Перевод "racing car" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение racing car (рэйсин ка) :
ɹˈeɪsɪŋ kˈɑː

рэйсин ка транскрипция – 30 результатов перевода

Can we get in?
A racing car?
Who knows why this gentleman is so taciturn?
Мы можем присоединиться?
Это гоночный автомобиль?
Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
Скопировать
This?
Racing car
6500 convolutions
Ракета.
Ракета!
Шесть тысяч пятьсот... За час? Да?
Скопировать
It makes sense.
It's like driving a racing car really fast.
your mind works at such incredible speed that eventually it just... crashes.
Да, это логично.
Словно ведешь гоночную машину на предельной скорости:
мозг работает с невероятной быстротой, и в какой-то момент погибает...
Скопировать
Ned Isaacoff.
I want a racing car set.
A racing car set?
Нед Исааков.
Я хочу набор гоночных машинок.
Набор гоночных машинок?
Скопировать
I want a racing car set.
A racing car set?
Listen.
Я хочу набор гоночных машинок.
Набор гоночных машинок?
Послушай.
Скопировать
And these Coleman pigs, they sell it for triple the cost.
- But I want a racing car set.
- No.
А эти свиньи из "Coleman" , продают их втридорога.
- Но я хочу набор гоночных машинок.
- Нет.
Скопировать
I'm going to try and forget this disgraceful event.
Mind how you sit there it takes two hours even in this racing car.
Button your coats.
Я постараюсь изгладить из памяти этот позорный инцидент.
Устройтесь там поудобнее, даже на такой машине мы доберёмся часа через два.
Застегните куртки.
Скопировать
Driving a very speedy vehicle which Bears the name of my modest shanty:
The racing car II Tempo Gigante!
Thank you, Dapplenag, and may the Government grant your application... for a three-year Bardic Travelling Scholarship.
—тановись с чем-нибудь, что крутитс€ быстро " что рождает им€ этой кантаты:
√оночна€ машина "ль "емпо √иганте!
ћы благодарим Ѕруншимлета и просим власти посмотреть положительно на его прошение о 3-летней госстипендии.
Скопировать
- Yeh, I'll do that for you.
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction
Pinchcliffe radio and Television roving reporter... pig farmer Archibald Skrimshank, has all the details.
- ƒа, € принесу.
ƒамы и господа. —енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле –еодора 'ельгена.
–адио и телевидение 'локлипы предоставл€ет слово нашему редактору новостей, ...устейну рукслейвену.
Скопировать
This is called Erich Maria Remark.
If you wish, I'll rush to you in a racing car through the fog.
We may joke, but we'd better not.
Это называется Ремарк.
Если хочешь, я примчусь к тебе в тумане на гоночном автомобиле.
Можем пошутить, но не стоит.
Скопировать
Ambulance driving is just a job till I make enough money to open my own shop.
Jessup Automotive, racing car specialists.
I've got some ideas for a power plant that'll make this mill look sick.
Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин.
"Двигатели Джессапа", специально для гоночных автомобилей.
У меня есть пара идей, как сделать моторы лучше.
Скопировать
We spent most of the time talking about you.
And about his plans for his racing car place.
That's why I called. I'm afraid I don't understand.
Большую часть времени мы провели, разговаривая о вас и о его планах о магазине для гоночных машин.
Именно поэтому я позвонила.
Боюсь, что не понимаю вас.
Скопировать
Colonel.
A racing car.
You don't laugh?
Πолковник!
Πодайте мне гоночный автомобиль.
Вы не смеетесь.
Скопировать
Or wasn't it?
But racing car was, perhaps, even better.
Come on.
Или нет? Очень хорошая.
Ηо для вас гоночная машина только что разбилась - поедете в такси.
Идем.
Скопировать
# Like a tiger defying the laws of gravity
# I'm a racing car passing by like Lady Godiva
# I'm going to go, go, go
# Я как тигр бросаю вызов закону тяготения
# Я несусь в гоночном авто, как леди Годива
# И я буду бежать, бежать
Скопировать
And this could be a contender.
Veritas RSIII, and there's certainly no problem with its appearance, because it looks like a 1930s racing
Now, you've probably never heard of the Veritas, and that usually only means two things.
" это, возможно, кандидат на эту роль.
ќн называетс€ Veritas RSIII, и у него €вно нет проблем с внешностью, потому что выгл€дит он как гоночный автомобиль 1930-х... из будущего.
—корее всего, вы никогда не слышали о Veritas, и это обычно означает две вещи.
Скопировать
I'd been entered in one of their folk races, which are run on part Tarmac, part gravel, and take place every weekend, all over Finland.
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car.
A 1967 Volvo Amazon.
Я был записан на одну из народных гонок, часть которой проходит по асфальту,часть по гравию, и проводится каждые выходные, по всей Финляндии.
Финны любезно выделили мне типичный,народный,гоночный автомобиль.
Volvo Amazon 1967 года.
Скопировать
Look at the way it corners!
This is proper, old-fashioned racing car handling.
It's not grip.
Cмотрите, как проходит повороты!
Ёто насто€щее, старомодное управление гоночным автомобилем.
Ѕез эмоций.
Скопировать
I don't see nothing wrong with that. It's perfect.
Ephraim came to America to be racing car driver.
But he let slip away.
А по-моему, всё в порядке.
Всё замечательно. Я вас уверяю. Иофрайм приехал в Америку, чтобы стать автогонщиком.
Но давно об этом забыл.
Скопировать
You just go.
Go to Algiers with your racing car driver.
I'm too tired to care any more!
Ты уезжаешь.
Поезжай в Алжир со своей гонщицей.
Я слишком устала, чтобы бороться.
Скопировать
Here we go. Christ, it's fast!
Don't get me wrong, though, that is not... a racing car with number plates.
It's not superstiff, supertaut, set up for the track.
Поторапливайся, солнце!
Господи, как он быстр! Не поймите меня неправильно, это не гоночный автомобиль с номерными знаками.
Это не супержесткий, суперострый снаряд для трека.
Скопировать
Or they might work in supermarkets. Or teach in schools.
They might become sportsmen or bus conductors or racing car drivers.
They might do almost anything.
А могут работать в супермаркете или преподавать в школе
Они могут стать спортсменами или контролерами в автобусах... а может, гонщиками.
Они могут практически все
Скопировать
You know, if I'd met him before I married Howard... things might have been different.
Why would he want to drive a racing car on the highway in the middle of the night?
He'd been drinking.
Знаете, если бы я встретила его до того, как вышла за Говарда, всё могло бы быть иначе
Зачем ему понадобилось ехать на болиде по шоссе посреди ночи?
Он был пьян
Скопировать
He didn't take it.
It was provided for him by his mechanic... who had the brakes of his racing car disconnected... never
And it was a bona fide accident?
Он им не воспользовался
Это случилось из-за того, что механик отсоединил тормоза на болиде Ему и в голову не пришло, что Принцу захочется прокатиться посреди ночи
-То есть это был обычный несчастный случай?
Скопировать
Oh, if only! I so need the money.
By the way, I do hope you're all going to come and see Tiger here and his darling little racing car winning
Oh, I say, can we?
Мне так нужны деньги!
Кстати, я надеюсь, что вы все на той неделе приедете посмотреть, как Тигр на своей прелестной гоночной машинке завоюет первый приз.
Чудесно, а можно?
Скопировать
It could, and should, have been a comfortable gentleman's express.
Instead, it's just another pointless bone-shaking racing car.
What?
Он мог и должен был стать комфортабельным экспрессом для джентльменов.
А вместо этого он - очередная бестолковая костедробильная гоночная машина.
Что?
Скопировать
The funny thing is, even though it's called "the Racing"
and it was designed by Citroen's motorsport division, it doesn't actually feel like a racing car or a
It feels soft, it feels very Citroeny, quiet.
Забавно то, даже если он называется "Racing"
и был разработан спортивным подразделением Citroen, на самом деле не чувствуется, что автомобиль гоночный или раллийный.
Он чувствуется мягким, по-Ситроеновски тихим.
Скопировать
Oh, yes, yes, yes.
I know all about you racing car chappies.
Come along.
Да уж, да уж, да уж.
Я про вас, гонщиков, все знаю.
Пойдемте-ка.
Скопировать
We were until we got here.
Sensitive, flighty, "Oh, no, I don't want to go upside down in a racing car.
"I'll die with sick in my helmet. " What's your problem?
Мы были, пока не оказались здесь.
Нежные, капризные, "О, нет. Я не хочу быть вверх ногами в гоночной машине".
"Я умру с блевотиной в шлеме." В чем проблема?
Скопировать
What?
That old racing car seems to be worth a surprising amount of money.
So we want you to sell it.
- Что?
Та старая гоночная машина, похоже, стоит неожиданно много.
Мы хотим, чтобы ты ее продала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов racing car (рэйсин ка)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы racing car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйсин ка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение