вендетте против нашей семьи
Скопировать
And these romantic gestures are possibly why people think I'm a homosexual.
Well, it's time to correct old misconceptions.
And that is why I'm making a new start.
И оттого, что я такой романтик, меня и считают гомосексуалистом.
Что ж, пора устранить былые недоразумения.
И я направляюсь вперёд и вдаль.
Скопировать
Ibn al-Hazen was the first person ever to set down the rules of science.
He created an error-correcting mechanism, a systematic and relentless way to sift out misconceptions
Finding truth is difficult... and the road to it is rough.
Ибн аль-Хайсам - первый человек когда-либо, изложивший правила науки.
Он создал механизм коррекции ошибок, последовательный и безжалостный способ отсеивать ошибки в нашем мышлении.
Поиск истины труден... и дорога к нему нелегка.
Скопировать
We've taken to calling it "Head zapping."
Well, there are misconceptions about ECT.
But electricity would be pushed through Barton's brain, correct?
Мы называли это "Переключить голову"
Ну, есть ложное представление касательно ЭШТ.
Но электричество будет пропущено через мозг Бартона, правильно?
Скопировать
At this point, she should probably just take off the other shoe, as well.
And that's one of the biggest misconceptions about Scuba, is that it's stupid. Yeah.
I hope you're happy.
Теперь уже ей, наверное, лучше просто снять и вторую туфлю.
Самое большое заблуждение о дайвинге, когда думают что это тупо.
Надеюсь, ты счастлив.
Скопировать
Yeah. Of course.
The Hopeless Romantics: Misconceptions of a Movement.
Yeah. Only you could start a 50-page paper the night before...
- Да, конечно.
- "Безнадежные романтики и их заблуждения".
- Только ты мог начать работу в 50 страниц за ночь до...
Скопировать
They were all white, Protestant, property-owning males.
Are you saying that America was founded on misconceptions ?
Who said that ?
Они все были белыми мужчинами, протестантами и собственниками.
Вы хотите сказать, что Америка стоит на ложных идеалах?
Кто это сказал?
Скопировать
are we done?
you've been operating under some... misconceptions about the company, and the general wants to, uh, open
i'm here to... provide facts and to help you process them.
Мы закончили?
Ты находился в несколько неправильном понимании... концепции компании, и Генерал хотел бы все разъяснить
Я здесь... что бы предоставить факты и помочь тебе все понять
Скопировать
I want to clarify.
There are some misconceptions about what remission signifies.
It does not mean that the patient is cured.
- Я хочу прояснить.
что означает ремиссия.
что пациент исцелен.
Скопировать
But I also know that there can be a day of reckoning when you wish you had connected the dots more quickly.
There are three misconceptions in particular that bedevil our thinking.
First, isn't there a disagreement among scientists about whether the problem is real or not?
Но я также знаю, что приходит время размышлений, когда понимаешь, что все бы отдал, только чтобы понять тогда немного быстрее.
Существуют 3 заблуждения, особенно отдаляющие нас от решения проблемы.
Во-первых, а разве ученые сами не спорят между собой о том, проблема это вообще или нет?
Скопировать
–That doesn't define your life.
You all have the same misconceptions.
You don't get that there's more to life.
-Но это не определяет ход твоей жизни.
Вы все одинаково ошибаетесь.
Вы не понимаете, что в жизни есть намного большее.
Скопировать
From a toilet seat?
See, we need to clear up these kinds of misconceptions by having a frank conversation about zombies.
So I'm canceling today's field trip to the Yankee game.
Эрик, для этого надо быть укушенным одним из них.
Мне хотелось бы рассеять все ваши заблуждения, проведя откровенный разговор о жизни зомби.
Поэтому, я отменяю наш сегодняшний поход на игру Янки.
Скопировать
Knowing what's right and wrong, makes you the right man.
It's not about my thinking, it's about misconceptions.
Whatever.
Знание того, что является правильным и неправильным, делает тебя правильным человеком.
Это не мои измышления, речь идёт о заблуждениях.
Неважно.
Скопировать
Tails, we don't.
One of the misconceptions about Lemonade Mouth is that we were a natural fit from the start.
Totally not true.
Решка - нет.
Одно из неправильных представлений о группе "Лимонадный рот", что мы с самого начала сошлись.
Вовсе нет.
Скопировать
Penny, it's an honour to be back on this old sofa again with you.
And I'd really like to take this opportunity to correct a few misconceptions about this so-called angel
And we will absolutely have time for that, Martin, but it would be remiss of me not to begin the interview with a bit of background on what's been happening to you in the last 12 months.
Пэнни, я рад снова присесть на этотдиван.
Я воспользуюсь возможностью и проясню пару момeнтов насчёт этого ангела.
Обязательно, чуть позжe, Мартин. Поговорим сначала о том, что ты делал весь этот год!
Скопировать
- I prefer a cigar.
I told Watson, if I ever write a story myself, it will be to correct the million misconceptions... created
Did you write such a story?
- Я предпочитаю сигары.
Я сказал Ватсону, что если я когда-нибудь напишу рассказ сам, он будет исправлять миллион заблуждений созданных его творческим воображением.
Вы написали такой рассказ?
Скопировать
Sounds like lying.
There are many misconceptions... about the costs and difficulty associated with female prisons, which
These poochies be difficult.
Звучит как ложь.
Существует много заблуждений... о расходах и сложностях, связанных с женскими тюрьмами, и благодаря сегодняшней экскурсии я эти заблуждения развею.
С этими сучками бывают проблемы.
Скопировать
Spring Rain features cinnamon, jasmine, lily of the valley and rose.
[Julie voiceover] "Of all the misconceptions about love, the most powerful and persuasive is the belief
or at least one of the manifestations of love."
Запах дождя оттенён корицей, жасмином, ландышем и розой.
[Джули]: "Из всех иллюзий относительно любви, могущественной оказывается вера в то, что влюблённость - это тоже любовь.
или по меньшей мере одно из её проявлений".
Скопировать
Yes, you definitely can.
That is one of the most dangerous misconceptions about monogamy, but we can't go with you because you're
We're extremely flattered, though.
Ну конечно можно.
Это одно из самых опасных заблуждений насчёт моногамии, но мы не сможем с тобой пойти, ведь ты же буквально ребёнок.
Хотя нам очень приятно.
Скопировать
When they want to be.
A lot of what we hear about vampires comes from the Spanish missionaries' misconceptions about these
They had most of it right, but these puppies are more snake than bat.
Когда они хотят ими быть.
Многое из того, что мы слышали о вампирах, основано на заблуждениях испанских миссионеров об этих змеях.
В большинстве своем они правы, но эти кровососы скорее змеи, чем летучие мыши.
Скопировать
We appreciate your service.
Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put
Boom goes the dynamite.
Мы благодарны за вашу службу.
А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец.
А вот и динамит. - Боже мой.
Скопировать
Don't tell me you spent it all on this piece of junk?
Tesla is a sad man prone to wild misconceptions.
And the Necrophone utilises the most sophisticated technology ever developed.
Только не говори, что ты потратил их на это барахло.
Бедняга Тесла погряз в диких заблуждениях.
А некрофон самая продвинутая технология, не имеющая равных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов MISCONCEPTIONS (мискенсэпшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы MISCONCEPTIONS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мискенсэпшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение