Перевод "operating theatre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating theatre (опэрэйтин сиоте) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ θˈiətə

опэрэйтин сиоте транскрипция – 30 результатов перевода

- That doesn't surprise me.
Frank Burns does not know his way around an operating theatre.
He does not know his way around a body.
- Неудивительно.
Фрэнк Бернс ничего не понимает в операциях.
Он и к телу подойти не может.
Скопировать
Mrs Drusse's, that is.
For beneath the worn ceiling tiles in the operating theatre it was still peeping out.
Perhaps it is when we let that go that we make our greatest gain.
То есть Друссе.
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Может быть мы больше выигрываем, когда отказываемся от чего-то.
Скопировать
I don't know.
Last year, he gave weekly lectures in that operating theatre.
He had patients, like a regular doctor.
Я точно не знаю.
В прошлом году он читал лекции в этом анатомическом театре.
И, как у всех врачей, у него бьiли пациентьi.
Скопировать
My way was blocked by a cave-in. Then I noticed light coming through a crack in the wall.
I moved forward and found myself in a room overlooking some kind of operating theatre.
A man was talking in an alien dialect, so I switched the Auto-Trans to English to see if I could recognize his voice, but I couldn't.
Дорога была завалена обвалом, тогда я заметила свет, проникающий через трещину в стене.
Я пошла на него и оказалась в комнате похожей на операционную.
Человек говорил на инопланетном диалекте, поэтому я включила Автопереводчик на английский. Я хотела опознать его голос, но я не смогла.
Скопировать
Put him under!
This is Operating Theatre 1 .
What is going on here?
Анестезируйте его.
Вот, это первая операционная.
Что здесь происходит?
Скопировать
But there was a little girl.
In the operating theatre?
Yes.
- Но там была маленькая девочка.
- Вы хотите сказать, в операционной была маленькая девочка?
Да.
Скопировать
I think Moesgaard should do his bit.
He´s got an excellent operating theatre.
We´ll book Bondo in there under a pseudonym.
Пора Моэсгору немного посодействовать ложе.
У него отличная операционная.
Мы отправим Бондо на операцию в нейрохирургию, под другим именем.
Скопировать
That'll reassure them.
There is an operating theatre to be opened at the Cochin hospital.
You wouldn't have anything outdoors? Well...yes.
Это успокоит биржевиков.
В больнице Кошен открывается новая операционная.
А на открытом воздухе ничего нет?
Скопировать
But it's in Marseilles.
OK then...we'll take the operating theatre.
Good man, that.
Есть, только в Марселе.
Ладно, откроем операционный блок.
Он безупречен.
Скопировать
Good morning, Prime Minister.
We have the most modern operating theatre in Europe.
Seriously, I'm proud of it.
Здравствуйте, г-н премьер-министр.
У нас самый современный в Европе операционный блок.
Я чрезвычайно горд.
Скопировать
Assembly would require a dust free area.
An operating theatre.
I'll follow that coffin.
Для сборки нужно помещение, в котором вообще нет пыли.
Операционная.
Я прослежу за этим гробом.
Скопировать
- Yes, Franz?
Professor, the operating theatre is ready..
Very well, bring the patient.
- Да, Франц?
Профессор, операционная готова.
Хорошо, везите пациента.
Скопировать
Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism...
Professor, the patient is ready in the operating theatre.
Right.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме...
Профессор, пациент уже в операционной.
Хорошо.
Скопировать
What's in it for me?
And a continuing place in my operating theatre, and in my bed.
Oliver! I was thinking, at the crash, which way was the wind blowing?
Какая мне от этого польза?
Моя пациентка... наша пациентка будет чувствовать себя лучше, а ты застолбишь место в моей операционной и в моей постели.
- Я тут подумал, куда дул ветер во время аварии?
Скопировать
But I am not Isadora Duncan.
I will dine in the dining room and operate in the operating theatre.
Pray inform the general meeting of this.
Но я не Айседора Дункан.
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной.
Передайте это общему собранию.
Скопировать
His new consignment of medicine is not at all satisfactory.
There are a number of broken bottles in the operating theatre.
I'll go and clear it up, Mr. Poole.
Как я и опасался, новая партия препарата ему не помогла.
В анатомическом театре полно разбитьiх склянок.
Сейчас я всё уберу, мистер Пул.
Скопировать
A few ground rules: no bombing, no running, no petting, no diving, no inflatables.
In fact, leave all swimming-related activities until later as this is an operating theatre.
Perhaps we should have badges made up:
Несколько основных правил: никаких бомбочек, беготни, петинга, ныряний и пузырей.
И вообще, лучше отложить все водные развлечения на потом, так как сейчас мы находимся в операционной.
Возможно, нам следует сделать бейджики:
Скопировать
But you leave me with no choice. Last time we applied number five, so now it should be number six. But now for the promised exception.
Prepare the operating theatre for treatment number thirteen!
No!
В прошлый раз мы применяли номер пять, так что сейчас это должен быть номер шесть, но перейдём к обещанному исключению...
Подготовьте операционную для лечения номер тринадцать!
Вы не можете этого делать!
Скопировать
Look, sweetie, the tests aren't very conclusive, so the doctors are recommending radiation therapy.
But, to be effective, it has to be done in the operating theatre.
Okay, but if they need to cut my hair any shorter, they'll have to wait until after Friday.
Послушай, солнышко. Анализы ничего толком не определили. И химия не дала результатов.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Скопировать
Tom!
We were near the operating theatre when the floor collapsed.
Come on, get digging.
Tom!
Они были возле операционной, когда пол рухнул.
Давайте, разберем завал.
Скопировать
If you want to see how important water is to life, there's no better place to come than the Atacama desert in Chile.
The soil here is more sterile than a hospital operating theatre.
In fact, scientists have looked for the most basic form of life, bacteria, in some parts of the Atacama, and they found absolutely nothing.
Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.
Бактерий в этой почве меньше, чем в стерильной операционной.
Учёные занимались поисками простейших форм жизни в различных частях этой пустыни, но результат был нулевым.
Скопировать
My eyes are closed.
I mean what would you see in an operating theatre?
I would see the operating theatre.
Мои глаза закрыты.
Я имею в виду, что бы вы увидели в операционной?
Я бы увидел операционную.
Скопировать
I mean what would you see in an operating theatre?
I would see the operating theatre.
And?
Я имею в виду, что бы вы увидели в операционной?
Я бы увидел операционную.
И?
Скопировать
Cutter?
We're trapped in the operating theatre with the anomaly and a woman who's about to give birth.
We're on our way.
Каттер?
Мы заперты в операционной с аномалией и... женщиной, которая скоро родит.
"Мы идем".
Скопировать
Right now.
How difficult can it be to find an operating theatre in a hospital?
What was that about being a trained soldier?
Прямо сейчас.
Насколько сложно может быть найти операционную в больнице?
А что насчет того, что ты тренированный солдат?
Скопировать
It would help me to understand if I knew more about what you're faced with.
Could you imagine for me that you are in the operating theatre performing some procedure.
Talk me through it step by step.
Мне бы помогло разобраться, если бы я знал больше о том, с чем вы столкнулись.
Представьте себе, что вы в операционной оперируете кого-то.
Расскажите мне шаг за шагом.
Скопировать
Annie, I need you to listen!
Then I can go into that operating theatre knowing everything's taken care of.
All right?
Энни, послушай!
Тогда я смогу войти в ту операционную, зная, что обо всём позаботился.
Ладно?
Скопировать
Miss Witney, a word.
What you did in the operating theatre today... that's what's important.
Right.
Мисс Уитни, слово.
То, что вы делали в операционной сегодня... вот что важно. Верно?
Право.
Скопировать
Or maybe you're feeling particularly raw right now. So?
So the only place you can redeem yourself is the operating theatre.
And that doesn't happen, so... Hold on. Hold on.
"ли, может быть, вы чувствуете себ€ особенно raw пр€мо сейчас. "ак?
"ак что единственное место, где можно выкупить себ€ операционной.
" что не бывает, так что... ƒержись. ƒержись.
Скопировать
Why?
I need it to give me the confidence in this operating theatre where, as you point out, one slip and it's
Forgive me for being dull but this patient's needs trump your desire for blood sports!
ѕочему?
ѕоскольку на прошлой неделе € калека пациенту. я не говорю, что... ћне это нужно, чтобы дать мне уверенность в этой операционной где, как вы указали, один промах и это врем€ дл€ инвалидных кол€сок јлекс.
ѕрости мен€ за то скучные, но это потребности пациента trump ваше желание крови видами спорта!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating theatre (опэрэйтин сиоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating theatre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение