Перевод "operating theatre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение operating theatre (опэрэйтин сиоте) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ θˈiətə

опэрэйтин сиоте транскрипция – 30 результатов перевода

Perhaps my anaesthetic is only useful because it slows down the action of the organism...
Professor, the patient is ready in the operating theatre.
Right.
Возможно, обезболивающее сыграло свою роль, поскольку замедлило основные процессы в организме...
Профессор, пациент уже в операционной.
Хорошо.
Скопировать
- Yes, Franz?
Professor, the operating theatre is ready..
Very well, bring the patient.
- Да, Франц?
Профессор, операционная готова.
Хорошо, везите пациента.
Скопировать
Assembly would require a dust free area.
An operating theatre.
I'll follow that coffin.
Для сборки нужно помещение, в котором вообще нет пыли.
Операционная.
Я прослежу за этим гробом.
Скопировать
That'll reassure them.
There is an operating theatre to be opened at the Cochin hospital.
You wouldn't have anything outdoors? Well...yes.
Это успокоит биржевиков.
В больнице Кошен открывается новая операционная.
А на открытом воздухе ничего нет?
Скопировать
But I am not Isadora Duncan.
I will dine in the dining room and operate in the operating theatre.
Pray inform the general meeting of this.
Но я не Айседора Дункан.
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной.
Передайте это общему собранию.
Скопировать
- That doesn't surprise me.
Frank Burns does not know his way around an operating theatre.
He does not know his way around a body.
- Неудивительно.
Фрэнк Бернс ничего не понимает в операциях.
Он и к телу подойти не может.
Скопировать
But it's in Marseilles.
OK then...we'll take the operating theatre.
Good man, that.
Есть, только в Марселе.
Ладно, откроем операционный блок.
Он безупречен.
Скопировать
Good morning, Prime Minister.
We have the most modern operating theatre in Europe.
Seriously, I'm proud of it.
Здравствуйте, г-н премьер-министр.
У нас самый современный в Европе операционный блок.
Я чрезвычайно горд.
Скопировать
What's in it for me?
And a continuing place in my operating theatre, and in my bed.
Oliver! I was thinking, at the crash, which way was the wind blowing?
Какая мне от этого польза?
Моя пациентка... наша пациентка будет чувствовать себя лучше, а ты застолбишь место в моей операционной и в моей постели.
- Я тут подумал, куда дул ветер во время аварии?
Скопировать
My way was blocked by a cave-in. Then I noticed light coming through a crack in the wall.
I moved forward and found myself in a room overlooking some kind of operating theatre.
A man was talking in an alien dialect, so I switched the Auto-Trans to English to see if I could recognize his voice, but I couldn't.
Дорога была завалена обвалом, тогда я заметила свет, проникающий через трещину в стене.
Я пошла на него и оказалась в комнате похожей на операционную.
Человек говорил на инопланетном диалекте, поэтому я включила Автопереводчик на английский. Я хотела опознать его голос, но я не смогла.
Скопировать
His new consignment of medicine is not at all satisfactory.
There are a number of broken bottles in the operating theatre.
I'll go and clear it up, Mr. Poole.
Как я и опасался, новая партия препарата ему не помогла.
В анатомическом театре полно разбитьiх склянок.
Сейчас я всё уберу, мистер Пул.
Скопировать
I don't know.
Last year, he gave weekly lectures in that operating theatre.
He had patients, like a regular doctor.
Я точно не знаю.
В прошлом году он читал лекции в этом анатомическом театре.
И, как у всех врачей, у него бьiли пациентьi.
Скопировать
Mrs Drusse's, that is.
For beneath the worn ceiling tiles in the operating theatre it was still peeping out.
Perhaps it is when we let that go that we make our greatest gain.
То есть Друссе.
Она еще была там, смотрела сверху, из-под изношенного потолка операционной.
Может быть мы больше выигрываем, когда отказываемся от чего-то.
Скопировать
~ 'She's been hit by a car.'
She's in an operating theatre.
She's er...
- Ее сбила машина.
Она в операционной.
Она...
Скопировать
Well, I'm at Gillian's, do you want us to come over?
Well, I don't know, you can't do anything, she's in an operating theatre.
I think they're trying to work out what...
Я у Джиллиан. Хочешь, чтобы мы приехали?
Не знаю. Сделать пока ничего нельзя. Она в операционной.
Думаю, они пытаются решить, что...
Скопировать
It's sort of autobiographical.
I suppose you could say, I have swapped the operating theatre for the Bolshoi theatre.
You see, I have come to realize I haven't always been a saint.
Ты знаешь, она во многом автобиографична.
Ты даже можешь сказать, что я променял анатомический театр на Большой театр.
Видишь ли, я пришел к осознанию того, что не всегда был святым.
Скопировать
Not the bar, sir?
Operating theatre.
Well, this is lovely.
Не в баре, сэр?
В операционном зале.
Здесь чудесно.
Скопировать
!
Well, where's the operating theatre?
!
!
И где эта демонстрационная операционная?
!
Скопировать
Ambushed.
This is an operating theatre not a Salon.
And you're not a midwife.
Попали в засаду.
Это операционная, а не салон.
А вы - не медсестра.
Скопировать
But there was a little girl.
In the operating theatre?
Yes.
- Но там была маленькая девочка.
- Вы хотите сказать, в операционной была маленькая девочка?
Да.
Скопировать
I think Moesgaard should do his bit.
He´s got an excellent operating theatre.
We´ll book Bondo in there under a pseudonym.
Пора Моэсгору немного посодействовать ложе.
У него отличная операционная.
Мы отправим Бондо на операцию в нейрохирургию, под другим именем.
Скопировать
Put him under!
This is Operating Theatre 1 .
What is going on here?
Анестезируйте его.
Вот, это первая операционная.
Что здесь происходит?
Скопировать
My eyes are closed.
I mean what would you see in an operating theatre?
I would see the operating theatre.
Мои глаза закрыты.
Я имею в виду, что бы вы увидели в операционной?
Я бы увидел операционную.
Скопировать
But you leave me with no choice. Last time we applied number five, so now it should be number six. But now for the promised exception.
Prepare the operating theatre for treatment number thirteen!
No!
В прошлый раз мы применяли номер пять, так что сейчас это должен быть номер шесть, но перейдём к обещанному исключению...
Подготовьте операционную для лечения номер тринадцать!
Вы не можете этого делать!
Скопировать
Cutter?
We're trapped in the operating theatre with the anomaly and a woman who's about to give birth.
We're on our way.
Каттер?
Мы заперты в операционной с аномалией и... женщиной, которая скоро родит.
"Мы идем".
Скопировать
Right now.
How difficult can it be to find an operating theatre in a hospital?
What was that about being a trained soldier?
Прямо сейчас.
Насколько сложно может быть найти операционную в больнице?
А что насчет того, что ты тренированный солдат?
Скопировать
Look, sweetie, the tests aren't very conclusive, so the doctors are recommending radiation therapy.
But, to be effective, it has to be done in the operating theatre.
Okay, but if they need to cut my hair any shorter, they'll have to wait until after Friday.
Послушай, солнышко. Анализы ничего толком не определили. И химия не дала результатов.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести курс лечения лучами.
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Скопировать
Tom!
We were near the operating theatre when the floor collapsed.
Come on, get digging.
Tom!
Они были возле операционной, когда пол рухнул.
Давайте, разберем завал.
Скопировать
If you want to see how important water is to life, there's no better place to come than the Atacama desert in Chile.
The soil here is more sterile than a hospital operating theatre.
In fact, scientists have looked for the most basic form of life, bacteria, in some parts of the Atacama, and they found absolutely nothing.
Чтобы понять, как велика роль воды в поддержании жизни на Земле, мы отправимся в пустыню атакама, в Чили.
Бактерий в этой почве меньше, чем в стерильной операционной.
Учёные занимались поисками простейших форм жизни в различных частях этой пустыни, но результат был нулевым.
Скопировать
It would help me to understand if I knew more about what you're faced with.
Could you imagine for me that you are in the operating theatre performing some procedure.
Talk me through it step by step.
Мне бы помогло разобраться, если бы я знал больше о том, с чем вы столкнулись.
Представьте себе, что вы в операционной оперируете кого-то.
Расскажите мне шаг за шагом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов operating theatre (опэрэйтин сиоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating theatre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение