Перевод "великолепие" на английский
Произношение великолепие
великолепие – 30 результатов перевода
Ты собираешься выходить замуж в нефирменном платье.
Да, бросьте, я придам ему великолепия и стильности... - ...при помощи туфель.
- Верно.
The bride wore a dress by no one.
Oh, come on, you know I'm gonna merchandise it up style it up with some shoes.
Right.
Скопировать
Она ждет от меня величия.
Она ждет великолепия.
Ладно, серьезно, Дерек, что ты делаешь?
She wants greatness from me.
She's expecting greatness.
Okay,seriously,derek,what are you doing?
Скопировать
Потому что я застрелю нам что нибудь на завтрак.
Триш, этот денверский омлет был великолепен.
И прекрасный десерт из вафель с шоколадной крошкой.
'Cause I'm going out to kill us some breakfast.
Trish, that Denver omelet was great.
A perfect follow-up to the chocolate chip waffles.
Скопировать
Тед, Робин, идите сюда!
Вы, ребят, знаете ведь, что очень трудно быть моими друзьями, потому что я так великолепен?
Да, очень трудно быть твоими друзьями.
Ted, Robin, get in here!
You guys know how it's hard to be friends with me 'cause I'm so awesome?
Yes, it's hard to be friends with you.
Скопировать
Шанти Прия.
Ты был великолепен, мой лев.
Ты схватил ее шарф.
Shanti priya.
You done great my lion.
You've grabbed her scarf.
Скопировать
Думаю, нам надо объединиться и смотреть это вместе.
Потому что это - телевидение в своём великолепии.
Определённо.
I think we should throw parties and just sort of watch it together.
Because this is television at its best.
Definitely.
Скопировать
Он прав.
Ты был просто великолепен. Снова.
Я чуть все не уничтожил.
He's right.
Ah, you were amazing.
I nearly destroyed everything.
Скопировать
Что думаешь о доме?
Думаю, он великолепен.
Если тебе не нравится, то просто скажи мне.
What do you think of the house?
The house.I think the house is great.
Well,if you don't like,you know,you can tell me.It's your house,too.
Скопировать
Но твои письма?
Там написано, что ты великолепен.
Они говорят о твоей доброте, внимании к деталям.
But your letters?
They said you were great.
They spoke of your kindness,your attention to detail.
Скопировать
Так мило чувствовать себя.. ценной.
Ваш парфюм великолепен.
Спасибо.
It's nice to... feel appreciated.
Your perfume is delightful.
Thank you.
Скопировать
Не делай этого.
Он великолепен!
Ей точно понравится.
Don't do it!
Look at that.
It's beautiful!
Скопировать
- Я и не жалуюсь!
Он великолепен.
Удачи, Доктор.
- I'm not!
It's marvelous.
- Good luck, Doctor.
Скопировать
Смотрите, часть нашего попала на задний план. Вас это не беспокоит?
Я великолепен!
А вы видели фотографии остальных врачей?
Look, they got us way in the back, doesn't that bother you?
Good God I'm stunning.
Besides, have you seen everyone else's picture?
Скопировать
Выпустите меня, меня что-то бьет.
- Ты был великолепен.
- Ты тоже. Мы должны идти.
Wait a minute, something's shocking me.
- You were great. - Sounds like you were, too.
- We've got 10 minutes.
Скопировать
Да, видела.
Ты был великолепен в некоторых.
Но мне не следует так сильно тебе льстить.
Yes, I have.
You were great in some.
But I shouldn't flatter you so much.
Скопировать
Я рад!
ты великолепен!
Тебе это не нравится?
Thank you.
You're amazing, Rakushun...
I don't deserve a hug, do I?
Скопировать
Почему меня не позвали?
Отец был великолепен.
Сказал, чтобы немедленно убирались.
Why didn't you call me?
Dad was great.
He told them to leave immediately.
Скопировать
Симпатичный?
Этот парень великолепен.
Хорошо, он великолепен и...
-Cute?
Come on, Joey, that guy is gorgeous.
Okay, he's gorgeous and...
Скопировать
Она права.
Твои работы здесь лучшие, так что признай это – ты великолепен.
Я великолепен.
Ethan:
YOUR STUFF IS THE BEST, SO ADMIT IT, YOU'RE BRILLIANT.
HUH. I'M BRILLIANT.
Скопировать
По-моему я вижу Блу.
Он великолепен.
- смотри на меня. -хорошо.
I think I see Blue.
He looks glorious.
- Stay with me. - Okay.
Скопировать
Мистер Мопс,..
...твой остров великолепен!
Согласно Версальскому миру Германии было запрещено размещать войска в зоне реки Рейн.
Oh, Mr. pug.
Your new island looks lovely.
At Versailles it was laid down, and it was confirmed that Germany was forbidden to take any armed forces into the Rhineland zone.
Скопировать
Мы открываемся на следующей неделе.
Новый шеф-повар, будет великолепен.
Отлично.
We're opening next week.
This new chef we got, he's gonna be fantastic.
Great.
Скопировать
Это дает мне возможность освежить мой французский.
Твой французский великолепен, Ричард.
И всегда был.
It gives me the opportunity to haul out my rusty French.
Your French is wonderful, Richard.
It always has been.
Скопировать
Твои работы здесь лучшие, так что признай это – ты великолепен.
Я великолепен.
Хорошо, уже лучше.
YOUR STUFF IS THE BEST, SO ADMIT IT, YOU'RE BRILLIANT.
HUH. I'M BRILLIANT.
GOOD.
Скопировать
- Миллиона.
Ты же сказал, что я великолепен.
Тогда не продавай себя по дешёвке, проси пять.
MILLION.
YOU SAID I WAS BRILLIANT.
THEN YOU'RE SELLING YOURSELF SHORT. ASK FOR FIVE.
Скопировать
Тяжело встречаться с твоими друзьями.
Вечер был великолепен.
Янки выиграли, пиво хот-доги.
Always a blast being with your friends.
It was a great night.
Yankees winning, beer and hot dogs.
Скопировать
- Пятнистый Бык
- Он великолепен.
Его шкуру видно с горы. Мужчины стаи, собирайтесь!
Men of this band, gather.
An old man speaks.
in the valley, the buffalo have come.
Скопировать
Ты удивительная.
В тебе есть какое-то великолепие.
Ну вот,.. ...теперь я начинаю смущаться.
You're wonderful.
There's a magnificence in you, Tracy.
Now I'm getting self-conscious.
Скопировать
Почему ты это говоришь, Шерил?
Он сам сказал, "Я нашел этого парня, он великолепен.
Он лысый." Разве не логично?
What makes you say that, Cheryl?
He told me. He goes, "I found this guy, he's great.
He's bald." Does that seem logical?
Скопировать
О, Боже! Что я несу?
Ты тоже был великолепен.
- Не стоит. - Я совсем забыла про наш случай.
Oh, my God, what am I saying?
You were great, too.
- There's no need to do this.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов великолепие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы великолепие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение