Перевод "generous" на русский
Произношение generous (джэнэрос) :
dʒˈɛnəɹəs
джэнэрос транскрипция – 30 результатов перевода
We are agreed.
The emperor... told us to inform your eminence personally that he wishes to bestow upon you a very generous
He will also throw his weight behind your ambitions to be pope.
Значит, мы обо всем договорились.
Император просил лично передать вашему преосвященству, что он желает вознаградить вас очень щедрой пенсией.
Кроме того, он поддержит вас в вашем стремлении стать папой.
Скопировать
Perfect,your eminence. Thank you.
You are too generous. In everything.
So,what of our personal matter?
Спасибо, ваше преосвященство, отличные.
Вы так добры во всем.
И что о нашем личном вопросе?
Скопировать
withdraw your appeal to Rome, and entrust your affairs to his hands.
And he promises to be more than generous.
As you know, the parliament is about to make him supreme in all matters spiritual, as well as temporal.
отзовите свое обращение к Риму и предайтесь в руки Государя.
Он обещает быть более, чем щедрым.
Как вам должно быть известно, парламент вот-вот сделает его Главой духовного общества наравне со светстким.
Скопировать
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy.
-You are most generous, Mr. Secretary.
I am sure my father will like to repay your kindness.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
Вы очень щедры, господин секретарь
Уверен мой отец захочет отплатить за вашу доброту.
Скопировать
You love another and then another.
Your love... is most generous where it is most hurtful.
- Margaret.
И начинаешь любить другую, потом еще другую.
Ты так любвеобилен, что причиняешь страшную боль.
Маргарита.
Скопировать
You're not there no more. I am.
You're enjoying your generous severance package.
25%- - That's not gonna happen.
Теперь там работаю я, а не ты.
Ты получил приличное выходное пособие.
25%, ни за что.
Скопировать
Doyou mind? I'm doing important research! Some people.
- You're being generous, Marvin. - [Mouse Click ]
Okay. I'm safe in this house.
Мистер Эпштейн, с вами хочет встретиться Клайв Дэвис.
- Ну, что думаешь, Клайв?
Ты единолично произвёл диско революцию!
Скопировать
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
What did you say?
кто несёт гроб?
раздавая гнилое зерно.
Что ты сказал?
Скопировать
You'll make good money.
That's a generous offer, Xerxis.
But you see, there's something I know about you--
Вы будете зарабатывать хорошие деньги.
Это щедрое предложение, Ксерсис.
Но, видите ли, есть кое-что, что я знаю о тебе.
Скопировать
Fifteen thousand dollars.
Very generous.
Do we have 16? Looking for 16 now.
Это очень щедро.
Кто поднимет до 16,000$?
Кто предложит 16,000$?
Скопировать
Why's there a kid on your web cam saying that he's being held against his...
I want you to go in there and pay him for the pizzas, and give him a generous tip.
No more than 10%.
А что за ребенок говорил в камеру, что его удерживают против его воли...
Я хочу, чтобы ты пошел туда, заплатил за пиццу и дал ему щедрые чаевые.
Не больше 10 процентов.
Скопировать
- A real big spender?
- Generous to a fault.
Must be quite a lover.
- Большой транжира?
- Щедрый до неприличия.
- Наверное, любовник хороший.
Скопировать
- Of course.
Be generous.
I think I've upset her.
- Разумеется.
И не серчайте.
По-моему, я её расстроил.
Скопировать
What did you do?
I forgot how generous men could be.
I also forgot I have options.
Что ты сделала?
Я забыла, как щедры мужчины .
Я забыла, что у меня есть выбор.
Скопировать
If you'd been there,it wouldn't have made a bit of difference.
Opening your home to us-- it's so generous.
It's a horrible feeling to literally not have a roof over your head, and that smoky fleabag hotel just wasn't safe for a newborn.
При тебе там всё было бы так же.
Сьюзан, мы тебе так благодарны, что ты согласилась нас приютить.
Это ужасно, когда в буквальном смысле нет крыши над головой. А этот занюханный отель неподходящее место для ребёнка.
Скопировать
And paid us 15,000.
-and the gentleman was very generous furthermore, he paid cash!
now you understand. you see, Garance is not so stupid what happened?
Да, даже обидно, один придурок так за него уцепился. Остановился на 15 000.
Вам не продолжать. Мсье крайне щедр. К тому же платит наличными!
Ну вот, понял. Видишь, Гаранс, не так он и глуп. - В чем дело?
Скопировать
son?
thank you for your generous donation.
we tried everything.
Сын?
Спасибо за ваше щедрое пожертвование.
Мы всё перепробовали.
Скопировать
- No, really.
It's very generous of you to be concerned after this awful thing has happened.
Oh, I'm so sorry. Oh, God!
Вовсе нет.
Спасибо, что проявили заботу. Я благодарна.
Боже, майор, простите.
Скопировать
Give me a drink.
Go on, Reina's being generous.
What are you doing?
Налей мне.
Давай, Рейна расщедрился.
Что ты делаешь?
Скопировать
Which is 5:42 a.m. Here's some gear.
Why so generous all of a sudden?
Strike while the iron's hot.
Вот здесь вещи. Надеюсь, вам хватит на первое время?
- С чего это вдруг ты расщедрилась?
- Нужно ковать железо, пока горячо. Понятно.
Скопировать
No charities, no....
He's not generous with time or money.
Anal.
Без благотворительности, без......
Он не щедр ни со временем, ни с деньгами.
Я предполагаю, что он пассивный агрессор.
Скопировать
- Honestly, I should be thanking you.
Your gift to the school was quite generous.
We've already invested a portion of it into the accommodations for Gwen's special needs.
- Честно говоря, это мне нужно благодарить вас.
Ваш дар школе был очень щедрым.
Мы уже инвестировали часть этого на счет Гвен для ее особых нужд.
Скопировать
-He's my friend.
-That's generous of you.
I still don't understand why Joey got dropped out front but I have to search for a parking space with you.
-Ты же знаешь, он - мой друг.
-Ну, это очень великодушно с твоей стороны.
Я всё ещё не понимаю, почему ты высадил Джоуи у входа, а я должна искать место для стоянки с тобой.
Скопировать
You can live here on Persephone as my personal Companion
You're a generous man
That is not a yes
Ты можешь жить здесь, на Персефоне в качестве моей личной Спутницы
Ты благородный человек
Это не да.
Скопировать
Yes. But how do we best demonstrate that?
infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts, with generous
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Но как лучше всего это можно выразить?
Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах с духом великодушия и тихим почтением.
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
Скопировать
We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone.
That's a generous offer, Major, and under different circumstances we might accept.
But at the moment we have more pressing needs.
Мы оцениваем, что они могли бы спасти 15 000 жизней только в первый год войны.
Это щедрое предложение, майор, и при иных обстоятельствах мы могли бы его принять.
Но в настоящее время у нас более неотложные потребности.
Скопировать
It wouldn't be an orgy because we'd have sex with each other in turn, it wouldn't be like we were all having sex at the same time.
Daniel's being really generous.
He's not even gay and he's offering to have sex with you.
Это не будет оргией, мы ведь будем заниматься сексом друг с другом по очереди, такого, что все занимаются сексом сразу со всеми, не будет.
Даниель так добр.
Он ведь даже не гей, а все равно предлагает заняться с тобой сексом.
Скопировать
It was well-done.
A generous deed should not be checked with cold counsel.
You are to join the tower guard.
Это было похвально.
Щедрое дело не следует оценивать равнодушно.
Ты присоединишься к охране Башни.
Скопировать
As you can see, we're still under construction.
But we wanted you, our most generous supporters... to have a preview of our new exhibit.
Out of the rubble that was Europe... at the end of World War II... men and women of good will, people like yourselves... decided to build an organization dedicated... to the prevention of human rights abuses... all around the Earth... and today I am here to tell you... we failed.
У нас еще продолжается стройка.
Но мы хотели, чтобы вы, первыми все увидели.
Из руин, в которых Европа была после Второй мировой войны, люди доброй воли, решили создать организацию по борьбе с нарушениями прав человека. И сегодня я говорю вам, что нам это не удалось.
Скопировать
You know I would'a blocked it if I could have. But after all, they're employing a great number of people from our town, which is helping our economy.
And as far as the school goes, their offer has been more than generous.
Sorry.
но, в конце концов... они предоставляют рабочие места нашим горожанам.
Это полезно для экономики. А что касается школы то их предложение более чем щедрое.
Извините.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов generous (джэнэрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы generous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение