Перевод "же" на английский

Русский
English
0 / 30
жеbut as for and
Произношение же

же – 30 результатов перевода

Вы сразу догадались.
И что же ты хочешь?
Раз пришел ...
You guessed it right away.
And what do you want?
, Because here ...
Скопировать
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Да, это подарок, но вспомни, что мы ни разу не обмолвились о телегах только о камнях.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
So what are we waiting?
Yes, they're a gift, but remember that nothing we say that you took the carts, only the stones.
Скопировать
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
Скопировать
Ты так думаешь?
Сможешь сам так же?
Ну, я нет ...
You think?
Maybe you are able to do ...
Well, not me...
Скопировать
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
Скопировать
Давай!
Спешите, Хуан, в чем же дело?
- Проезжай.
Come on, guys!
Come on, Juan, but what's wrong?
Keep going!
Скопировать
Это обман, так не честно!
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
This is cheating, not fair!
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
Скопировать
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе
Теперь...
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Now...
Скопировать
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Скопировать
Хорошо когда здесь все наладится,
Я сразу же улечу на Гамма 1
Лейтенант, Приложите все усилия,
Well that settles it.
I'll leave for Gamma 1 at once.
Lieutenant, keep up your efforts,
Скопировать
У вас найдется местечко для меня?
Ты же знаешь, что это противоречит приказу Но я думаю, что мы найдем, куда тебя посадить
Сержант Это не может быть правдой
Do you have space for me?
It's contrary to orders you know but I think we'll find a seat for you.
Sergeant, this can't be correct.
Скопировать
Что с этой стороны, Что с той стороны - одинаково!
Где же у меня рожа?
Гроза.
And look at his both ends, There's no difference!
Which one is my mazard?
It's raining outside.
Скопировать
Господи!
Да ведь это же просто...
Что ж хвалить перестал?
Oh, God!
It's just...
Why did you stop praising?
Скопировать
Армия сумасшедших.
Если арабы их обнаружат, то сейчас же повернут к ним свои орудия.
Они это знают?
The army of the schnooks.
If the Arab Legion finds out what's going on here they'll turn those guns around and blast the hell out of them.
Do they know that?
Скопировать
Знают.
Почему же идут?
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
They know.
Why do they come?
I'm still trying to figure out why you came.
Скопировать
В Иерусалим.
Ты же понимаешь:
у нас нет выбора.
Jerusalem.
All right, you understand.
We have no choice. Come on.
Скопировать
Твоя жена.
А как же мы с тобой?
- Ты рассуждаешь по-европейски.
Your wife, I know.
What has that to do with us?
- You're being very European. - I am very European.
Скопировать
Я пыталась, но не смогла.
Ты же знаешь какой он гордый.
Однажды, он выделил мне отдельную спальню.
I tried, but I couldn't.
You know how proud he is.
One day, he gave me my own bedroom.
Скопировать
А ты это докажи!
Да перестаньте же, ну?
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
- Try and prove it!
- Oh, stop it, will you?
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Скопировать
Люба!
Ну зачем же так расстраиваться.
Я через несколько дней вернусь.
Luba?
There's no need to get so upset...
I'll be back in a few days.
Скопировать
Прости!
Не мешайте же!
Смотри, милиция! Запирайте гараж!
I'm going.
- Look, the police!
Lock the garage.
Скопировать
- Как?
Вы же говорили пятьдесят? - Изменились личные обстоятельства.
- Ну, знаете, это просто грабеж!
You said fifty!
- Things have changed for me.
- Well, this is a robbery! You don't have to.
Скопировать
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Скопировать
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Bad day for these jokes!
Скопировать
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- But when did he leave? For how long? - Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Скопировать
- Здесь. - Ага!
Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
- I see!
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
Скопировать
Ты посмотри на себя.
Ведь ты же... идиот.
Ты рассуждаешь, как трехлетний ребенок.
Look at yourself!
I mean... you're an idiot.
You're talking like a 3-year-old.
Скопировать
Встань!
Что же делать?
Боже мой!
Get up!
What to do?
My God!
Скопировать
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Э, нет! Это машина Стелькина, а он взяточник.
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Oh, but it's Stelkin's car, and he takes bribes!
Скопировать
Не может быть... неужели я ошибся!
Вы сейчас же перегоните "Волгу" ее владельцу.
А вам я советую...
It can't be! Could I be wrong?
Take the car back to him immediately!
And as for you...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов же?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы же для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение