Перевод "Armageddon" на русский
Произношение Armageddon (амэгэдон) :
ˌɑːmɐɡˈɛdən
амэгэдон транскрипция – 30 результатов перевода
Everyone's obsessed with upstairs.
The X-Files, lndependence Day, Armageddon,
Deep Impact, Deep Throat... erm...erm...
Все заинтересовались небом.
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
Глубокий прорыв, Глубокая глотка... И все такое.
Скопировать
Well, why didn't you say so? Fat beats.
Armageddon on the streets. We're inundated with the shit, "bra."
Eh, we had anymore hard core, we'd get arrested, you know what I mean?
У нас такого дерьма завались, брат.
Если нам добавить еще хат-кора, нас арестуют.
- Да, круто!
Скопировать
Jesus Maria.
Well, you were born to preach Armageddon.
Do you want to know your future, Courtois?
Закон может осудить деяние, закончить главу, закрыть книгу.
Когда мы видим, что правосудие свершилось, мы возвращаемся к нашей обычной жизни, зная, что в следующий раз, когда этот страх вернётся, его ожидает та же неизменная участь.
Ребёнок мёртв.
Скопировать
They get in the rain, the city will go under.
Armageddon! WWlll!
- Billy, we've gotta do something.
Если они попадут под дождь, город захлестнет конец света.
Третья мировая.
- Билли, надо что-то делать.
Скопировать
That's all it is.
You can come in here and start predicting Armageddon if you want to, Barry.
But it's still a job.
И больше ничего!
Ты можешь прийти сюда и начать предсказывать Армагеддон, если захочешь, Барри.
Но это все еще работа!
Скопировать
What are you exactly?
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
Who's in charge around here?
А вы-то кто?
Своего рода бродячий вестник Армагеддона, хмм?
Кто здесь главный?
Скопировать
That's the way these military minds work.
The Armageddon factor.
Target located, sir.
Вот так работает военное мышление.
Причина Армагеддона.
Цель обнаружена, сэр.
Скопировать
"Forty million Americans listen to you, and after the show, maybe 50 million.
I'm not asking you to walk the land in sackcloth preaching the Armageddon.
You're on TV."
"Тебе внимает 40 миллионов американцев, а после этого шоу их может стать и 50".
"Ё-моё, я не прошу тебя ходить по миру во власянице, проповедуя Армагеддон".
"Ты на ТВ, чувак".
Скопировать
IT'S ALL RIGHT. IT'S JUST DISINFECTANT.
THE FINAL PREPARATION FOR THE HOLOCAUST, THE ARMAGEDDON, SYBIL.
[sobbing] I ALWAYS THOUGHT
Ничего страшного, это просто дизенфицирующее средство.
Финальная подготовка к Катастрофе.
Это Армагеддон, Сибил.
Скопировать
SET A PLATTER OF THEM IN FRONT OF GRANDPA SOME FINE SABBATH MORNING, HE'D SURE TAKE THAT FOR A SIGN NOW, WOULDN'T HE?
"ARMAGEDDON!" [laughing] (Sybil) * OH, CHRISTMAS TREE OH, CHRISTMAS TREE *
* YOU ARE THE TREE MOST LOVED *
Представляешь, какие яйца они несут?
Поставь тарелку с ними перед дедушкой тихим субботним утром, и он наверняка примет это за знамение, правда?
"Aрмагеддон!"
Скопировать
THE FINAL PREPARATION FOR THE HOLOCAUST.
IT'S ARMAGEDDON, SYBIL.
[groaning] "AND IT SHALL RISE UP IN THE EAST AND THE RIVERS SHALL FLOW AS BLOOD."
- О, Боже, кажется, я в ловушке. Финальная подготовка к Катастрофе.
Это Армагеддон, Сибил.
"И придёт он с Востока, и реки наполнятся кровью."
Скопировать
NANCY.
AND SHE'S THE ONE WHO DREADED ARMAGEDDON.
AND MARY,
Сид, Майк, покажитесь, мальчики.
Нэнси.
Нэнси всегда ждала конца света, это она боялась Армагеддона.
Скопировать
What happened to them?
Armageddon.
The slaughter of humanity.
Что случилось с ними?
Армагеддон.
Истребление человечества.
Скопировать
CYBER LEADER: Cyberbombs, the most compact and powerful explosive devices ever invented.
Yes, and their use was banned by the Armageddon Convention.
Cybermen do not subscribe to any theory of morality in war, Doctor.
Это кибер-бомбы, взрывчатые механизмы, компактнее и действеннее которых еще никто никогда не изобретал.
Да... Но разве их использование не было запрещено Соглашением Армагеддона?
Кибермены не поддерживают учение о нравственности, война есть война, Доктор.
Скопировать
Sitting back and watching to see how we cope?
I'd have thought if there's a God, then he's wrought his Armageddon.
And we're all just going to die out.
Откинетесь в кресле и будете смотреть, как мы справляемся?
Если Бог и существует, то он и наслал на нас свой армагеддон.
И мы все просто вымрем.
Скопировать
I found out about the town of Megiddo.
It's derived from the word "Armageddon".
The end of the world.
Я узнал про город Мегиддо.
Название происходит от слова "Армагеддон".
Конец света.
Скопировать
Feraud was posted to Spain. D'Hubert remained in northern Europe.
Six years later, the emperor's grand army... regrouped for Armageddon.
Listen, all of you!
Феро получил назначение в Испанию, Дюбер остался на севере Европы.
Шесть лет спустя армия Великого Императора приготовилась к новым действиям.
Послушайте меня! Я видел там казаков!
Скопировать
We are faced with the very gravest of challenges.
The Bible calls this day Armageddon, the end of all things.
And yet, for the first time... in the history of the planet, a species has the technology... to prevent its own extinction. All of you praying with us need to know... that everything that can be done to prevent this disaster... is being called into service.
Мы столкнулись с самой серьёзной опасностью.
В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
в истории планеты, спецслужбы разработали технологию... которая может предотвратить нашу гибель.
Скопировать
We are going to force the issue by making sure the Shadows are there... when the Vorlons come out.
If they want Armageddon, then by god, let's give it to them!
How?
Мы собираемся форсировать события, доставив сюда Теней когда Ворлоны прибудут.
Если им нужен Армагеддон, давайте дадим им его!
Как?
Скопировать
Deep Impact was the one with Robert Duvall.
Armageddon is what's going to happen to you if you wake me up.
Sorry, I just can't sleep.
В фильме "Столкновение с бездной" играл Роберт Дюваль.
А Армагеддон наступит для тебя, если ты меня разбудишь.
Прости, просто не могу заснуть.
Скопировать
That can't be right, unless the world ended last March.
We talking Armageddon or a bad house number?
- Is it a bad event or a bad guy?
О. Это невозможно. Если только мир не закончил свое существование в прошедшем марте.
Итак, мы говорим об Армагедоне или о несчастливом числе на доме?
- Это плохое событие или плохой парень?
Скопировать
What the hell happened here?
Someone heard this guy accost a pro over on 4th Street, spouting... something about Armageddon.
Next thing, a dozen people... they chase him in here, and they kick the crap out of him.
- Что за чертовщина здесь творится?
- Кто-то слышал как этот парень приставал к проститутке на 4-й улице, говорил что-то об Армагеддоне.
Дальше, дюжина человек гналась за ним до этого места, а потом принялись выбивать из него дерьмо.
Скопировать
My God, the man's talking about logic.
We're talking about universal Armageddon.
You green-blooded, inhuman-
Боже мой, этот человек говорит о логике.
Мы говорим о Вселенском конце света.
Вы зелено-кровный, нечеловечный-
Скопировать
Senator Johnson's right.
This is Armageddon.
The decisive battle between the forces of good and evil.
Я её нашёл. Сенатор Джонсон прав.
Это - Армагеддон.
Это решающая схватка между силами добра и зла.
Скопировать
-If he insists on going ahead?
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos
You might even tell him that.
- А если он будет настаивать на том, чтобы провести наступление?
Ну, тогда Менталис запустит свой цикл Армагеддона, и мы превратимся в частицы пыли, летающие в космосе, все, включая маршала.
Можете сказать ему это.
Скопировать
Fruit-soft flesh peeling from white bones.
The unholy, unburiable smell of Armageddon.
There's nothing quite so evocative as one's sense of smell, is there?
Фруктовое мясо слезает с белых костей.
Отвратительный запах Армагеддона.
Ничто так не навевает воспоминания, как запахи, да?
Скопировать
It's a good job I got this book from the public library.
It's called "Armageddon And You."
There's a terrific bit in it about Western defences.
Хорошо, что у меня есть эта книга из публичной библиотеки.
Назыается "Армагеддон и вы."
Там есть потрясающий кусок об оборонительной системе Запада.
Скопировать
You know, the astronauts.
- What, Armageddon?
- No, before that.
Про космонавтов.
- Что, Армагеддон?
- Нет, до него.
Скопировать
They've been working on this for 50 years.
While the rest of the world fought Commies, these men were negotiating an Armageddon.
Negotiating with whom?
Исследоваия идут 50 лет.
Пока одни боролись с коммуизмом, другие вели переговоры и тайно планировали Армагеддон.
Кто вел переговоры?
Скопировать
Reassemble the Judge?
- Bring forth Armageddon.
- Is anybody else gonna have cake?
Повторно собрать Судью?
- Устроить конец света.
- Кто-нибудь еще хочет торт?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Armageddon (амэгэдон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Armageddon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амэгэдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение