Перевод "Shouts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shouts (шаутс) :
ʃˈaʊts

шаутс транскрипция – 30 результатов перевода

My capital is waiting for me.
Sun on my flags, the air with shouts is rent...
Oh, triumphant return!
Столица моя, ты ждёшь меня!
Солнце на флагах, серые массы.
О, возвращение! Триумфальное возвращение!
Скопировать
I'll knock your blinking' block off.
(SHOUTS)
Blast 'em, Tibs.
Ну я те щас оторву башку.
Йоу!
Дай им, Тибс.
Скопировать
You and I are gonna have a little talk.
- [Shouts] What do you want? - I want her here.
Ted, I'm too busy to play games.
- Ну, во-первых, Роберта не слышно уже неделю. - Ты же понимаешь, это дурной знак.
- Даже шоколадку не прислал?
Знаешь, что самое смешное? Я вроде как скучаю по нему. Послушай, всё не так уж плохо.
Скопировать
- No, Militina didn't die in the asylum!
Militina says, shouts, says
- What did Militina say?
— Нет, Милитина не умер!
— Милитина говорит... Кричит...
— Что Милитина сказал? — Милитина кричал!
Скопировать
- What did you say? - Nothing, nothing.
[Shouts] Murray!
Mr. Grant, there is an intercom.
- Что ты сказала?
- Ничего. Мюррей!
Мистер Грант, интерком ведь есть.
Скопировать
I don't know.
Never heard shouts?
What kind of shouts?
Не знаю.
Ты не слышишь криков?
Каких криков? В голове.
Скопировать
Never heard shouts?
What kind of shouts?
People quarrelling.
Ты не слышишь криков?
Каких криков? В голове.
Люди спорят.
Скопировать
What a babushka I have!
When she sees me she shouts out loud: "My dear little Karlson!"
And after that she embraces me with all her strength!
У меня знаешь, какая бабушка?
Oна меня как увидит, сразу орёт на всю деревню: "Карлсончик, дорогой!"
А потом как налетит, как обнимет. Во!
Скопировать
Mustn't disappoint the crowd.
(Angry shouts)
Stop it!
Мы не должны разочаровывать толпу.
Вот он!
Стойте!
Скопировать
- (FOGHORN BELLOWS) - What is that noise?
. - (SHOUTS) What?
I said it's a foghorn.
- Что за звук?
- Туманный сигнал.
- Я говорю, туманный сигнал.
Скопировать
[ Chuckling ] I MADE IT SOUND ANTHROPOLOGICAL.
[ Shouts ] NO! ?
LIKE A BIRD ? ?
У меня это прозвучало антропологически.
Нет!
Как птица
Скопировать
[ Clattering ] You on the left, you on the right, follow me.
. - [ Muffled Shouts ]
Yes, yes, yes, yes.
Ты, слева, ты справа, за мной.
Пора приступать к украшению.
Да, да, да, да.
Скопировать
I need to see you.
I heard that in Gil's latest record ... he shouts the name "Marighella" in the middle of a song.
So what?
Мне нужно видеть тебя.
Я слышала, что Гилс, в своей последней записи выкрикнул "Мариэлла" в середине песни.
И что?
Скопировать
It cannot do nothing by itself..
so when it wants to eat or to go bathroom, shouts more.
Like a baby.
Он абсолютно ничего не может делать сам.
Когда он хочет есть или в туалет, он просто кричит. Да.
Как ребёнок.
Скопировать
Why you do not publish a warning saying that it was not stopped?
The shouts woke up to you of your papa, amorcito?
They see, Colin.
тогда почему бы тебе не написать в" Ивнинг Ньюс" о том, что ты не смог.
Любовь моя, папа разбудил тебя своим криком. том, вот так.
Пойдём, Колин.
Скопировать
ANNE!
(shouts):
GET HER!
Анна!
(кричит):
Взять ее!
Скопировать
What's that?
It doesn't sound much like cries of obedience, or shouts of enthusiasm!
To arms, gods and demi-gods!
Что это такое?
Если это не крики послушания, и не крики восторга, то что?
К оружию, боги и полубоги!
Скопировать
Now, wait.
(Shouts) I left it in the infirmary.
I'll fetch it now.
Ну, подожди
Я оставил это в лазарете
Сейчас я принесу
Скопировать
'It really is extraordinary.'
'Strange, short emissions, 'which the patient shouts out, seemingly involuntarily.'
'Firk!
Поистине уникальный случай.
Странные, отрывистые выкрики, которые пациент издает по-видимому непроизвольно.
Хрен!
Скопировать
An item he uses every day.
(SHOUTS GIBBERISH)
That will not be necessary.
Предмет, которым он пользуется каждый день.
/кричит на гибберийском*/ * выдуманный авторами сериала язык циркачей
В этом нет необходимости.
Скопировать
Go up.
(Shouts) Nick, shut the bloody music up!
They seemed such a good idea at the time.
Поднимись наверх.
Ник, выруби эту чертову музыку!
Они казались такой хорошей идеей в то время.
Скопировать
They seemed such a good idea at the time.
(Janey shouts) Nick!
Hey! Lord of the dance, turn it down.
Они казались такой хорошей идеей в то время.
Ник!
Эй, повелитель танцев, убавь.
Скопировать
Yes.
(Shouts) And I'd do lt again, I tell you!
I'd do lt again ln an instant!
Да.
И, говорю тебе, я сделаю так еще раз!
И немедленно!
Скопировать
I'll get it, Sir Watkyn.
(Tuppy shouts)
- Any luck, Jeeves?
Я приведу его, сэр Уоткин, сэр.
Вернись!
- Нашел, Дживс?
Скопировать
- No more Chernobyls!
[ Grunts ] - [ Man Shouts ]
You know, I was a little worried about coming to this convention with you.
- Нет новым Чернобылям!
Пошел к черту!
Знаешь, я немного побаивался ехать на этот съезд с тобой.
Скопировать
(INDISTINCT)
(MAN SHOUTS)
Watch out!
Ты меня слышишь?
Осторожнее!
Берегись, Ян!
Скопировать
You see, we have two ears but only one mouth.
So a good leader will listen twice as much as he shouts.
I beg your pardon, Mr Sharpe.
Видите ли, у нас два уха, но всего один род.
Поэтому хороший командир слушает в два раза больше, чем говорит.
Простите, мистер Шарп.
Скопировать
You spread it around.
- [Boy Shouts] You can't stop progress!
- [Chuckles] You're coming back to Porpoise Spit with me.
Расскажи всем об этом.
Прогресс не остановишь!
Ты вернешься обратно вместе со мной.
Скопировать
You Deck is hem DELAY !
[ Shouts , screams . ]
Walk around and reduced to stable.
Ты, Настёна-то, подол задери!
[Крики, визги.]
Прогуляй и сведи на конюшню.
Скопировать
Right, you go back to the guesthouse and take your rest.
BANDIT: (Shouts) Here comes Le Gaucher.
Must you go?
Ладно, иди в странноприимный дом и отдохни
Вот Ле Гоше едет
Ты должен ехать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shouts (шаутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shouts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шаутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение