Перевод "ocular" на русский
ocular
→
окуляр
Произношение ocular (окйуло) :
ˈɒkjʊlə
окйуло транскрипция – 30 результатов перевода
For people of your kind, heaven only appears to be in reach.
You fly up in machines, you watch it through the ocular.
But believe me, despite all this, heaven remains invisible to you.
"Вы думаете, что захватили небо. Но на самом деле это не так".
"Вы летаете сюда на кораблях, вы смотрите на небо свысока".
"Но вопреки всем вашим мыслям оно остается для вас недостижимым".
Скопировать
For a man with only one eye, it's positively idiotic.
Now, if you would consider ocular replacement...
I do not want an artificial eye!
Для человека с одним глазом, это однозначно - идиотизм.
Теперь, если вы подумаете о глазном протезе...
Мне не нужен искусственный глаз!
Скопировать
Target it
The Lexx has directed its ocular parabolae at us
The Lexx is not permitted to fire on His Shadow's vessels
-Стреляйте!
- Лексс направил на нас окуляр своей параболы, адмирал.
- Лекссу запрещено стрелять по кораблям Божественной Тени.
Скопировать
- Good heavens!
Both ocular orbits have been occluded by a build up of matter.
There's pressure behind Gladstone's eyes.
- Святые небеса!
Оба глаза загрязнены по всему периметру.
Что-то давит изнутри на глаза Гладстоуна.
Скопировать
System memory, bring up a panoramic shot from the HAB.
Ocular mach 1-X panoramic mode.
Reverse?
Система памяти, покажи панорамный снимок ХАБа.
Прямая панорама.
Обратная?
Скопировать
Yes.
Your ocular implant-- it's malfunctioning again.
Actually... it's functioning perfectly.
Да.
Ваш глазной имплантант - он снова неисправен.
Вообще-то... он работает идеально.
Скопировать
The subject is 156 cms in length, weighing 52 lbs in extremis.
Distinguishing features include large ocular cavities.
Oblate cranium indicates subject is not human.
Субъект длинной 156 сантиметров, на данный момент его вес составляет 52 фунта.
Труп – на продвинутой стадии разложения и обезвоживания.
К отличительным особенностям относятся большие глазные впадины, сплющенный череп... указывающие на то, что субъект не человек.
Скопировать
Oh, nonsense.
Obviously working some sort of ocular device.
Professor, have you any idea where you are?
О, ерунда.
Очевидно какой-то вид оптического устройства.
Профессор, у вас есть какая-нибудь идея, где вы?
Скопировать
COMPUTER: Transverse sweep established.
Maintain ocular frequency.
Ocular frequency is transmitting now.
Поперечная проекция установлена.
Поддержите частоту окуляра.
Передающая частота настроена.
Скопировать
Maintain ocular frequency.
Ocular frequency is transmitting now.
Oculoid tracker launched.
Поддержите частоту окуляра.
Передающая частота настроена.
Следящее устройство запущено.
Скопировать
- Oh, good.
- Ocular motor nerve.
- I see. Brain.
Прекрасно.
Первая.
Глазодвигательный нерв.
Скопировать
Villain, be sure thou prove my love a whore.
Be sure of it, give me the ocular proof or by the worth of man's eternal soul thou hadst been better
- Is't come to this?
Подлец, ты должен доказать, что с тварью
Слюбился я, и доказать весомо! Не то... Клянусь душой, тебе бы лучше
- Вот до чего дошло! - Дай случай мне увидеть все иль явно,
Скопировать
You've changed.
Your exo-plating... your ocular implant.
They've taken you apart... and they've re-created you in their own image.
Ты изменилась.
Твоё экзо-покрытие... твой зрительный имплантант.
Они разобрали тебя... и собрали по своему подобию.
Скопировать
You're crying.
My ocular implant must be malfunctioning.
Crying is nothing to be ashamed of, Seven.
Вы плачете.
Должно быть, мой глазной имплантант неисправен.
["Несовершенство"] Седьмая, нет ничего постыдного в плаче.
Скопировать
Close your eye for a second.
A little pressure ought to stimulate the ocular implant.
Open.
Закрой глаза.
Небольшое давление должно стимулировать глазной имплантант.
Открой.
Скопировать
Gross examination of the cranium; extensive bruising in the left parietal region, a knife wound. Subject alive when this occurred.
It also caused a deformation of the left ocular orbit.
All right...
Осмотр черепа: верхняя челюсть и лобные кости были сильно деформированы ещё при жизни индивидуума, что привело к обезображиванию лица,..
...особенно, в области глаз.
Так.
Скопировать
I found this.
Some kind of ocular device.
"The vision to see the treasured past. " Let me take this.
- Я нашел это.
Вроде оптического устройства.
"Видение прошлых сокровищ". Дайте-ка.
Скопировать
Go!
I've adjusted my ocular implant to scan at multiple sub-harmonics in the EM spectrum.
'Kay...do you come with subtitles?
Вперёд!
Я настроил свой глазной окуляр на многоуровневый тепловой спектр.
Ясно... А если попроще?
Скопировать
And suddenly, Michael recalled some non sequiturs from the night before.
Uh, well, I have an irreversible case of ocular retinoblastoma.
Hey.
И внезапно Майкл вспомнил несколько странных моментов вчерашнего вечера. Расскажи мне что-нибудь о себе.
Ну... у меня случай необратимой ретинобластомы.
ни слова о работе.
Скопировать
Brother,can you testifyas to why this poor child's eyeball rolled back into his head?
It's consistent with jimsonweedpoisoning--ocular paralysis.
Sorry.
Брат, можешь ли ты поведать нам, отчего глазное яблоко этого несчастного ребенка закатилось?
Это связано с отравлением дурман-травой. Паралич глаз.
Извините.
Скопировать
The wicked shall deceive ye,because they have turned from the lord and are idiots.
His ocular muscle didn't paralyze,it pirouetted.
M.S.
Грешники ввели тебя в заблуждение, потому что отвернулись от Господа и идиоты.
Его глазные мышцы не парализованы, они исполняли пируэты.
Рассеянный склероз
Скопировать
That's not how you get pink eye.
You get it from poo particles making their way into your ocular cavities.
Hey, Ben.
Так не заражаются конъюнктивитом.
Им заражаются от частичек дерьма, когда они попадают в полость глаза.
Эй, Бен?
Скопировать
You wanna know what I gave her?
MRSA wouldn't change his ocular palette.
Heavy metal poisoning could cause vision changes, particularly thallium.
Хочешь узнать, как я сней расплатился?
MRSA не могла изменить палитру его глаза.
Отравление тяжелыми металлами, могло вызвать изменение зрения, особенно, таллий.
Скопировать
Let's rotate him back.
He's bleeding into his ocular orbit.
LP wouldn't do this.
Давай его перевернём.
У него кровотечение в глазном яблоке...
Это не из-за пункции.
Скопировать
If my stitches pop out again, I got three doctors to save me.
Could be some sort of weakness in the lining of the ocular veins.
Okay, I'll be you guys.
Слушай, если у меня опять разойдутся швы, у меня тут есть три врача, чтобы меня спасти.
Может быть, какой-то дефект в выстилке глазных вен...
Хорошо, ребята, я буду вами.
Скопировать
For like ten seconds,maximum one minute.
We also checked the ocular pressure.It's normal.
And she doesn't know she sleeps.
Секунд 10, максимум - минуту.
Мы так же измерили глазное давление.
Оно в норме. И она не знала, что спала.
Скопировать
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn, accidentally hit the painting, creating a finger-sized hole in the canvas.
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral
The buyer then punched Wynn in the face, apologized, and attributed the fault to Reflexive Affluentis Magoo, an emotional disease that makes him want to punch rich blind people in the face."
По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец, миллионер из Лас-Вегаса Стив Уинн неожиданно проткнул бесценное полотно пальцем.
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
Тогда покупатель ударил его кулаком в лицо и тоже принес свои извинения, сославшись на рефлекторную реакцию - нервное заболевание, которое заставляет его бить богатых и слепых по морде.
Скопировать
That's all we need.
- Did you irrigate the ears to induce an ocular response?
- No.
Это все, что нам нужно.
- Ты промывала уши, чтобы вызвать реакцию зрачков?
- Нет.
Скопировать
For example, Hercules, the highlander, or, uh...
I want to roll my eyes right now, but the doctor said if I keep doing it my ocular muscles might spasm
Female jealousy is an evolutionary fact, Lemon.
Как например Геракл. Горец или... Бог.
Я хотела бы сейчас вытаращить глаза, но доктор сказал, что если я буду продолжать так делать, у меня наступит спазм глазных мышц, и мои глазные яблоки просто выкатятся.
Женская ревность - это неотъемлимая часть эволюции, Лемон.
Скопировать
I need you!
There was no time for an ocular pat-down.
Not in my bar, bro.
Ты мне нужен!
Не было времени для оценки ситуации.
Не в моём баре.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ocular (окйуло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ocular для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить окйуло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
