Перевод "In and Out" на русский

English
Русский
0 / 30
andда же а и причём
Outвон аут
Произношение In and Out (ин анд аут) :
ɪn and ˈaʊt

ин анд аут транскрипция – 30 результатов перевода

You said this was going to be easy!
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
Ты сказала, это будет легко!
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
Скопировать
The orderlies found his body this morning.
So if we find who got him in and out of the hospital, he'll lead us straight to the fight club... and
Already on it.
Санитары нашли его тело только утром.
Значит, если мы найдем того, кто вытащил его из больницы и вернул обратно, он приведет нас прямо к бойцовскому клубу... и к Титану.
Уже нашли.
Скопировать
We're 100 yards from the target. Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
come on!
Мы в 90 метрах от цели.
Будьте собраны.
Сюда!
Скопировать
Oh, I must've been fine after drinking.
Yeah, there hasn't been anything that has been going in and out lately.
Oh, what a relief.
ничего не случилось.
в последнее время они меня не донимают.
Отлично.
Скопировать
Follow me.
I've had a lot of practice sneaking in and out the trailer park.
Stay close.
Иди за мной.
Я очень часто уже пробирался в трейлерный парк и из него.
Иди поближе.
Скопировать
So I'm less interested in what you do for a living than I am with getting you into-- well,wait.I want to know what she did to mr.Greenwald.
I mean,he's been in and out of v-tach all day,and now he's stable.
Maybe because of the amiodarone he got two hours ago. Really?
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в... Минуту.
Я хочу знать, что она сделала с мистером Гринвальдом. У него весь день случались приступы тахикардии, но теперь он стабилен.
Возможно, это из-за амиодарона, который он получил 2 часа назад.
Скопировать
What am I supposed to do?
Marsden has been in and out of jail since he was 15.
Theft, assault, attempted rape... but he didn't kill anybody.
Что мне тогда делать? Ничего?
Марсден побывал в тюрьме в возрасте 15 лет.
Воровство, грабеж, попытка изнасилования.. Но он никого не убивал.
Скопировать
She's had so many problems for so long, it's hard to tell.
She's been in and out of trouble, she spent a year in juvenile, she's tried every drug they make.
I'm not surprised by anything she does anymore.
С ней уже давно столько проблем, что трудно сказать.
Она постоянно впутывается в неприятности, ... она провела год в колонии для малолеток, она пробует каждый наркотик, который ей попадается.
Меня в её поступках уже больше ничего не удивляет.
Скопировать
Why should I be?
Feds come in and out all day.
You been helping us out?
- А чему мне удивляться?
Федералы целый день ходят туда-сюда.
- Вы нам поможете?
Скопировать
Let's go.
(Grogan) That's the main road leading in and out of the city.
You wouldn't happen to know a back way in there, would you?
Пошли.
Это главная дорога, по которой можно попасть в город или выйти из него.
Но ты наверняка знаешь, где здесь есть другой вход, не так ли?
Скопировать
How is she?
In and out of the morphine drip.
They got her stabilized is all I know.
Как она?
На морфине, просыпается и опять впадает в сон.
Состояние стабилизировали, это все, что я знаю.
Скопировать
And they ain't handling no money, no vials.
You all been going in and out of the vacants?
Making sure them narcos don't set up in there?
И через них не проходят ни деньги, ни пузырьки.
Вы обходите пустые дома?
Чтобы убедиться, что копы там не засели?
Скопировать
No, I'm gonna stay with him.
He guessed that the machines would cut off the mainlines in and out of Zion.
He thought a counterattack might surprise them.
Нет, я буду с ним.
Локк был прав, предположив, что машины перережут все каналы связи, ведущие в Зион.
Контратака была бы сюрпризом.
Скопировать
- You see that filter?
You're the only one who can get in and out of that thing.
We need you to take a pebble inside there and jam the gears.
- Видишь этот фильтр? - Да.
Только ты можешь в него залезть.
Ты должен занести внутрь камешек и заклинить механизм.
Скопировать
The end of the summer had come.
And in Elm Street the second clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of
"The heat had turned the soil among the gooseberry bushes to stone, but Grace did not complain."
Наступил конец лета.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
От жары земля между кустами крыжовника превратилась в камень. Но Грэйс ни на что не жаловалась.
Скопировать
Past that point, smooth sailing.
In and out in five minutes.
Does this qualify as stealing from a bad guy, or do you have a new handy excuse for swiping something that doesn't belong to you?
Пройти этот пост и нам повезёт.
Туда и обратно за пять минут.
Это расценивается как кража у плохого парня или у тебя есть новое оправдание, чтобы стащить то, что тебе не принадлежит?
Скопировать
I wanted simple.
I wanted in and out.
I wanted easy money.
Я хотел простоты.
Я хотел внутрь и обратно.
Я хотел легких денег
Скопировать
This is exactly what I didn't want
I wanted simple I wanted in and out I wanted easy money
Things always get a little more complicated, don't they, sir?
Это именно то, чего я не хотел.
Я хотел простоты. Я хотел внутрь и обратно. Я хотел легких денег
Все всегда становится немного сложнее, правда, сэр?
Скопировать
We were a family for a while until claire ran him off.
She was in and out of trouble, and he couldn't take any more.
He didn't have to since she wasn't his.
- Какое-то время мы жили семьёй, пока Клер не вынудила его сбежать.
С ней были постоянные проблемы, и он это не вытерпел.
Он был не обязан, она не его дочь. - Где отец Клер?
Скопировать
There have been over a dozen robberies all over the county.
This gang somehow gets in and out without busting a single lock.
I didn't hear about that.
Уже было около дюжины подобных краж по всему округу.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Я про это не слышал.
Скопировать
No long surveillances, no Kel recorders, no DNRs.
I want to get in and out as quickly as possible.
That makes sense.
Ни долгой слежки, ни записи переговоров, ни прослушки телефонов.
Нужно начать и закончить как можно быстрее.
Это оправдано.
Скопировать
-We're on the main stash, right?
in... when all we have to do is park a van down the street... follow the entire Westside drug supply in
We're gonna start picking up pieces of Barksdale's world... we never even knew about.
-Мы нашли главный тайник, верно?
Зачем нам туда ломиться... когда достаточно припарковать автобус на улице поблизости... и мы сможем отследить все поставки как в Вестсайд, так и в это место?
Мы начнем собирать картину мира Барксдейла... о котором мы понятия не имели.
Скопировать
Once they find you, it won't take them that long to destroy you.
They'll be in and out before they even get a headache. Maybe.
But you... But you won't find out because you'll be dead in a few minutes.
Однажды они найдут тебя, не возясь с ними, уничтожат тебя.
А вот потом у всех начнётся сильлнейшая головная боль.
Но ты... но ты об этом не узнаешь, несколько минут и ты умрёшь.
Скопировать
The tape has been in the possession of former Death Watch employee, Dustin Emil Wright.
As you can see, police have been in and out of his cabin all morning, looking for clues to his whereabouts
Ever since his 1994 conviction... been on death row, awaiting execution.
По всей видимости, кассета находилась в распоряжении... бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.
Как вы видите, полиция всё утро обыскивала его хижину... пытаясь установить местонахождение.
С момента вынесения приговора в 1994... - В камере смертников, ожидая казни.
Скопировать
We look like two imbeciles.
Sorgues saw a man appearing in and out of a wall.
Enough!
Мы похожи на двух дураков.
Человек вышел из стены и обратно в нее зашел.
-Хватит! -Нет!
Скопировать
Still out of jail, I see, Mr. Skinner?
In and out.
How are you doing in the draw, boys?
А вы еще не в тюрьме, мистер Скиннер.
Только что оттуда.
Карта идет, мальчики? Плохо.
Скопировать
I know almost everyone who lives there now.
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses.
- What number did your friends live at?
Я знаю всех, кто там живет.
Мы все дружим, частенько заглядываем друг к другу в гости.
- В каком доме они жили?
Скопировать
Even if Robert's fingerprints were found in Joy's bedroom, what does that prove?
People were in and out of each other's bedrooms all the time.
Robert said there's something not quite right about Elizabeth.
Шутка Даже если отпечатки пальцев Роберта были найдены в спальне Джой, что это доказывает?
Люди все время входили и выходили из спален других
Знаете, я думаю... Роберт сказал, что что-то не совсем в порядке с Элизабет
Скопировать
I mean, comparing what I am now with what I used to be.
But it took me twenty years in and out of rehabilitation before I realised how easy it was.
All I had to do was come to terms with myself.
В смысле, сравнивая - кто я сейчас, и кем я был.
В течении 20 лет я то и дело срывался в запой, пока не понял одну простую вещь.
Нужно прийти к согласию с самим собой.
Скопировать
She'd got herself a new bloke before I knew what day it was.
I was in and out of work at the time. I couldn't really look after them properly.
So, it was bound to end sometime and that's what happened.
Она завела себе парня на стороне.
Я всё пытался найти какую-нибудь работу и не мог как следует заботиться о семье.
Рано или поздно, всё должно было кончиться. Так и случилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов In and Out (ин анд аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы In and Out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин анд аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение