Перевод "to go down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to go down (те гоу даун) :
tə ɡˌəʊ dˈaʊn

те гоу даун транскрипция – 30 результатов перевода

I was thinking.
Soon there'll be no earth to go down to.
There'll be no place to go.
Я тут подумала,
Скоро Земля будет полностью Уничтожена,
Не останется места, куда можно вернуться,
Скопировать
I'll come over.
Stella, I'm just going to go down to the village.
I'll see if I can get a replacement set.
Я сейчас приеду.
Стелла, я собираюсь отправиться в деревню.
Может там помогут настроить его.
Скопировать
Has a kind of a ring to it, don't you think, James?
I think it's a name destined to go down in galactic history, Leonard.
- What do you think, Spock?
В этом имени что-то особенное, вы согласны, Джеймс?
Думаю, это имя войдет в историю галактики, Леонард.
- Что вы думаете, Спок?
Скопировать
Thank you.
well, I've got to go down now and see how my garden's growing.
Your garden?
- Спасибо.
Я должен спуститься и посмотреть, как там мой сад.
Твой сад?
Скопировать
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of...
Aren't you going to go down and see about the cot?
Has there been a message for me from my wife?
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую...
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
Не было ли сообщения для меня от моей жены?
Скопировать
- What do you want out of me?
- Rhoda, would it hurt you so much... to go down to the bus station and say good-bye to her and hello
- No, it wouldn't. - Well, then? But if I go down to that bus station, I won't get off with just a good-bye.
Нет, нет.
Постойте. Мы всё знаем, что это за примирения. Они редко бывают надолго.
Пусть она остаётся вице-президентом, пока не увидит, что из этого получится.
Скопировать
Yes, near Hayarkon Street.
You just need to go down...
I'm Commander Lefkowitz I'm Commander Azulai.
Да, около улицы Яркон.
Вам просто нужно идти вниз...
Я - комиссар Лефковичь, комиссар Азулай.
Скопировать
Me, too.
I just had to go down one floor and I found my self in Mexico.
All this is your fault.
Мне тоже.
Я спускалась всего на один этаж, и оказалась в Мексике!
Всё это — твоя вина.
Скопировать
Well, of course, but, what is it?
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home,
- Don't ask me... What, Joan? Just go!
Что происходит?
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
Не задавай вопросов, Джоан!
Скопировать
Just as soon as we have some news...
I've a good mind to go down there and find out for myself.
The Brigadier'd go spare, sir!
Как только у нас буду новости...
Мне ужасно хочется пойти туда и самому все разузнать.
Бригадир сойдет с ума, сэр!
Скопировать
It sounds impossible, doesn't it, Betty, but it isn't.
I'm sorry to go down with such a bump in your estimation but this is our night for telling the truth,
and I've had to admit that I took that money.
Это звучит невероятно, не правда ли, Бетти? Но тем не менее это факт.
Мне очень тяжело так низко упасть в ваших глазах.
Но сегодня ночь откровений... и я вынужден был согласиться, что я украл эти деньги.
Скопировать
I can't get my hands on 'em fast enough.
I'll bet if I was to go down the shrine there and go to confession...
People are desperate for guns.
Да я не успеваю их доставать.
Зуб готов отдать, если бы я к алтарю на исповедание пошел, меня бы священник тихонько спросил, не могу ли я ему достать что-нибудь легенькое, чтобы под робу спрятать.
Люди отчаянны по отношению к пушкам.
Скопировать
Come, let's follow him.
We have to go down there.
I think these people are hiding something terrible...
Давай, проследим за ним.
Мы должны спуститься туда.
Я думаю, что эти люди скрывают что-то ужасное...
Скопировать
Look. Look.
I want to go down. I want to go down!
Jarre.
Там...
Идем вниз
Жарр
Скопировать
Still trying to outsmart me, aren't you, mule skinner?
You want me to think that you don't want me to go down there, but the subtle truth is you really don't
Well, are you reassured now, Major?
Все еще пытаешься обхитрить меня, не так ли, скорняк?
Ты хочешь, чтобы я думал, что ты не хочешь, чтобы я спускался туда, но на самом деле, ты действительно, не хочешь, чтобы я спускался туда!
Ну, теперь вы убедились, майор?
Скопировать
Yup. All right.
He said we had to go down and pick up the garbage, and also had to go down and speak to him at the police
Now, friends, there was only one or two things Officer Obie could have done.
Слушай, Арло...
Он сказал, что мы должны собрать мусор, и он ждет нас полицейского участка.
У Оби было два варианта решения нашей ситуации.
Скопировать
Help!
Help me... to go down.
Blockhead!
- На помощь!
Помоги мне спуститься вниз!
Болван!
Скопировать
- what here other miracles?
why to you not to go down downward, into the city?
There ask in whom you want... this night peace protects its particular life meet into the bayonets of any stranger.
- Какие тут еще чудеса?
Почему бы вам не спуститься вниз, в город?
Там спрашивайте у кого хотите... Этот ночной мир защищает свою частную жизнь и встречает в штыки любого чужака.
Скопировать
If anything happens to Bert too, I don't know what I'll do.
It was their decision to go down.
It's not your fault.
Если что-нибудь случится и с Бертом, я не знаю, что сделаю.
Они сами решили спуститься вниз.
Это не ваша вина.
Скопировать
It's obvious who's responsible - Global Chemicals!
- We have to go down.
- No!
Очевидно, кто ответственен за это - Мировые Химикаты!
- Мы должны спуститься.
- Нет!
Скопировать
- No.
He want's us to go down there.
Why is no one picking us up?
- Нет.
Он хочет, чтобы мы спустились.
Почему никто не подбирает нас?
Скопировать
OH, I USED TO GET YOUR MOTHER TO... GOD REST HER SOUL.
TO GO DOWN TO THE GREEN--GREEN COMET CAFE AND ORDERED A WHOLE COVERED DINNER ON A SABBATH SO SHE WOULDN'T
AND WHY, WHAT WITH THE ROASTED CHICKEN
О, я часто возил твою мать...
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
- Да.
Скопировать
Let's go
Edward, hurry, we have to go down to the cellar, come on Edward
Tanya!
Пошли.
Эдвард... поторопись! Мы должны спуститься в подвал. Пошли, Эдвард!
Таняяяяяяяяяя! Тише, тише!
Скопировать
I have to think of a way to take care of this guy, quick.
He ain't the sort of opponent that's going to go down easy, though...
Hot-hot-hot!
Как же так?
Вы даже не дотронулись до меня! что примерно составляет 6000 градусов по Цельсию.
6000 градусов?
Скопировать
No, he's still stuck at the foundation.
You ought to go down there and help him out.
He's a widower.
Нет, он все еще работает в фонде.
Ты должен пойти туда и помочь ему.
Он вдовец.
Скопировать
I appreciate your enthusiasm, Ensign, but before we indulge in too much speculation, let's see if we can back up your assumptions with some facts.
Commander Chakotay, I want you and Lieutenant Paris to go down to that planet and have a look around.
Launch a high-resolution reconnaissance probe to gather information about the local population's dress and appearance.
Я ценю ваш энтузиазм, мичман, но прежде, чем мы начнем строить предположения, постараемся найти факты, подтверждающие наши теории.
Коммандер Чакоте, вы с лейтенантом Перисом спуститесь на планету и осмотритесь там.
Запустите разведывательный зонд высокого разрешения, чтобы собрать информацию о внешнем виде и одежде местного населения.
Скопировать
I hold before you a chance to shine in the night... to strike one last blow that will be heard and remembered 1000 years from now.
has collapsed... but there are a few among them who still believe in our cause... who would prefer to
They need only a single rallying cry.
Я предоставляю вам шанс оставить имя в истории. Шанс на последний удар, который услышат и будут помнить тысячи лет.
Лига Неприсоединившихся Миров распалась но среди них есть те, кто все еще верят в нас те, кто предпочтут сражаться, как предначертано нам судьбой.
Им нужен только один громкий призыв.
Скопировать
Weren't you arrested for shoplifting?
I remember we had to go down to the police station to get you.
And the police station went on fire?
Ведь тогда вас по ошибке арестовали за магазинную кражу?
Помню, нам пришлось идти в полицейский участок, чтобы вас вызволить.
А как в участке начался пожар, помните?
Скопировать
If we fucked up back then and got caught, the worst thing that was going to happen was maybe catch a beating, get expelled.
But, man, you're fixing to go down hard, and it almost seems like you want to.
Stop worrying so much about me, okay? I'm turning things around.
тоте, ам лас епиамам, то веияотеяо ха гтам ма жале нуко г ма лас апебаккам.
есу, олыс, йамеис о, ти лпояеис циа ма пехамеис.
лгм амгсувеис тосо. ха бяы кусг.
Скопировать
You actually believe that I've invented this relationship.
It's no crime to go down to Acapulco and come back empty-handed.
I did not come back empty-handed. I came back with two huge handfuls.
Вы правда считаете, что я всё это выдумал.
Нет ничего страшного в том, чтобы вернуться из Акапулько с пустыми руками.
А я вернулся не с пустыми, обе они были очень полными!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to go down (те гоу даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to go down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гоу даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение