Перевод "Наука" на английский

Русский
English
0 / 30
Наукаknowledge study science
Произношение Наука

Наука – 30 результатов перевода

Дьюи и Марко снова в школе "Бейвью", но уже учителя.
Дьюи - учитель мудреных наук, а Марко оживляет свою славу в качестве тренера по футболу.
О, нет.
Dewey and Marco are back at Bayview High as faculty.
Dewey is the brainy science teacher, while Marco is reliving his glory days as the football coach.
Oh, no.
Скопировать
Я не могу их победить.
Всё, что у меня есть это факты и наука, а люди ненавидят факты и науку.
Стой.
I can't beat them.
All I have on my side is facts and science, and people hate facts and science.
Wait.
Скопировать
сок секвойи, тепловые бактерий ...
Хорошо, у меня было 3 по естественным наукам.
Какое это имеет отношение ко мне?
uh, sap from sequoias, thermal bacteria...
Okay, I got a C in science.
What does this have to do with me?
Скопировать
Тогда я прочитал о работах доктора Эллери.
Он сказал, что наука - это здорово, но он не может разработать процедуру потому что никто не позволил
Так что я подписал ему незаполненный чек, и все, что я сказал: "Пожалуйста... пожалуйста, вылечите моего сына".
Then I read about Dr. Ellery's work.
He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials.
So I wrote him a blank check, and all I said was, "Please... please fix my son."
Скопировать
Мне лучше.
Так как вакцина отравлена Вертиго, отдел прикладной науки Корпорации Квин смог разработать не вызывающее
Отлично.
I'm feeling better.
And, with the Vertigo tainted vaccine, Queen Consolidated's Applied Sciences Division was able to formulate a non-addictive treatment.
Good.
Скопировать
— Только в обычных детей.
Но сейчас многие думают иначе, с тех пор, как медицина и наука шагнули вперёд.
Теперь некоторые считают это... мутацией.
- Kehrseite kids only.
But the thinking has changed since medicine and science has advanced.
Now, some believe it's... A mutation.
Скопировать
Я имею ввиду раз она там, она там.
Такая вещь как наука эквивалентна сексуальному видео.
Ты знаешь, я бы предпочел секс-видео.
I mean, once it's out there, it's out there.
This thing is like the science equivalent of a sex tape.
You know, frankly, I'd prefer a sex tape.
Скопировать
Не так ли, новый друг и коллега?
Билл Най — науку изучай.
Извините, я вас заменил обновлённой моделью.
Isn't that right, new friend and colleague,
Bill Nye the Science Guy.
Sorry, I replaced you with a newer model.
Скопировать
- Это снова происходит!
- Это наука, Фитц!
Мне надо кое-что разрезать.
- It's happening again!
- It's science, Fitz!
I have to dissect something.
Скопировать
Я встречал много таких как ты.
Наука которую вы называйте медициной, не так ли?
Дай угадаю.
I've met a lot of people like you.
Science over medicine, right?
Let me guess.
Скопировать
- Это часы? - Да.
Для таких помешанных на науке, как Ким.
Ты считаешь количество планет в каждой четверти, это скажет тебе время.
- That's a clock?
- Yeah. For science geeks like Kim.
You count the amount of planets in each quadrant, it tells you the time.
Скопировать
Сейчас уже никакие извинения не помогут.
Картирование мозга - пока не точная наука.
Но это продвигает нас на шаг вперёд.
No apology in the world matters now.
Brain mapping is not an exact science yet.
But this array brings us one step closer.
Скопировать
Черт возьми, был.
И он назывался Социология науки, и да, у меня была стипендия.
Черт возьми, я проходила.
I bloody did.
No!
I bloody did, and it was called the Sociology of Science, and yes,
Скопировать
Да.
Но ему пришлось бы творить на грани альтернативных наук.
Ясно одно, если... у него был доступ.
Sure.
But he'd be operating on the frontiers of fringe science.
One thing's clear though, your man has access.
Скопировать
А я учусь этому, чтобы водить такси.
А я ведь - Кандидат наук.
Рада за вас, Кандидат без водительских прав.
I'm just doing this so I can get a job driving a taxi.
And I have a PhD.
Well, good for you, Dr. Don't Have a Driver's License.
Скопировать
это небольшое бизнес предприятие которое я основал совместно с доктором блум парк развлечений внутри человеческого тела.
наука э-э-э [рыгает] это не дешево, морти.
это должно реально помочь мне свести концы с концами.
It's a little business venture I've been cooking up on the side with Dr. Bloom... an amusement park inside a human body.
Science isn't ch...
cheap, Morty. This should really help put a dent in the overhead.
Скопировать
- Спасибо.
- Знаю, вы человек науки...
- Да... - ...и техники. - Стараюсь, стараюсь.
Thank you.
I know you're a man of science...
Well, yes... ..and engineering.
Скопировать
Одни ли мы во Вселенной?
На мой взгляд, это один из самых важных вопросов современной науки.
В "Докторе Кто" ответ - категоричное "нет".
Are we alone in the universe?
Well, I'd say this is one of the most important questions in modern science.
In Doctor Who, the answer is an emphatic no.
Скопировать
Да, конечно же.
Но простое рассмотрение и наблюдение за природой лежит в основе науки, и нам ничего не стоит принимать
И, наконец, стоит заметить, что мы, сами того не подозревая, уже могли совершить контакт.
Yeah, of course it is.
But the simple act of looking, of observing nature, is the key to science, and we shouldn't take anything for granted.
And it's worth noting, finally, that we may already inadvertently have made contact.
Скопировать
Боже мой, сколько лет.
Надеюсь, вы ещё не бросили науку, друг мой?
Ой, я вас видел сегодня по телевизору.
My God, how long has it been?
You haven't abandoned science, I trust?
I saw you on the news today!
Скопировать
Я апплодирую почтенному судье Клеланду за то, что он не сжалился над коррупцией в полиции, и отказался быть ослепленным так называемым "экспертом"
который злоупотребил позицией свидетеля для того, чтобы проповедовать лже-науку.
К счастью, судья Клилэнд сумел разглядеть за его ложными показаниями истину - копа, который пытался прикрыть своих товарищей.
"I applaud the honorable judge cleland "for taking a hard line on police corruption "and for his refusal to be blinded
"by a so-called 'expert witness' "who flagrantly misused the witness stand "as a pulpit to preach junk science.
"Fortunately, judge cleland was able to see "past the spurious testimony to what was really important here... A cop trying to cover up for his buddies."
Скопировать
Помните письмо к редактору, которое написал рефери?
"экспертом", злоупотребившим позицией свидетеля для того, чтобы проповедовать лже-науку.
Лже-наука!
R-r-remember the... The letter to the editor that...
That the ref wrote? Ah. "I applaud the honorable judge cleland
"as a pulpit to preach
Скопировать
Я апплодирую почтенному судье Клилэнду за то, что он не сжалился над коррупцией в полиции, и отказался быть ослепленным т.н. "экспертом", злоупотребившим позицией свидетеля для того, чтобы проповедовать лже-науку.
Лже-наука!
Мне казалось, что оскорблен был Коннор, но на самом деле это был Милс.
That the ref wrote? Ah. "I applaud the honorable judge cleland
"as a pulpit to preach
"junk science." Junk science! I-I assumed it was Connor that was offended, but it was mills.
Скопировать
Но нет.
Наукой доказано, что опасность меньше когда, руки свободны И твой мозг свободен
Вы знаете, что использование телефона при вождении снижает активность мозга, связанную с вождением, на 37%?
But it's not.
Science has proven that the danger is less about whether your hands are free and more about whether your brain is free.
Did you know that drmng while using a phone reduces the brain actmty associated with drmng by 37%?
Скопировать
Я забросил это после средней школы.
Мне всегда удавались тесты, не плохо шла математика и науки, поэтому профессор МакАлари предложил мне
Мои родители, конечно, всегда хотели, чтобы я стал доктором...
I gave it up after high school.
I always tested well, was good in math and science, so Professor McAlary suggested I go pre-med.
My parents, of course, always wanted me to become a doctor, and so...
Скопировать
– Я понимаю.
– Это было не только... симпатично, со всеми этими поворотами камеры или что там, это делалось для науки
И честно говоря, больнице следовало бы поддержать эту работу охотнее, и я готова сказать это любому, кто послушает, даже самому ректору университета.
- I understand.
- Not only was it... pretty, with camera angles or whatever, the whole point of it was for science.
And frankly, this hospital should be supporting more of that, and I will say that to anyone who will listen, even the Chancellor of the university himself.
Скопировать
Но чего бы ты не хотела для себя, для своих детей, это твое дело.
Это не наука.
Может быть порнография.
But whatever kind of life you want for yourself, for your kids, it's yours.
That wasn't science.
Pornography, maybe.
Скопировать
Награда может сделать меня новым человеком.
Разве мы не верили всю свою жизнь в силу науки?
Верили.
The reward can make me a new man.
Now, haven't we spent our whole lives believing in science?
We have.
Скопировать
Конечно.
Государственный защитник пытался задействовать эксперта, но национальная академия науки не принимает
И поэтому судья отказался принять это доказательство
Of course.
The public defender tried to bring in an expert... but the national academy of science doesn't accept the validity of bite marks, despite what you see on "CSI."
Which is why the judge refused to admit the testimony.
Скопировать
Как вы знаете, у него был весьма еретический подход почти ко всему.
Он раздвигал границы науки, зачастую мешая науку с артефактами.
Несколькими артефактами.
As you know, he had a rather heretical approach to, well, pretty much everything.
Pushed the boundaries of science, often combining that science with artifacts.
Multiple artifacts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Наука?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Наука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение