Перевод "generous" на русский
Произношение generous (джэнэрос) :
dʒˈɛnəɹəs
джэнэрос транскрипция – 30 результатов перевода
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift.
You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Скопировать
I ought to pay my life for it
They are generous enough to pardon me
I am grateful and pay my respecter
Я должен заплатить за это жизнью
Но, Вы достаточно щедры, чтобы простить меня
Я благодарен и приношу моё почтение
Скопировать
That is to say, nothing at all.
She was generous in her suspicion towards others, but mostly herself.
She had nothing to say, but complained bitterly.
Что сказать, ничего.
Она была строга к другим, но ещё больше к себе.
Нечего сказать, остаётся горько плакать.
Скопировать
Hermano, Santo, won't you let me make confession or absolve me? There is no absolution for what you did.
. - But you said God is good and generous.
God is, but I'm not.
Ты не хочешь меня исповедовать, отпустить грехи?
За твои грехи нет отпущения, готовься.
-Но ты говорил, что Господь милостив.
Скопировать
Here.
You've been so generous to let us cut these branches from your trees.
You've worked as hard as any brother.
Держи!
Вы столь щедры, что позволили срезать эти ветви с ваших деревьев!
Вы работали столь же усердно, как и любой из братьев.
Скопировать
You have enough canvas left if you don't run into weather... and enough food and water so you don't starve or choke.
Why are you being so generous?
Take a message to Morgan.
У вас в запасе достаточно парусины, если столкнетесь с непогодой... а еды и воды хватит, чтобы не голодать.
Чего это ты такой щедрый?
Передай Моргану послание.
Скопировать
Somehow I knew you'd want 200,000 francs.
It's easy to be generous when you're sending money to yourself.
Suddenly I felt how futile... how foolish what I was doing was.
Я почему-то предчувствовал, что мы остановимся именно на этой цифре.
Легко быть щедрым, посылая деньги самому себе.
И тут я почувствовал, насколько нелепо я себя вел.
Скопировать
You're a brave man, Captain Paxton.
Generous and brave.
I hope my luck holds.
Вы храбрый человек, капитан Пэкстон.
Щедрый и отважный.
Надеюсь, удача меня не оставит.
Скопировать
Asleep again?
Father, you're too generous.
Nonsense.
Снова спит?
Отец, вы слишком щедры.
Глупости.
Скопировать
What's the matter?
It's a generous offer.
You're not going to refuse, are you?
Какое тебе до неё дело?
Считай, что тебе повезло.
Ты ведь скажешь, правильно?
Скопировать
I'll give him a good price.
I'm feeling generous this year.
Arthur, I'll even give you credit.
Я сделаю ему скидку.
Я щедрый в этом году.
Артур, я даже продам вам в кредит.
Скопировать
In his will, he left everything to me... to the woman who made his life worth living.
Unfortunately, not everybody is so generous.
It is wonderful how much he had to give me.
В своей воле он оставил всё мне. Женщине, которая сделала его жизнь полноценной.
К несчастью, не все так благородны.
Да. Это замечательно, как много он оставил мне.
Скопировать
You embarrass me
Your father wasn't that generous
If he had been, I would have...
Ты меня ставишь в неловкое положение.
Твой отец не был столь благороден.
Если бы он попросил, я бы...
Скопировать
Sheep, thought I.
But a real leader knows always when, like to give and show generous to his unders.
Now we're back to where we were.
Бараны чёртовы, подумал я.
Но настоящий вождь всегда знает, ...когда дарить и оказывать щедрость по отношению к своим подчинённым.
Ну что, возвратимся туда, откуда начали?
Скопировать
I'd be delighted if you accepted at least one.
Oh, no, that's too generous, madam!
- And maybe your husband...
Вы окажете мне честь, если возьмете если возьмете одну их этих бутылок.
О, нет. Это слишком щедрый подарок, сеньора.
- И, возможно, ваш муж...
Скопировать
Your solitude weighs on me, you know?
It isn`t indulgent or generous.
You`re an egoist!
Твое одиночество давит, ты знаешь?
Оно не снисходительное и не великодушное.
Ты эгоист!
Скопировать
- Sure.
That's very generous on your part.
Be careful, and as far as the deal is concerned, you have carte blanche.
- Конечно.
Это очень благородно с вашей стороны.
Будьте осторожны, и в том, что касается сделки, у вас есть карт-бланш.
Скопировать
I suppose Stanton was the rich uncle in America who kept giving you all those fine presents?
You couldn't even be generous.
I knew Stanton didn't really care for me, so I got what I could out of him.
А ты даже не мог быть щедрым ко мне!
Я знаю, Стэнтону я была не дорога, поэтому я хотела у него выманить у него всё, что возможно.
И поделом вам, Чарлз Стэнтон.
Скопировать
Would you like one?
I'm so generous.
Let me see them.
Хотите одну?
Я очень щедрая.
Дай я посмотрю на них.
Скопировать
I'm glad we had this little talk.
You're a very rare person, sensitive and generous.
Well, I guess I'm all right.
Я рад, что мы с вами так мило побеседовали.
Вы очень редкий человек:
чувствительный, отзывчивый. По-моему, со мной все в порядке.
Скопировать
We ask that our efforts be rewarded.
You for the food we eat from other hands that we may share it with our fellow man and be even more generous
Thank You for a place to make a stand.
Мы просим, чтобы наши усилия были вознаграждены.
Мы благодарим тебя за пищу, которую мы принимаем из рук чужих, которой мы можем поделиться с ближними своими, и будем ещё более щедрыми, когда у нас будет собственная пища.
Спасибо тебе за место, где можно остановиться.
Скопировать
- Oh, ho!
You're too generous. - Yes.
Say, Mar, I lost track.
У неё вся жизнь наперекосяк.
Проблемы с ногой, проблемы с мужем и проблемы с желудком.
- Кстати, о желудке - как твоё горло?
Скопировать
I am pleased that my friend Maitre Rinaldi has won, but ...
Oh hold on, I'm going to be generous
I'll cover you for your losses, here's another 2500F.
Я очень рад, что мой друг Господин Ринальди выиграл, но...
Веселей, я собираюсь стать великодушным
Я восполню вашу потерю, здесь еще 2500 франков.
Скопировать
- It's good, my princess!
You're so generous a knight and I'm hopelessly in love with you.
Really?
- Хорошо, моя принцесса, просто замечательно.
И действительно, все от меня бежали с отвращением, кроме одного рыцаря, настолько благородного, что дальше просто некуда.
Правда?
Скопировать
We've been courteous.
Courteous and generous.
He's an old friend of Chas'.
Мы были любезны.
Любезны и щедры.
Это старый знакомый Чеза.
Скопировать
They seem to be looking at me through a frosted window.
Why were they always so kind and always so generous whereas a real mirror never forgives me?
There are myths and the past in a mirror, and it is proud of them.
Они смотрят на меня, как сквозь мутное стекло.
Почему они были так добры, почему они были так щедры, тогда как настоящее зеркало меня никогда не прощало?
Внутри зеркала мифы и прошлое, и оно гордится этим.
Скопировать
I just don't want to.
I know you are a truly generous man.
I love Anna and respect you so much that I venture to offer advice: do receive him.
Я не хочу.
Я знаю вас за истинно великодушного человека.
Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его.
Скопировать
I'm imploring you for permission to see him, if only just once.
I'm turning to you and not to Alexei Alexandrovich, only because I do not want that generous man to suffer
Knowing of your friendship with him, I'm sure you'll understand me.
Я умоляю о позволении видеть его хоть один раз.
Я обращаюсь к вам, а не к Алексею Александровичу, чтобь не заставить страдать этого великодушного человека.
Зная вашу дружбу к нему, вь поймете меня.
Скопировать
Yes.
Duke, I want to thank you for the generous way you've entertained my daughter.
It's my pleasure, Mr. Biddle.
Да.
Миссис Дюк, хочу поблагодарить вас за щедрость с которой вы развлекаете мою дочь.
Это одно удовольствие, мистер Бидль.
Скопировать
The wage is very low.
No, the Biddles are generous enough.
Long hours, then?
Низкая зарплата?
Нет, Бидли весьма щедры.
Длинный рабочий день?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов generous (джэнэрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы generous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
