Перевод "чёрная магия" на английский
Произношение чёрная магия
чёрная магия – 30 результатов перевода
Неужели всё это правда?
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
- Конечно же, нет!
But is it real, though?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Course it isn't!
Скопировать
Я убила её.
Чёрная магия.
Не могу дождаться, когда приведу свою жизнь в порядок.
I have killed her.
black magic.
I can't wait to arrange my fathers life.
Скопировать
Что это было?
Чёрная магия? Фига!
Почему ты не умер? ! Ты что дурак?
There's something even more unbelievable.
Some other strange guys are after the dragonballs as well.
but they're dressed exactly like Vegeta.
Скопировать
Вот яйца.
Мистер Фанг, я подозреваю, что некая чёрная магия помогает призраку женщины.
Я попытаюсь выяснить.
Here's the egg
Mr. Fang, I suspect that some kind of black magic is helping this female ghost
I'll try to find out
Скопировать
- Тэдди Барс?
- Мистер "Чёрная магия" собственной персоной.
Несколько месяцев назад он посетил одно экзотическое место на Бишопс-авеню.
Teddy Bass.
Mr. Black Magic himself. Teddy Bass.
Months ago, he gets invited to this party, massive place on the Bishops Avenue.
Скопировать
-Это нечестно.
Эта старая чёрная магия это любовь.
Большое спасибо.
-You cheat.
That old black magic called love.
Thank you very much.
Скопировать
Я хочу сказать, что все это "мы" - это... фу!
Чтобы держать наши гормоны под контролем обязательно нужна чёрная магия?
Теперь я думаю "нет".
This whole "us" thing is...
Do you need to resort to the black arts to keep our hormones in check?
At this point, I'm thinking no.
Скопировать
А если поставить электроусилитель руля на Lamborghini или Maserati, никто бы и глазом не моргнул.
улучшение вызовет бурю возмущений у правоверных, которые с вилами и горящими чучелами будут кричать, "Чёрная
Что они действительно хотели в 911-м - 911-й, это новый и все же не новый.
And if you put electric power steering on a Lamborghini or a Maserati, nobody would bat an eyelid.
But on a 911, this simple technical development has turned the faithful into an angry, roaring mob, storming up from the village with pitchforks and blazing effigies, shouting, "Witchcraft!"
What they actually want in a new 911 is a 911 that's new and yet not new.
Скопировать
Просто... вы должны понимать, что зов сердца... или, в вашем случае, губ... очень химически сложны.
Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние.
Это возможно?
It's just... you got to bear in mind, affairs of the heart... or the lips in your case... are very chemically complex.
This sounds like it could be the result of a kind of potion-y, dark arts-related, maleficium type of situation.
Is that possible?
Скопировать
- Психованный алхимик - да уж, забыть сложно.
- Джеймс захотел побольше узнать обо всём этом - чёрная магия, ворожба.
Это стало смыслом его жизни.
Uh, lunatic alchemist. It was nasty.
James wanted to learn more about that world -- the black arts, witchcraft.
It became the center of his life.
Скопировать
Невероятно, вы можете заходить в поворот на этой машине как безумец и выходить с другой стороны все ещё живым!
И это потому что в Huayra чёрная магия аэродинамики присматривает за тобой.
Видите эти закрылки снаружи?
Amazingly, you can corner this car like a halfwit and come out the other side alive.
And that is because in the Huayra the black art of aerodynamics is watching over you.
You see those flaps on the outside?
Скопировать
Неудавшийся шантаж?
Чёрная магия?
На почве ревности?
Blackmail gone wrong?
Witchcraft?
Crime passionnel?
Скопировать
На зарплату учителя?
Это чёрная магия!
Где Миссис Транч?
On an art teacher's salary?
That's black magic!
Where's Mrs. Trunch?
Скопировать
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Очередной провал.
So be it!
Dr. Satán and Black Magic.
Another failure.
Скопировать
Нет!
Чёрная магия.
Алхимия.
No!
Black magic.
Alchemy.
Скопировать
Это было дело рук не Бога, а дьявола.
Чёрная магия.
И нам поручено было выследить демона.
Here was God behind, but the devil.
Or witchcraft.
We had to defeat a demon.
Скопировать
- Чары? Твой тупорылый партнёр зашёл в бар сказал, что украл парочку ружей, и спросил, не хочу ли я пострелять в тыкву, которую он поставит себе на голову, я конечно согласилась, и вот мы здесь.
Будь проклята твоя чёрная магия, женщина!
Может, если мы тебя пристрелим, ты всё равно это не почувствуешь, ведьма.
Your dumb-dick partner walked into the bar and said he stole a bunch of guns and asked if I wanted to shoot a pumpkin off his head, and of course I did, so here we are.
- Damn your necromancy, woman! - No, I'm not.
Maybe, if we shoot you, you won't feel it anyway, witch.
Скопировать
Я полностью владел своим телом, был сильным и гибким...
А, чёрная магия?
Нет, Раша!
I knew my body, I was strong, flexible.
And black magic?
No!
Скопировать
Мой сын владеет белой магией
- Чёрная магия - для ведьм
- Колдовство!
My son performs white magic.
-Black magic is for witches!
-Witchcraft!
Скопировать
Это чёрная магия.
Понимаешь, чёрная магия.
Если ты хочешь жить, ступай на кладбище, вырой труп и забери мешочек из его правой руки.
This is black magic.
Listen to me, black magic.
If you want to live, you must go to the cemetery, exhume the corpse and take the bundle off his right hand.
Скопировать
Молись Господу, как обычно.
Это чёрная магия.
Понимаешь, чёрная магия.
Pray to God, as usual.
This is black magic.
Listen to me, black magic.
Скопировать
- Да. Здорово, дай угадаю: мне надо будет выпить кровь из черепа младенца?
Нет, это другое, это не чёрная магия.
никаких кровавых жертвоприношений, ничего подобного.
Let me guess, I gotta drink blood out of a baby's skull?
No, that's the thing, it's not black magic.
There's no blood sacrifice or anything.
Скопировать
- Парни, вы на поводке. - Что это значит?
Это старая добрая чёрная магия.
Мы заберём закуски из холодильника с собой.
You boys are on a leash.
What does that mean? Means it's time for a little of the old black magic.
Ahh. Okay. Yeah, Well, whatever.
Скопировать
Что может заставить человека это сделать?
Чёрная магия?
(Щели)
What possesses someone to do this?
Black magic or something?
(Crevices)
Скопировать
Эта старая чёрная магия заворожила меня своими чарами...
Эта старая чёрная магия,
"Некоторые любят погорячее" - cледующий фильм Мэрилин Монро после "Принц и танцовщица", стал одной из самых популярных комедий всех времен. паутину которой ты плетёшь столь искусно.
♪ That old black magic ♪ Has me in its spell
♪ That old black magic
♪ That you weave so well
Скопировать
Мы влезаем на запретную территорию...
Чёрная магия?
Ага.
Steppin' in on someplace we don't belong?
Black magic?
Yeah.
Скопировать
Всё это знаки Убала.
Это очень древняя чёрная магия.
Демоны, злобные сущности...
These are all ubilaz markings.
Uh...really old, black magic.
Demons, evil entities...
Скопировать
Это намного сильнее ведьмовства.
Это серьёзная чёрная магия.
Ничего из этого не было в книге Кэсси.
This is way beyond witchcraft.
It's seriously dark magic.
None of this was in Cassie's book.
Скопировать
Хорошо.
В ней есть чёрная магия.
И почему же вы так рвётесь рассказать ей об этом?
All right.
She has dark magic inside her.
So why are you so desperate to tell her?
Скопировать
А мой единственный талант был: не закрывать глаза.
Эта старая чёрная магия заворожила меня своими чарами...
Эта старая чёрная магия,
And my only talent was not to close my eyes.
♪ That old black magic ♪ Has me in its spell
♪ That old black magic
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чёрная магия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрная магия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение