Перевод "Glides" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Glides (глайдз) :
ɡlˈaɪdz

глайдз транскрипция – 29 результатов перевода

Russia has its own way.
So imagine Masha , he walks , glides on all parties look commercials indifferently turns .
A Valdemar asks him : " Do you not get bored ? "
У России свой путь.
И вот представь, Маша, ходит он, скользит по всем лицам взглядом и эдак равнодушно отворачивается.
А Вальдемар спрашивает у него: "Не скучно ли вам?"
Скопировать
And what does it do?
The train glide,s up in the air flies over the river and lands right on the rails.
And where does it have the wings?
И как же?
Поезд плавненько поднимается в воздух, перелетает реку и опускается точно на рельсы.
А где крылья у него будут?
Скопировать
Happily the streams meander Through valleys green they wander In the springtime
The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
Счастливые ручьи извиваются по зеленым долинам ранней весной.
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
Скопировать
The hawk.
A creature that glides through the air.
Esatto
Ястреб...
Птица, что скользит по воздуху.
Esatto.
Скопировать
Yeah, you decline the verb "to hang-glide," then
I hang-glide, you hang-glide, he, she hang-glides, we hang-glid, you hang-glided, they "hang-glidededed
Anyway, that's all rubbish!
Давайте, проспрягайте глагол 'to hang-glide' [лететь на дельтаплане].
I hang-glide, you hang-glide, he / she hang-glides, we hang-glid, you hang-glideded, they hang-glidededed.
Это все чепуха, ладно.
Скопировать
I hear those things are awfully loud.
It glides as softly as a cloud.
Is there a chance the track could bend?
Говорят, они очень шумят!
Как облака они скользят!
Может ли рельс рухнуть, сломаться?
Скопировать
It all looked hopeless, but then I had an idea.
the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft simply glides
Gentlemen, I give you...the future.
Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея.
Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
Джентльмены, разрешите представить.... будущее!
Скопировать
Kensilina, angelfish.
Look how it glides all sexy through the water.
I like my fish.
Кензилина, рыба-ангел.
Посмотрите, как она сексуально скользит в воде.
Мне нравится моя.
Скопировать
So imagine this is the bird... it kind of... changes its wingspan.
It changes it as it glides.
And that just keeps it up.
Это птица... вот так двигаются крылья...
И она скользит по воздуху.
И может так держаться очень долго.
Скопировать
Is that what you want?
How much will you be moving when a skate glides over your windpipe?
It happened to Judy Muntz's nephew and now he can only communicate with a Speak Spell he wears around his neck.
Ты этого хочешь?
Что будешь делать, когда конек пропорет твое горло?
Племянник Джуди Мюнц после такого общается через устройство на шее.
Скопировать
She massages your sort of back and your shoulders, then she goes down your arm and does your hands and it's sort of all right.
Then she goes to your leg, glides her hands up your leg and dangerously close to your balls, and then
If this is one's ball, this is the kind of distance we're talking about.
Она массажирует твою спину и плечи, затем вниз по руке и массажирует кисть и это нормально.
Затем переходит к ноге, скользит рукой вверх по ноге и опасно близко к яйцам, и обратно.
Если это яйца, то об этом расстоянии мы говорим.
Скопировать
Two corners left, still working hard, only Gambon to go now.
Here he comes, he just glides it through, and across the line!
The Lamborghini did it in 1.19.5, that's quicker than the Scuderia, I said.
Два поворота позади, но трудности не остались позади, в впереди поворот Гамбон.
Посмотрите на это! Вон он едет, просто проскальзывает мимо. пересек фишиншную черту.
Lamborghini проехала трек за 1.19.5, Это быстрей чем Scuderia, как я и сказал.
Скопировать
Y-you might be privileged, Blair, but you work for every single thing you've achieved, like me.
Serena just glides through.
Tell me about it.
Ты могла быть привилегированной, Блэр, но ты трудишься, чтобы получить все, что у тебя есть, как я.
Сирена просто идет напролом.
Расскажи мне об этом.
Скопировать
How am I supposed to herd sheep with a bike?
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
I'm a girl who loves black and is wearing pink.
Как это я буду пасти овец на велосипеде?
Искренняя американская активистка Лили Московиц, подружка невесты, скользит вперед, словно видение в розовом.
Я девушка, которая любит черное, но носит розовое.
Скопировать
no, amy, small steps. small!
little miss snowflake glides.
she doesn't stomp.
Эми, крошечные шажки.
Крошечные!
Снежинка плавно скользит, а не топает.
Скопировать
"The quiet lightness that of this life a mirror makes
"where all is painted in an instant and on which "everything glides"
It's by Musset.
той нежной беззаботности, с которой зеркало преображает жизнь;
когда предметы преображены, и с легкостью все скользит"
Это Мюссе.
Скопировать
But there is something here.
Your water metaphor relating to emotional distance, but then that glides into this erotic thing...
There's a lot here you can work on.
Но тут кое-то есть.
Эта трогательная метафора для описания эмоциональной отстраненности, а потом все скатывается к эротике...
Здесь много есть, над чем нужно поработать.
Скопировать
It didn't have the muscles for powered flight, so instead it made the most of its four wings.
to become an incredibly efficient glider... moving through the forest in a series of long, looping glides
Having longer flight feathers on both its arms and legs, Microraptor is by far the better glider.
У него не было мышц для управляемого полета, вместо этого он использовал все четыре крыла.
Разведя задние ноги назад и в стороны, он был способен невероятно эффективно планировать... передвигаясь таким образом по лесу.
Имея длинные маховые перья на всех конечностях, микрораптор может парить намного лучше.
Скопировать
Its sensual shape will seduce you.
Its electric motor glides you along without vibration.
The new Dupont, the freedom to dare.
Соблазнительная форма пленит ваши чувства.
Электрический двигатель будет мчать вас вперёд без малейшей вибрации.
Новый "Дюпон" - смелость и свобода.
Скопировать
It's enough she's not leading a horse.
When she glides towards me, I can feel that all she thinks about is looking good, keeping the pace, and
No place for the fucking news.
Хорошо хоть коня не привела.
Когда она плавно двигается ко мне, я чувствую, что всё, о чём она думает это то, как хорошо выглядеть, сохранять темп и не падать на камеру.
И какие тут могут быть, блядь, новости.
Скопировать
I'm going to go buy some flowers.
How she glides? You can't take your eyes off her.
How do you walk?
Пойду куплю цветы.
Видишь, как она скользит, ты не можешь оторвать взгляда от нее.
А как ты ходишь?
Скопировать
Questions about Prescients n' their whoahsome Ship poured thick n'fast.
How your ship's sliding', glides so silent n'...
Fusion engines.
Вопросы о Провидцах и их корабле лились бурным потоком.
А как ваш корабль скользит по волнам так бесшумно...
Термоядерные двигатели.
Скопировать
It licks them.
It glides up along your leg.
Along your thigh.
Лижет их.
Он следует дальше по вашей ноге.
Между бедер.
Скопировать
So - yes, Japanese war tubas were mobile acoustic locators that helped to find enemy aircraft in the days before radar.
And so time's winged chariot glides us gracefully towards the crack of doom that is General Ignorance
Fingers on buzzers. What animals did the Carthaginian general Hannibal use to defeat King Eumenes of Pergamon in 184BC...
Итак, да, японские военные тубы были передвижными акустическими локаторами, которые помогали находить вражеский самолёт в те дни, когда не было радаров.
И в этот момент крылатая колесница изящно донесла нас к Страшному Суду, к Всеобщему Заблуждению. Или в данном случае к "безграмотным генералам", поэтому давайте посмотрим, что мы действительно знаем о некоторых из величайших военачальников в истории. Пальцы на кнопки.
Каких животных использовал карфагенский полководец Ганнибал чтобы победить пергамского царя Эвмена в 184 г. до н.э.?
Скопировать
"That orbéd maiden with white fire laden, whom mortals call the moon,."
"Glides glimmering o'er my fleece-like floor..."
"By the midnight breezes strewn." She exerts enormous power, doesn't she?
Дева с огненным ликом, в молчании великом...
Надо мои восходит луна...
Льёт лучей волшебство на шёлк моего размётанного ветром руна...
Скопировать
I mean it this time.
She glides out of her coat like it was Christmas wrapping, playing it for all it's worth.
And it's worth plenty.
На этот раз я серьезно.
Она выскальзывает из пальто, как подарок из обертки, ставит все на карту.
А ставить есть что.
Скопировать
None of my dreams?
She doesn't dream, she just glides.
Is it possible to look at a daughter and consider her both your pride and your failure?"
Какую-то из моих грез?
Она не мечтает, она просто скользит.
Можно ли смотреть на дочь видя в ней как собственную гордость так и собственную неудачу?"
Скопировать
I think I've really outdone myself this St. Patrick's Day.
Check it: As the float glides down
Michigan Avenue, the leaves are gonna undulate, symbolizing change, but they move in a discordant fashion, because real change is never gonna come...
Мне кажется, я превзошёл себя на этот День Святого Патрика.
Смотри: когда платформа проедет по
Мичиган Авеню, листья начнут волноваться, символизируя перемены, но они будут двигаться беспорядочно, потому что настоящие перемены никогда не произойдут.
Скопировать
It is the first burst of applause when the curtain rises.
The second burst of applause when the leading man glides out from the wings, faces his crowd and recites
Soliloquy.
Первый взрыв аплодисментов, когда занавес открывается.
Второй взрыв аплодисментов, когда главный актёр выходит на сцену, поворачивается к своей аудитории и декламирует...
Монолог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Glides (глайдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Glides для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глайдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение