Перевод "rhetorical" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rhetorical (рэторикол) :
ɹɛtˈɒɹɪkəl

рэторикол транскрипция – 30 результатов перевода

I was not talking to you!
It's a rhetorical question which needs no reply!
See that he's getting angry...
Я не с тобой разговариваю!
Это риторический вопрос, он не нуждается в ответе!
Теперь он разозлился...
Скопировать
- No... nothing.
It's a rhetorical question.
Would I still love you, no matter what?
Что ты натворил? - Да нет... ничего.
Это был риторический вопрос.
Буду ли я тебя любить не смотря ни на что?
Скопировать
I hate Tabitha Soren and her Zionist MTV fucking pigs... telling us we should get along.
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen.
That's some of the best shit I've ever heard.
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
Ненавижу разговорное дерьмо Хиллири Роднам Клинтом,... потому что этого не должно происходить.
Это лучшее дерьмо из всего, что я слышал.
Скопировать
Someone once said: "Don't try to be a great man, just be a man".
. - Rhetorical nonsense.
- Who said that?
Пословица говорит: "Не пробуй быть великим, просто будь человеком"
- "Пусть история будет судьёй" - бессмысленная риторика.
- Кто сказал это?
Скопировать
- Richard!
- It's rhetorical.
Bygones.
- Ричард!
- Это было риторически.
Проехали.
Скопировать
Well, if he was almost wiped out, how bad could he be now?
It's rhetorical, Teal'c.
His name's very old in Earth mythology.
Ну, если его почти уничтожили, насколько плохим он может быть сейчас?
Это риторический вопрос, Тилк.
Его имя очень древнее и в земной мифологии.
Скопировать
How about you and Lilith?
It was a rhetorical question.
Thank you.
Как насчет тебя и Лилит?
Это был риторический вопрос.
Спасибо.
Скопировать
I think we should drip-dry them, while we got the chance.
It was a rhetorical question, Errol.
What have I told you about thinking?
Я думаю, нам стоит их прикончить, пока у нас есть такая возможность.
Это был риторический вопрос, Эррол.
Что я сказал тебе о мышлении?
Скопировать
Ted, do you know how long it takes the average American to count to 600?
It's a rhetorical question, Ted.
No, sir.
Хорошо.
Это риторический вопрос.
Не знаю.
Скопировать
Isn't it terribly risky?
A rhetorical answer... off-hand...
Danger is my business.
Разве это не чертовски опасно?
Бьстрьй ответ... экспромтом.
Опасность - мое ремесло.
Скопировать
I haven't bought anything new since they stopped making CDs.
Not to be rhetorical, but where are we?
Don't you have island music?
I убежищем ' T купила ничего нового, так как они перестали делать компакт-диски.
Чтобы не быть риторическим, но где мы?
Нет ли, у вас есть остров музыки?
Скопировать
Half of what he said meant something else, and the other half didn't mean anything at all.
Six rhetorical and two repetition, leaving nineteen of which we answered fifteen.
He's depressed!
Половина того, что он говорил, имела второй смысл, а другая половина вообще не имел смысла
Ущемленные амбиции и общее недовольство - вот мой диагноз 6 риторических, 2 повтора, остается 19 вопросов, из которых мы ответили на 15, а что мы получили взамен?
У него депрессия
Скопировать
That was one of those erm...whatsit questions.
- Rhetorical, sir? - Right, yes.
Now, hearing him attacked, my cousin Angela's heart will become as sick as mud, the maternal tigress in her will awaken.
Дживс, как называется этот тип вопросов?
- Риторические, сэр.
- Верно. Итак, когда она услышит, что на него нападают,.. сердце моей кузины Анжелы тут же смягчится.
Скопировать
Goddamn it!
Notice how I've avoided the rhetorical platitudes.
Concise! - It gave me an orgasm!
Твою ж мать! Аж дух от них захватывает!
Спасибо, что оценил мое мастерство риторики.
Я навечно с тобой!
Скопировать
- Well?
- Sorry, I thought it was a rhetorical question.
Yes, it's a coincidence.
- А?
- Простите, я думал, это был риторический вопрос.
Да, это совпадение.
Скопировать
The sex drive in the human animal is intense.
- That was a rhetorical question, Mr Harris,... ..not a poll.
Of course, for teenagers such as yourselves, these feelings are even more overwhelming.
Половое влечение у человека очень сильно.
- Это был риторическим вопрос, мистер Харрис а не опрос.
Конечно, у вас подростков, эти чувства еще более сильны.
Скопировать
You'll crack me on the head with that pipe.
It's a rhetorical question, you idiot.
I'll ask you only once:
Вы врежете мне по башке этой трубой.
Это риторический вопрос, идиот.
Очень простой вопрос:
Скопировать
You wanna know why?
I see a rhetorical question on the horizon.
I'm gonna tell you why.
И знаешь почему?
Полагаю, это - риторический вопрос.
Я тебе скажу.
Скопировать
Who isn't embarrassed by their parents at some point?
I'll assume that's a rhetorical question. Assume away.
No one can change my mind about this. Not you, not the media, not anyone.
Кто не стесняется своих родителей из-за того или другого?
- Я надеюсь, что это - риторический вопрос?
Никто меня не переубедит насчёт того - ни ты, ни пресса, никто.
Скопировать
Ever notice--?
-lf you're gonna ask a question give me time to respond, unless it's rhetorical in which case the answer
-Okay, can I ask--?
Tы xочешь зaдaть мне кaкой-то вопроc?
Tогдa дaй мне время нa ответ, eсли только это не pиторикa в cлучaе чего отвeт, eстеcтвeнно, .
- Хорошо, можно cпроcить--?
Скопировать
I'm sorry.
I thought that was a rhetorical question.
Yes Ryan, yes. On the last weekend before school, one goes to Tijuana.
Извени.
Я думал это ритарический вопрос.
Да Раин.Да. В последний уикенд перед школой все ездиют в Тихуану.
Скопировать
No.
Thought maybe it was a rhetorical question.
Nothing "retardical" about it.
- Нет.
Просто это риторический вопрос.
- Ничего риторического.
Скопировать
Well, if we don't bring Claire to him...
It's rhetorical, Jack.
The same thing happens tonight happened last night.
Если мы не отдадим ему Клер...
Это риторический вопрос, Джек.
Сегодня случится то же, что и вчера.
Скопировать
Why?
Is that rhetorical?
No, it just seems that way because you can't think of an answer.
Почему?
Это риторический вопрос?
Нет, просто так кажется, потому что ты не можешь придумать ответ.
Скопировать
Or they stand like that with... and they put three bits of coal there and a carrot in their mouth.
This brings us neatly to our General lgnorance round, in which we ask Alan, is this a rhetorical question
No.
Или они встают так... Кладут три уголька на живот и вставляют морковку в рот.
Настало время плавно перейти к раунду Вcеобщего Заблуждения, в котором мы спрашиваем Алана:
Нет.
Скопировать
- Fingers on buzzers. - Cor, I got a headache after that.
What's the point of rhetorical questions?
(Laughs) So, fingers on the buzzers.
У меня голова заболела от напряжения.
Какой смысл задавать риторические вопросы?
Итак, руки на кнопки.
Скопировать
You think I like calling you into my office?
That's not a rhetorical question.
What's a rhetorical question?
Вы думаете мне нравится вызывать вас сюда?
Это не риторический вопрос.
Что такое риторический вопрос?
Скопировать
That's not a rhetorical question.
What's a rhetorical question?
It's a question that doesn't need an answer because you already know the answer when you ask it.
Это не риторический вопрос.
Что такое риторический вопрос?
Это вопрос, на который не нужно отвечать, потому что ты уже знаешь ответ, когда спрашиваешь.
Скопировать
Well, weren't you?
That's kind of a rhetorical question.
Thanks.
- А ты так не думал?
- Это был риторический вопрос
- Спасибо
Скопировать
It's never been confirmed the Toxin Five theft was Davian.
Mr Musgrave, please don't interrupt me when I'm asking rhetorical questions.
Your operation has achieved one thing. You have reminded Davian that he is winning.
То, что именно Дэвиан украл "Токсин-5", пока ещё не подтверждено.
Это был риторический вопрос, мистер Масгрэйв. Не перебивайте меня.
Своей операцией вы добились лишь одного - напомнили Дэвиану, что он держит верх.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rhetorical (рэторикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rhetorical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэторикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение