Перевод "shoulder" на русский

English
Русский
0 / 30
shoulderвзять лопатка плечо брать
Произношение shoulder (шоулдо) :
ʃˈəʊldə

шоулдо транскрипция – 30 результатов перевода

I ain't burying' just my brother.
It'll be good for your shoulder, and it will leave less of a scar.
Ooh. Can I get another hit?
Я даже не похороню своего брата.
Это будет полезно твоему плечу, и шрам будет меньше заметен.
Можно мне еще глоток?
Скопировать
I once worked at this fish and chips place.
I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.
Would you like to hear our specials?
Я работала в рыбном ресторане.
Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.
Не хотите ли фирменное блюдо?
Скопировать
How about some love for shoulder guy over here?
- Shoulder guy wants to get in on this.
- Just ignore him. Okay.
Как насчёт любви Плечастому, а?
Плечастый тоже хочет повеселиться!
- Не обращай внимания...
Скопировать
Exactly when did you learn how to pole-vaultover lex's firewall?
I figured that if lexwas gonna look over my shoulder, it was time for meto start looking over his.
Are those the blueprintsfor the tunnels?
Когда это ты научилась обходить защиту Лекса?
Когда Лекс начал шпионить за мной, я подумала, что пришло время шпионить за ним.
Это что план туннелей?
Скопировать
- Get up!
- You dislocated my shoulder! Get up!
Come on!
- Вставай!
- Ты мне плечо вывихнула!
- Вставай! Давай!
Скопировать
You've never seen that?
If you don't believe me, you can always pull my other shoulder out of its socket. - I was-
- I wasn't trying to-
Ты этого ни разу не видела?
Если не веришь, всегда можешь и второе плечо выдернуть из сустава.
- Я... я не хотела так...
Скопировать
She wasn't so bad.
Other shoulder, Keith!
It's more comfortable.
Она не так плоха.
На другое плечо, Кит!
Так удобнее.
Скопировать
What's that thing?
Oh, that's your shoulder sack.
Dude!
что это за штука?
А, это твои лопатки.
Чувак!
Скопировать
He believe if you don't have one, you don't need the other.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Он верит, что одно без другого не имеет смысла.
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Скопировать
- Small incision!
The way you're yelling, you'd think I was pulling a goddamn cannonball out of your shoulder.
Now,just a little more.
Маленький надрез!
- Да ладно, ты так кричишь, будто я вытаскиваю артиллерийский снаряд
Из твоего плеча. Еще немного.
Скопировать
Pay them back.
How's your shoulder?
Patched up. It hurts, but it wasn't deep.
Верни им деньги.
- Как твое плечо?
- Перевязано, немного болит, но рана не глубокая.
Скопировать
- Relax. - We're gonna take good care of you.
My shoulder.
Ricky was right here.
Успокойся, мы хорошо позаботимся о тебе.
Моё плечо.
Рикки был здесь.
Скопировать
Follow through.
This time try taking the bat off your shoulder.
Why don't you try kissing my ass?
Давай.
На этот раз попробуй убрать биту с плеча.
Не хочешь поцеловать меня в зад?
Скопировать
Prepare for battle
Shoulder your burdens
With files in hand and firm resolve
Плечи приготовь..
К тяжкой ноше.
Крепче за портфель держись,
Скопировать
Like the moon dancing on a lake
Like a familiar shoulder on the midst of a crowd
Like a gurgling stream frothing and giggling
Словно луна, что в озере пляшет...
Словно друга плечо средь толпы незнакомцев...
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
Скопировать
Ok.
Now the left shoulder... Has to be raised and the left arm straight.
The chin has to be tucked in...
Хорошо.
Теперь левое плечо нужно поднять и держать руку прямо.
Подбородок должен быть прикрыт...
Скопировать
You wouldn't be sam if you did.
On the bright side, i'll be there with you that little fall angel on your shoulder.
I'm busting my ass trying to keep you alive,Dean, and you act like you couldn't care less.
Если бы тебе это нравилось, ты бы не был Сэмом.
Но взгляни на это с хорошей стороны - я буду с тобой. Этакий маленький падший ангел на твоем плече.
- Я надрываюсь, пытаясь спасти твою жизнь, Дин, а ты ведешь себя так, будто тебя это совсем не волнует.
Скопировать
Well, you'll adjust.
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just
"Suffocating repression," huh?
Ничего, подстроишься.
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
"Удушающее давление"?
Скопировать
Well, the understanding is we're not supposed to break bones... or cause any permanent injury, but physical discomfiture is permitted.
It's okay to, say, dislocate a shoulder, tear a muscle.
You're talking about torture.
В общих чертах: мы не должны ломать кости или наносить тяжёлые травмы, но физический дискомфорт дозволен.
Разрешается, скажем, вывихнуть плечо, порвать мышцу.
Вы говорите о пытках.
Скопировать
- He does not seem desperate to me.
I saw the way his hands trembled when you touched his shoulder.
They did?
- Не думаю, что он горит желанием.
Я видел, как дрожали его руки, когда он трогал тебя за плечо.
Да?
Скопировать
Why should you fend for yourself when you can just come home with me?
Let me shoulder the burden.
It would be my pleasure.
Зачем тебе жить одному, когда можно пойти со мной домой?
Дай мне нести эту ношу.
Я буду рада.
Скопировать
It's like she's drilling a hole. trying to get in there and rearrange your brain.
One minute. she was touching my shoulder. The next thing I remember.she was handing me a violin.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
Как будто сверлит в тебе дыру, пытается залезть внутрь и перекроить мозги.
... однажды она взяла меня за плечо, а следующее что я помню это как она приносит мне скрипку.
... и я стою и удивляюсь, что я делаю с этой кистью в руке.
Скопировать
And die.
All those dreams of standing shoulder to shoulder with Marlborough and the other heroes...
If you give up now, then you'll never know.
И умирают.
Все эти мечты о продолжении дела Мальборо и других героев - чушь собачья!
Если отступишься сейчас, будешь жалеть.
Скопировать
-He is a ruggedly dreamy sort.
He's got a major chip on his shoulder the size of which rivals only the one on my shoulder.
He's okay.
Он - неотёсанный мечтательный тип.
Он так же недоволен жизнью и убеждён в своей правоте, как и я.
Он в порядке.
Скопировать
Okay, speaking of pathetic, I think that I'm going to go check out the football field.
Run a few laps, rip out my shoulder.
Catch you guys later.
Ладно, раз уж речь зашла о "жалких", я пойду проверю футбольное поле.
Пробегу несколько кругов, вывихну себе плечо.
Увидимся позже, ребята.
Скопировать
Didn't hurt.
When I pulled out, it was fused at the shoulder.
You can't keep doing this.
А больно не было.
Когда я её вытащил – она быа укорочена до плеча.
Вы не можете продолжать это делать.
Скопировать
Yeah, but Eric got her back.
He hit her with the old Ben Gay on the toothbrush... and the over-the-shoulder wedgie... and the butt-face
- Butt-face gas attack?
Да, но Эрик ей отомстил.
Выдавил ей на зубную щетку старый Бен Гей, натянул трусы на плечи, устроил газовую атаку "попа-лицо".
- "Попа-лицо?"
Скопировать
But we have history.
So when she needs a shoulder to cry on, she'll rest her head on these broad babies.
Feel 'em.
Но у нас есть прошлое.
И когда она захочет поплакать в жилетку, то прильнет этим широким плечам.
Потрогай.
Скопировать
What about the post?
Blocker is homicide... to wit, close-range GSWs to the shoulder, chest and left arm.
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison.
Что насчет вскрытия?
Причиной смерти мистера Блокера стало убийство... а именно, пулевые ранения с близкого расстояния в плечо, грудь и левую руку.
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения.
Скопировать
Curves.
Tenderness of the shoulder.
- Shoulder men or women?
Изгибы.
Нежность плеча.
- Плеча мужчины или женщины?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoulder (шоулдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoulder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение