Перевод "Vesuvius" на русский
Произношение Vesuvius (вэсувиос) :
vɛsˈuːvɪəs
вэсувиос транскрипция – 30 результатов перевода
Indeed, so dedicated was Pliny to close observation that it was to be the death of him.
As Vesuvius erupted in AD 79 - 24 August AD 79, of course - overcome with curiosity and keen to save
He was suffocated by the fumes.
Плиний так стремился закончить свои исследования, что это стало причиной его смерти.
Когда началось извержение Везувия 24 августа 79 года н.э., охваченный любопытством и стремясь спасти друзей, он вернулся на лодке в уже почти погребенные под пеплом Помпеи, защищаясь подушкой, привязанной платком к голове, как импровизированным автошлемом с маской.
Он задохнулся.
Скопировать
I've been working on that for 12 years.
Vesuvius... with pure alkaline from the Gobi Desert.
- It's one of a kind.
Я работал над этим 12 лет.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
- Уникальная вещь.
Скопировать
If you don't, I don't know what might happen!
Now I understand why you wanted to take me to the top of Vesuvius.
You want to throw me off.
А иначе я не знаю, что может случиться!
Я поняла, почему ты привёз меня на Везувий.
Сбросишь вниз?
Скопировать
Around Capua, they ravaged the countryside... forcing other slaves to join them.
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
Each day swells their numbers.
Они опустошают поселения вокруг Капуи... заставляя других рабов примкнуть к ним.
Грабят, убивают, сжигают всё на своём пути... Их лагерь находится на склоне Везувия.
Их число растёт с каждым днём.
Скопировать
Come on and join us!
Back to Vesuvius!
Varinia.
Давайте! Идите с нами!
Назад, к Везувию!
Валерия.
Скопировать
Or you start getting interesting, just at the bottom of the postcard, and you start writing all along...
Anyway, I don't know that Pliny did postcards, but he wrote from Vesuvius;
he was at Mt. Vesuvius when it erupted, on the West coast of Italy, back in A.D.
Или начинаешь что-то интересное писать, сверху открытки. И начинаешь:
Неважно. Не знаю, писал ли Плиний на открытках. Но он писал из Везувия.
Когда было извержение Везувия на западном берегу Италии.
Скопировать
Anyway, I don't know that Pliny did postcards, but he wrote from Vesuvius;
Vesuvius when it erupted, on the West coast of Italy, back in A.D.
which is a wary man.
Неважно. Не знаю, писал ли Плиний на открытках. Но он писал из Везувия.
Когда было извержение Везувия на западном берегу Италии.
A.D. — это витамины.
Скопировать
So that's kind of the time period, and he was there.
"Dear Father, I am here at Vesuvius, it is erupting as I speak.
Fucking 'ell!
В это время он был там.
И писал: "Дорогой папа! Я здесь, у Везувия, он извергается пока я пишу.
Блять пиздееееец!
Скопировать
After they took off, they landed in Naples first.
At Mount Vesuvius, Justus, who was played by Sebastian, explained the composition of the Earth's crust
Everything in verse, of course.
Первая остановка была в Неаполе.
Прямо у кратера Везувия Юстус - его Себастьян играл - рассказал всем о земной коре.
Причём стихами говорил.
Скопировать
I congratulate us.
Tomorrow I lead six cohorts of the garrison... against the slaves on Vesuvius.
The whole city is turning out to see us off.
Я поздравляю нас обоих...
Завтра я поведу шесть когорт гарнизона... на бой с рабами у подножия Везувия.
Весь город провожал нас с триумфом.
Скопировать
Did Gracchus have something to do with this brilliant affair?
Do you think I made you commander of the garrison... to control some rock patch on Vesuvius?
And you?
Имел ли Гракх какое-либо отношение к этому блестящему плану?
Да, он его и предложил...
Неужели ты думаешь, что я сделал тебя главой гарнизона, чтобы ты командовал в предгорьях Везувия?
Скопировать
Come on, once again.
Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army.
It may take six months. It may take a year.
Повторить с начала.
Здесь, у Везувия, мы - в безопасности, пока не создадим настоящую армию.
Это может занять полгода.
Скопировать
Hey here, they make it real.
Vesuvius, Jesus.
Who'll tell Artie that his mural looks like a used Trojan compared to this?
"они, тут все по-насто€щему.
- ¬езувий!
Ѕоже мой. Ќадо будет сказать јрти, что его дорогуща€ роспись - просто говно по сравнению с этим.
Скопировать
- Yeah, good. I'll be back later.
The 3:32 to Mount Vesuvius is now leaving at the side entrance.
- Pussy! - Yeah.
- 'орошо. ¬ернусь позже.
- √руппа триста тридцать два на гору ¬езувий уезжает от бокового входа.
- ѕусси!
Скопировать
Just give in to the power of the tea.
So I'm repelling down Mount Vesuvius... when suddenly I slip and I start to fall.
I mean, I'm about to die.
Отдайся власти чая.
Так вот, взбираюсь я на гору Везувий, и вдруг оступаюсь и падаю вниз.
Чуть не умираю от страха.
Скопировать
- Yeah, I've got to go, too.
Like Zeus riding his thunderbolt to Mount Vesuvius.
Very amusing, Dad.
У меня прием.
- Да и мне пора бежать словно Зевсу, оседлавшему молнию и несущемуся на Везувий.
Очень смешно, папа.
Скопировать
I was totally fine.
I've never even been to Mount Vesuvius.
Cool story, Hansel.
Я совершенно не пострадал.
Я даже никогда не был на Везувии.
Отличная история, Хэнсел.
Скопировать
There we go!
The eruption of Mount Vesuvius occured in 79 A.D.
In the space of a few hours everything was destroyed.
Готово!
Извержение Везувия произошло в 79 году до н. э..
Всего несколько часов и всё было уничтожено.
Скопировать
So he starts making fun of me.
You would probably like Mount Vesuvius, Posillipo as well...
And above all Capri, he tells me.
Он начал смеяться.
Вы хотели бы посетить Везувий и Посиллипо
Но прежде всего Капри
Скопировать
Lacryma Christi.
The slopes of Mount Vesuvius.
Mergellina.
Лакрима Кристи.
выращенное на Везувии.
Мергеллина.
Скопировать
Lacryma Christi.
Wine from the slopes of Mount vesuvius.
Wine from the ashes.
Лакрима Кристи.
Вино со склонов Везувия.
Вино из пепла.
Скопировать
I think so.
It's good you got out, before she blew up like Vesuvius.
The volcano?
Думаю, да.
Это хорошо, что ты свалил перед тем, как она взорвалась как Везувий.
Вулкан?
Скопировать
And poor Pompeii.
Mount Vesuvius would have never blown its top if Merlock hadn't blown his.
But what are you worried about?
И бедные Помпеи.
Извержения вулкана Везувий не было бы, если бы не Мерлок.
Чего ты волнуешься?
Скопировать
Yeah, uh, except Thursday.
I'm taking Lily to Vesuvius.
Whoa, fancy.
Да,эээ,за исключением Вторника.
Я поведу Лили в Везувиас.
Вау,круто
Скопировать
In each, he arrives in the weeks before great catastrophes.
In Pompeii, before the eruption of Vesuvius in 79 A.D.
In Syria, at the site of the Antioch earthquake in 526 A.D.
Каждый раз он появляется за недели до больших катастроф.
В Помпеях перед извержением Везувия в 79 г. до н.э.
В Сирии на месте землятрясения в Антиохии в 526 г. н.э.
Скопировать
The fault's probably mine.
The revolution, as my friend Brecht said, interested me as much as the Vesuvius interests a man who wants
What time is it?
Возможно это моя ошибка.
Революция, как сказал мой друг Брехт, интересовала меня не больше чем Везувий человека, который хочет вскипятить на нём свой чайник.
Сколько времени?
Скопировать
What's next?
Comicus, the new stand-up philosopher from Vesuvius.
I like a mountain comic.
Что у тебя еще?
Комикус, новый Философ-Ведущий с Везувия. Отлично!
Мне нравятся горные комики!
Скопировать
Um... come on.
But be warned... when she burps, it is not unlike Mount Vesuvius.
Who knows?
пойдем.
Но будь осторожна... когда она отрыгивает, это похоже на извержение Везувия.
Как знать?
Скопировать
I fear their numbers have been sorely underestimated within the Senate.
Spartacus' mongrel horde has swelled with each passing victory, since Glaber's defeat at Vesuvius.
They added thousands to rank liberating the mines of Lucania.
Боюсь, их число крайне недооценили в сенате.
Стая дворняг Спартака растёт с каждой победой после поражения Глабра у Везувия.
Его ряды пополнили тысячи освобожденных пленников шахт Лукании.
Скопировать
Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
If rumor is true, he fought among the auxiliary beneath the fool Glaber before his fall of Vesuvius.
Then he's familiar with our tactics.
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии.
Если слухи правдивы, он служил во вспомогательных войсках у дурака Глабра, ещё до того, как тот пал у Везувия.
Тогда он знает нашу тактику.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vesuvius (вэсувиос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vesuvius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэсувиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение