Перевод "arm in arm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arm in arm (ам ин ам) :
ˈɑːm ɪn ˈɑːm

ам ин ам транскрипция – 30 результатов перевода

The red carpet...
I'm asking you to go see a movie with me after passing through it arm-in-arm.
That way I can show the whole Pacific that you're mine.
По красной дорожке...
Я прошу пройти по ней под руку со мной.
что ты мой.
Скопировать
kept beating up his wife. Except she wouldn't press charges.
Arm in arm.
She had welts and bruises all over her.
Бил вcё вpeмя cвoю жeнy, oнa oткaзьıвaлacь пoдaвaть в cyд.
Пpиeзжaeм, бьıвaлo, a oни y двepeй, кaк Poмeo и Джyльeттa - пoд pyчкy.
A caмa вcя в cинякax и кpoвoпoдтёкax.
Скопировать
What if I changed my mind?
You've wanted to revenge yourself and to humiliate me arriving her arm in arm with your hero.
Shall I tell Rogozhin "Go away, rejoin your gang, it's over"?
А если я переменю решение?
А-а, ты хотела отомстить мне и унизить меня прежде чем уйти с князем под руку.
Хочешь я скажу Рогожину: "Уходи, между нами все кончено, возвращайся к своим приятелям."?
Скопировать
Little things.
I'd never really known the pleasure of walking arm-in-arm with a man before.
Everybody does it.
Мелочи.
Я раньше никогда не знала о том, какое это удовольствие гулять с кем-то рука об руку.
Все так делают.
Скопировать
Elegant young ladies would pass by with their pretty shoes.
They passed by arm in arm with their boyfriends.
There was a man who helped me sometimes. A baker.
Мимо дома проходили хорошо одетые девушки,..
...в красивых туфлях, под ручку со своими женихами.
Иногда мне немного помогал один пекарь.
Скопировать
That would be a sight, dancing a duet for my mother!
It would be so charming, dancing arm in arm...
We might manage to entertain her before she thrashed me.
Вот было бы зрелище: дуэт с моей мамой!
Это могло быть чудесно, танцевать вместе...
Мы бы даже развлекли ее, прежде чем она меня отлупит.
Скопировать
I'd like to go out with you
Yes, arm-in-arm!
Think of the neighbors, think of your grandmother!
- Можно погулять с вами завтра?
Конечно, под ручку.
Подумайте о соседях, о своей бабушке.
Скопировать
Through these senny I will pass
Arm-in-arm with my sweet lass.
Here comes a fair maid outside the new-made gate,
Уж как мне по зтим сенечкам не хаживати,
Мне мила дружка за ручень не важивати.
Выходила молода за новые ворота,
Скопировать
Since I invented this cancer my family has become catatonic.
Since you invented that lie, you fell in love with it a bit, and you're walking around arm in arm with
What is this bullshit...
С тех пор, как обнаружился этот рак, моя семья впала в кататонию.
С тех пор, как ты придумал эту ложь, ты немножко влюбился в нее, и так это, кружишь вальс со смертью.
К чему все эти глупости?
Скопировать
Don't get in the way of studying! Don't get in the way of working!
One-two, arm-in-arm, Three-four, our ranks intact!
If need be, we'll sound alarm, It's the only way to act!
Не мешать учиться, Не мешать трудиться!
Раз, два, дружно в ногу, Три, четыре, тверже шаг!
Если нужно, бьем тревогу, Поступаем только так!
Скопировать
No, it doesn't.
Just because they're always arm in arm doesn't mean -
But they don't need our pity.
Нет, конечно.
То, что они постоянно ходят рука об руку - не значит...
Впрочем, им вряд ли нужны наши сожаления.
Скопировать
And in the end... like nothing he appeared.
He was...elegance, walking arm in arm with lie.
His real name, in fact, was Thomas.
а потом будто не существует и его самого.
Он был самой элегантностью, идущей за руку с ложью.
Его настоящее имя, кстати, Томас.
Скопировать
Elegance, finesse and dignity.
When you've invited your partner, conduct her arm-in-arm to the floor.
Women prefer to be led by a firm man so remember you are leading the dance.
элегантности, изящности и достоинстве.
Когда вы приглашаете своего партнёра ведите её под руку.
Женщины предпочитают,... когда их ведут жёсткой рукой... поэтому помните - вы должны... вести в танце. Вот так...
Скопировать
It's nothing.
They were walking arm in arm. Quiet.
She's here!
- Тебе кажется.
Знаешь старую поговорку - достоинство обретается лишь там, где с ним расстался.
Тихо, вот она идёт.
Скопировать
They wanted to ambush us.
You think I'll let you and the prisoner... go for a stroll, arm in arm?
They'll dupe you.
Они хотели всех нас из засады "чики-чики".
А ты предлагаешь, чтобы я передал заключённого... и ты с ним под ручку по улице прогулялась?
Они тебя обманут, мать!
Скопировать
Okay.
Arm in arm.
- Sketching again?
Да.
Прижавшись красными плечами, как друзья, выстроились цепью телеграфные столбы.
-Опять набросок придумал?
Скопировать
Say, in that poem...
Arm in Arm.
That was about you and Kanai, right?
Слушай, в той танке...
"Прижавшись красными плечами, как друзья, выстроились цепью телеграфные столбы".
Брат, это ведь о тебе, с Канаи?
Скопировать
- Right.
- Arm in arm along the canal.
- That was the nigh I told you about Ignatius.
- Да.
- Мы идём под руку вдоль канала.
- Тогда я рассказала тебе об Игнатиусе?
Скопировать
Evening.
I saw you two pass by earlier arm in arm.
It was a pleasure to see. Like newlyweds.
Добрь*й вечер.
Я видел, как вь* шли в обнимку. Hа вас бь*ло приятно смотреть.
Будто молодожень*.
Скопировать
♪ She wants, she wants, previously on Smash...
Director and ingenue leave the bright lights of Broadway for off-Broadway, arm in arm?
That's a lovely headline, isn't it?
Она хочет, она хочет Ранее в Smash
Режиссер и инженю оставили свет софитов Бродвея оставили свет софитов Бродвея ради офф-Бродвея.
Вышел бы прекрасный заголовок, не находишь?
Скопировать
Dance break!
♪ As long as we're walking arm in arm
♪ it's aces I feel all: ♪ so shut up and deal ♪
Танцевальная пауза.
До тех пор, пока мы идем рука в руку
Я чувствую тузы Так что замолчи и сдавай карты
Скопировать
♪ don't need no clover or lucky charm ♪ ♪ that rabbit can keep his foot ♪
♪ as long as we're walking arm in arm
♪ it's aces I feel all: ♪ so shut up and deal ♪
Нам не нужны четырехлистный клевер или талисман удачи пусть кролик побережет свою лапку.
До тех пор, пока мы идем рука в руку
Я чувствую тузы Так что замолчи и сдавай карты
Скопировать
Isn't that just a rumour?
No, someone saw them jump into the lake, arm in arm
What's wrong, Otama?
- Это правда? Может просто слухи?
Нет, кто-то видел как они прыгнули в озеро держась за руки.
Что случилось, Отама?
Скопировать
For years your mom and me put quarters in the cookie jar... to keep you up there with the sisters... and keep you from things like I just seen outside the window.
My daughter walking arm in arm with Terry Malloy.
Do you know who he is? Who is he, Pop?
Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.
Моя дочь идет с Терри Маллоем.
- Ты знаешь, кто он?
Скопировать
That's good.
So why don't we try one with you two kissing arm in arm? - No, that's all right.
ANNE:
Это хорошо.
Почему бы не сделать фотографию, на которой вы целуетесь, держать за руки?
- Да нет, думаю не стоит.
Скопировать
♪ Ah-ah-ah-ah, ha, hey-hey-hey
♪ Na-na-na-na, hand in hand, arm in arm... ♪
Okay, I need a break.
.
.
Хорошо, мне нужен перерыв.
Скопировать
And as you rise up, you're gonna hold your flag in the air and deliver your line.
And remember you've just stormed the outskirts of The Capitol arm-in-arm with your brothers and sisters
Okay.
- ... потом ты поднимаешься с флагом в руках и говоришь свою реплику.
Не забывай, ты со своими братьями и сёстрами только что начала штурм Капитолия.
Хорошо.
Скопировать
If only you would put this much thought and energy into our relationship.
It could've ended with us walking home tonight arm in arm, totally in love.
Instead, I'll be taking a taxi by myself.
Если бы только ты направил всю эту энергию в наши отношения.
Сегодня все бы кончилось тем, что мы идем ко мне держась за руки, влюбленные.
Вместо этого, я поймаю такси и уеду одна.
Скопировать
- What do you got for me, Phil?
- I've been thinking a lot about that and one of the things I think would be special is we'll walk arm-in-arm
Coach Fulmer, it's a pleasure doing business with you.
- Что у вас есть для меня, Фил?
- Я много об этом думал, и придумал кое-что особенное, мы вместе выйдем в центр стадиона "Нейланд" перед первой игрой, и вместе подбросим монетку. Как тебе это?
Тренер Фулмер, приятно иметь с вами дело.
Скопировать
What about now?
Will you walk arm in arm with me?
Oh.
С тобой так весело.
Пошли. Я провожу тебя.
Мы принимаем только женщин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arm in arm (ам ин ам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arm in arm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ам ин ам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение