Перевод "лопатка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение лопатка

лопатка – 30 результатов перевода

Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Как вы думаете, это лопатка?
А?
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
- We think that's another scapula.
Huh?
Скопировать
-Хотите кофе, месье Моран?
Местных людей мы положим на лопатки.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
Скопировать
- Да. Дорогой мой Филипп, как это объяснить? Меня волнует одна сложная проблема.
По-прежнему, боли под лопаткой?
Я сейчас вам сделаю массаж.
Philippe, imagine I have a serious problem.
Still the pain in your shoulder?
I will massage you.
Скопировать
Дай ей прямо в зубы.
Положи её на лопатки.
Иногда тебе приходится быть жестоким.
Kick her right in the teeth.
Lay it on the line.
Sometimes you got to be cruel to be kind.
Скопировать
- Тогда 2 лука.
Надо обязательно попробовать лопатку с чечевицей.
Две лопатки и "Тюрбо" для начала.
-Well, two then.
And what's not to be missed, is the shoulder with lentils.
Two shoulders and Grand Marnier for start.
Скопировать
Надо обязательно попробовать лопатку с чечевицей.
Две лопатки и "Тюрбо" для начала.
Потом суфле и профитроли.
And what's not to be missed, is the shoulder with lentils.
Two shoulders and Grand Marnier for start.
Then souffle and profiteroles.
Скопировать
"наешь, Ѕорис, јннабель очень изменилась за последнее врем€.
ќна уже не тот человек, который... ударил теб€ олов€нной лопаткой по голове 5 лет назад.
"етыре года назад.
Actually, Boris, lately, Annabel is completely changed.
She's no longer the same person who cut your head open with a tin shovel in the playground five years ago.
Four.
Скопировать
Больше нет.
Дай-ка мне лопатку.
Я вернулся, детка!
Not anymore.
Give me that spatula.
I'm back, baby!
Скопировать
Как так получается, что Ричард выглядит круче с ними?
Тебе надо её зажечь, и положить на место лопатку.
Мило, что ты хочешь быть похожим на Ричарда.
How come Richard looks cooler with these?
You may want to light it and lose the spatula.
It's cute, trying to be like Richard.
Скопировать
Кто-нибудь скажите мне, что это такое.
Пластиковая лопатка для мороженого?
Сколько она стоит? 400 долларов?
Quincy!
Somebody tell me what this is.
Plastic ice cream scoop?
Скопировать
Алло, Дженна?
Ты макнула лопатку?
Это была лопатка?
Hello, Jenna?
Did you dunk the spatula?
Was it the spatula?
Скопировать
Ты макнула лопатку?
Это была лопатка?
Алло?
Did you dunk the spatula?
Was it the spatula?
Hello?
Скопировать
Что не так с моим телом?
Ты цыплёнок с лопаткой.
- И всё?
What is wrong with my body?
Chicken- wing shoulder blades.
- That's it?
Скопировать
Где, черт возьми, Тил'к?
Оно прошло прямо через лопатку. Полковник, почему.....
Тил'к!
Where's Teal'c?
It's gone through the scapula.
Teal'c!
Скопировать
Я знал это!
Ну, я хотя бы рад, что я использовал его лопатку, чтобы убрать это.
Ух-ты!
I knew it!
Well, I'm glad I used his shovel to clean it up.
Wow!
Скопировать
Просто хотел услышать твой голос.
Ты кладёшь моего мужа на обе лопатки.
А он весьма сладкоречив.
I wanted to hear your voice.
You have my husband down pat.
He's a real sweet-talker.
Скопировать
"Это некая хакерская солидарность, если хотите."
"НА ОБЕ ЛОПАТКИ" "Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..."
"проводят у компьютера и хотят показать всем, насколько они умны."
Sort of a hacker communism, if you will.
There is a subculture of people who claim... 24 hours a day working on a computer.
And they want to show how smart they are.
Скопировать
Думаешь, ты сможешь меня проверить?
Принимая во внимание твое хрупкое состояние, думаю, я смогу положить тебя на обе лопатки.
Хорошо... Я готов.
What? You? You think you're qualified to test me?
Considering your fragile condition I think I can kick your ass. Okay.
All right.
Скопировать
- Да, они убьют вас.
Они вскроют ваши мозги гигантским консервным ножом... и вытащат меня оттуда большой лопаткой.
Вот, как они это делают.
They're gonna kill ya.
They open your brains with a giant can-opener, and then they scoop me out with a big scoopy thing.
That's how it works.
Скопировать
Иди сюда.
Робин показала мне родинку на лопатке.
Очень сексуально.
Come on.
Robin showed me her birthmark.
It's very sexy.
Скопировать
Конца войны .
Может, это их очередная уловка, чтобы нас положить на лопатки?
- МакДональд , ты здесь
The end of the war.
Maybe it"s another bullshit tactic to get us to lay back.
- MacDonald, are you there?
Скопировать
Так или иначе, здесь замешана большая страховка, так?
У парня торчал кончик ножа... прямо между лопатками.
Должно быть, мы пару раз облажались. Это были серийные убийства.
Anyway, big insurance policy involved, yeah?
This guy took the tip of the blade... stuck it in his own shoulder blades.
And he must 've screwed up a few times, 'cause there was multiples back there.
Скопировать
Да, сэр.
У Вас есть баранья лопатка?
Баранья лопатка, сэр?
- Yes, sir?
Have you got a nice bit of scrag end?
Scrag end, sir? Non, non, non.
Скопировать
У Вас есть баранья лопатка?
Баранья лопатка, сэр?
Нет, старший инспектор, бараньи лопатки бывают только в Айлворте.
Have you got a nice bit of scrag end?
Scrag end, sir? Non, non, non.
Chief Inspector... the scrag end, it is an animal native to Isleworth.
Скопировать
Баранья лопатка, сэр?
Нет, старший инспектор, бараньи лопатки бывают только в Айлворте.
Не думаю, чтобы они попадались где-то еще.
Scrag end, sir? Non, non, non.
Chief Inspector... the scrag end, it is an animal native to Isleworth.
It does not, I think, habitate elsewhere. Might I suggest un morceau de filet mignon, cooked a point, avec la sauce Béarnaise?
Скопировать
На самом деле, я сам себе поразился.
Я просто не представляю, что какому-нибудь другому врачу пришло бы в голову исследовать наросты на лопатках
Похоже, у меня действительно есть талант. Взор, проникающий за пределы очевидного, сквозь обыденное прямо в цель.
I impressed myself on that one.
What other doctor would consider examining the scapular nodes?
I just seem to have a talent, I suppose - a vision that sees past the obvious, around the mundane, right to the target.
Скопировать
Молила о пощаде?
Или бежала во все лопатки?
- Я не убивала Руби!
Was she pleading for her life?
Was she running away?
I didn't kill her!
Скопировать
Ты и должен быть моим рабом.
Эта лопатка - моя.
Нет, постой.
You should be my slave.
I claim this shoulder blade...
No, wait. No, I want...
Скопировать
Думаю ты знаешь мою позицию.
Пошел домой за лопаткой.
Джордж не подошел?
I think you know my policy.
I'm going home to spatula.
Wasn't George meeting us here?
Скопировать
Ты не закрыл дверь?
О, ну знаешь, я готовил и зашел чтобы взять лопатку.
Я оставил дверь открытой потому что собирался сразу вернуть лопатку.
You left the door open?
Oh, well, you know, I was cooking and I came in to get the spatula.
I left the door open because I was gonna bring the spatula right back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лопатка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лопатка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение