Перевод "великолепие" на английский

Русский
English
0 / 30
великолепиеmagnificence splendour
Произношение великолепие

великолепие – 30 результатов перевода

Роберт!
Но вид сверху великолепен!
- Слава богу, с тобой все в порядке!
- Robert!
- I got dizzy coming down... but it was a jolly good view from up there.
- Oh, thank goodness you're all right.
Скопировать
Вот Борберо.
Во всем своем великолепии, всей своей славе.
Вот - голова теленка.
Here's Barberot!
In all his glory! There!
The calf's head. Yes, that's him.
Скопировать
Ужасно.
Этот Филипп великолепен, но почему он прячется?
- Он не прячется.
Disgusting!
He's a swell guy but why's he hiding?
- He's not.
Скопировать
Знаешь, примерно также я себе представлял непринуждённую болтовню с Хрущёвым.
Ты был великолепен, Род.
Просто чудо.
I'd just as soon try and sit around... and have a few yuks with Khrushchev.
You were wonderful, darling.
Really, you were.
Скопировать
Великолепно!
- И ты тоже был великолепен.
- Это всё заслуга Минуса!
You were fantastic!
- And you were excellent.
- It was all Linus's doing!
Скопировать
ƒо вечера, мила€.
∆ду теб€ во всЄм твоЄм великолепии.
- ¬ас подвезти?
See you after the show.
No bars On the way home now, came with his salary only.
- Want a ride?
Скопировать
А что я скажу Голде?
Ты был великолепен!
Случилось чудо!
What shall I tell Golde?
- Motel, you were wonderful!
- It was a miracle!
Скопировать
Да здравствует Сан Маркос!
- Он великолепен.
- Теперь я могу его убить!
- Viva San Marcos.
- He is perfect.
- I could kill him now.
Скопировать
Блаженство и счастье!
Это было великолепно, и великолепие всё нарастало.
Это было как пение небесных птиц, как гром небесных литавров.
Bliss and heaven!
It was gorgeousness and gorgeosity made flesh.
It was like a bird of rarest spun heaven metal.
Скопировать
Мне нужно ограбить банк.
О, ты великолепен.
Будьте осторожны, Гарри, хорошо?
I got a bank to rob. How do I look?
Oh, you look gorgeous.
Be careful, Harry, huh?
Скопировать
Нет, на каждый день.
Да, такое великолепие, посмотри.
Три дюжины арденнских петушков.
He was an artist.
Isn't this all splendid, this delivery?
Three dozen innocent Ardennes cockerels. What's going on?
Скопировать
Да, да, пойдем, пойдем на кухню.
Господа, во имя великолепия плоти, Гита.
Ты так великолепно выглядишь.
Let's go to the kitchen.
- Are you the third gentleman? Ladies and gentlemen, in the splendour of her own flesh, Gita!
You look great like that.
Скопировать
Я провела здесь прекрасные дни.
Этот дом был великолепен ... когда-то...
Тогда не было так тихо...
There were pleasant days here.
This was pleasant house...once...
It wasn't so quiet...
Скопировать
оставайся в образе!
здесь все организовано так, чтобы поддерживать аумосФерт великолепия.
Тримальхион, сатирикон, императорский рим.
Stay in the image!
Here, everything is organized so to maintain an atmosphere of grandeur.
Trimalhiona, Satyricon, Imperial Rome.
Скопировать
Добро пожаловать!
Ты в форме просто великолепен!
- Может и так.
Welcome home.
You look divine in your uniform.
That may be so.
Скопировать
то есть, недобросили.
Весь вечер был великолепен...
Ужин, снеговик, музей изобразительных искусств.
I wondered if you could come.
So, uh, I'll see you then.
What?
Скопировать
Как я?
Я бы не сказал, что ты был великолепен, если бы так не думал.
А как тебе мой новый сюжет "новости про животных"?
We've only been married for three weeks.
- That's how Rhonda and I met.
Armond and I think it's just wonderful of you to have us over. I mean, considering how you met.
Скопировать
запах римской цивилизации!
римского великолепия!
римских ктшаний!
The smell of Roman civilization!
Roman splendor!
Romandishes!
Скопировать
-Ну, как кофе?
-Великолепен.
Да, очень хороший.
- Is the coffee okay?
- Very good, indeed.
Yes, very good.
Скопировать
Какой взгляд, Скотт?
Ну, я знаю, твой наземный персонал великолепен, но даже если они избавятся от него в течении, скажем,
Англии все еще нужны будут 78 перебежок... за 35 минут.
What light's that, Scott?
Well, I know your ground staff are excellent but even assuming they get rid of it in say, ten minutes
England will still have to get their seventy eight runs in... thirty-five minutes.
Скопировать
— Пожиратель кала!
Великолепие!
Ниц!
- Gigante! - Worshipper of the dungeon!
- Magnificence!
Lower it!
Скопировать
Не прижимайтесь к груди нашей матери сироты.
Не прячьтесь за великолепием груди.
Здесь скалы горят,
Don't squeeze into Nioba's, our mother's, bosom, orphans.
Don't hide under Earth's gracious breast.
Here a rock burns,
Скопировать
И мы будем предельно бдительны.
Билли, ты был великолепен.
Что я могу поделать, капитан?
And everything, extremely closely.
Billy, you were wonderful.
What can I do, captain?
Скопировать
А весной туттак чудесно.
За городом такое великолепие, все луга в цветах.
Да, весной здесь всегда так.
But it's better in spring.
The conditions are very pleasant The fields are covered with flowers.
Only in the spring does It happen so often
Скопировать
Отвергаю.
- Все его великолепие?
- Отвергаю.
I do renounce them.
- And all his pomps?
- I do renounce them.
Скопировать
Что случилось?
Ты был великолепен.
Настоящий тигр.
What's the matter?
You were terrific.
A real tiger.
Скопировать
Грохот автомобиля был прекрасен.
Великолепен!
Можете вы это понять?
A crashing car is beautiful.
Beautiful !
But can you understand?
Скопировать
Скажи, ты действительно так сильно любишь его?
Он великолепен.
Но он, любит тебя?
Do you really love him that much?
He's fantastic.
But does he love you?
Скопировать
- Это боксер.
Он великолепен!
Спасибо.
Thank you. - It's a boxer.
He's fantastic.
Thank you.
Скопировать
Прости!
Он великолепен!
Солдат-недоумок!
I'm sorry!
It's so gorgeous!
Loony soldier!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов великолепие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы великолепие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение