Перевод "проникнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
проникнутьpercolate pass go penetrate
Произношение проникнуть

проникнуть – 30 результатов перевода

Позволь
Ее струйке, как сладкому яду, проникнуть в мое горло.
Слова
Let it
Trickle like sweet venom down my throat
The words
Скопировать
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Так кто же, ты думаешь, командует ими?
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
So who do we think is orchestrating this ?
Скопировать
Он сильный, бесстрашный и очень злой.
Он не сумеет проникнуть сюда.
Эти стены из цельного каменного металла.
He's strong and fearless and bad to the bone.
He'll never get in.
These walls are rock solid metal.
Скопировать
Сейчас нам сложно контролировать NHN. Но зато у них не возникнет никаких подозрений. Согласен.
тоже сможет беспрепятственно проникнуть туда.
Нам очень нужен человек со свободным доступом.
It's difficult to enter NHN right now, but this will allow us to do it without looking suspicious.
Yes. Mogi can go as her manager.
We definitely want someone who can freely enter NHN.
Скопировать
- Что это значит?
Я думаю, что можно проникнуть к ним глубже.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
- Do you mind ?
I think there may be a way to get us further inside.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
Скопировать
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
Скопировать
- Мы все можем работать, да.
Так, мы нуждаемся в вас, чтобы проникнуть неким Персам, кто управляет Club Persh и накопать немного грязи
- Конечно.
We all can work, si.
Alright, we need you to infiltrate some Persians who run Club Persh and dig up some dirt on the owner. Okay.
- Sure.
Скопировать
Они могли, Бобби?
Могли проникнуть внутрь?
-Эта штука настолько мощная что нужна атомная бомба, чтобы ее уничтожить.
- Could they do it?
Could they get inside?
- This thing's so powerful you'd practically need an A-bomb to destroy it.
Скопировать
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
ДиЭл может проникнуть внутрь.
Иллюзия Кэнди может обезвредить охрану.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
D.L. can phase inside the buildings.
Candice's illusion can distract the guards.
Скопировать
Я пытался предостеречь ее
Как сказано на обложке, "Никто не способен так глубоко проникнуть в мысли людей, как Джой Синклер"
Так ты думаешь, что Джой довела твою маму до самоубийства?
I tried warning her.
It says on the cover, "Nobody gets inside a subject's mind like Joy Sinclair."
So you think Joy drove your mum to kill herself?
Скопировать
Американец и несколько заключенных будут переведены в Позаревач.
Позаревач - это крепость, в нее невозможно проникнуть.
Как только они его туда отвезут, он будет казнен.
The American prisoner and several others will be moved to Pozarevac.
Pozarevac is a fortress, impenetrable.
Once they take him, he'll be executed.
Скопировать
Он мне: "Да хорошая же фраза, оставь.
Мои фанаточки проникнутся".
На дворе 96-й, нет у него "фанаточек".
Leave it in. My peeps will love it."
This is '96, he had no peeps.
He's like, "Leave that line in.
Скопировать
Я сосредоточена, я уравновешена.
Ничто не может проникнуть в мой внутренний источник спокойствия.
Одри, я поцеловала Уайлдера вчера вечером и только что бросила хорошего парня.
I am centred, I am balanced.
Nothing can penetrate my inner source of calm.
Audrey, I kissed Wilder last night and just dumped Nice Guy.
Скопировать
Они доставят нас прямо к входу
Теперь, для того, чтобы проникнуть внутрь-
Пациенты были циничными, и не реагировали, и мы не смогли вернуть их обратно.
They'll get us up to the door.
Now, in order to get us in-
Patients were cynical, and not responding, and we couldn't bring 'em back.
Скопировать
Мы собираемся заснуть.
Капитану Рейнольдсу и остальным притворяться, что мы умерли, чтобы проникнуть в больницу
Когда мы будем внутри, мы проснемся
We're going to be asleep.
Captain Reynolds and the others will have to pretend we're dead to sneak us into the hospital
Once we're inside, we'll wake up
Скопировать
По всей вероятности, Тора пытали, чтобы получить информацию о технологиях Асгарда.
С этими знаниями Гоаулды в любой момент смогут легко проникнуть через наши Звёздные Врата
И нам ничего не удастся с этим сделать.
In all probability, Thor is being tortured for information about Asgard technology.
With that knowledge, the Goa'uld could easily come through our Stargate.
There wouldn't be anything we could do about it.
Скопировать
В оболочке из нейтрониума была очень маленькая трещина.
Я мог проникнуть там, где мои собратья-репликаторы не могли.
Я сумел остановить машину до ее активации и в конце концов, использовал ее в наших целях.
There was a minuscule crack in the neutronium shell.
I could penetrate this, where my replicator brethren could not.
I managed to stop the machine before it activated and eventually used it to suit our purpose.
Скопировать
Где, ты сказал, ты находишься?
К тому времени, как "Скайнет" осознал свою силу он успел проникнуть в миллионы компьютерных серверов
Его жертвой пали обычные офисные и домашние компьютеры.
Where did you say you were again?
By the time Skynet became self-aware... it had spread into millions of computer servers across the planet.
Ordinary computers in office buildings, dorm rooms, everywhere.
Скопировать
Прости.
Как проникнуть в логово этой ведьмы?
Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего.
Sorry.
What's the easiest way into this hag's place?
Well, we found... -the dumbwaiter... -Yeah.
Скопировать
Долго.
И в некотором роде я почти успел проникнуться к тебе капелькой уважения.
Почти.
A long time.
And in a way I kind of, almost, could have the tiniest smidgen of respect for you.
Almost.
Скопировать
У меня ничего нет.
Надо к ним проникнуть. У меня ничего нет.
Попробую что-то сделать.
I've got nothing.
I gotta get in. I got nothing.
Try to make a move.
Скопировать
Вы должны разместить их в помещении.
Задача - проникнуть внутрь, установить 3" жучка" и выбраться, не попавшись.
У вас будет 8 минут.
You can conceal them throughout the bug house.
Your objective is to gain entry, install three bugs each, and exit the bug house without getting caught.
You will have eight minutes.
Скопировать
Мы пытаемся поймать бандитов, которые переодеваются Санта Клаусами.
Одетые в эти костюмы, мы можем проникнуть к ним в банду.
- А наручники зачем?
It's to infiltrate the Santa Claus gang.
We need to get inside their minds and bodies.
- The cuffs?
Скопировать
Уже было около дюжины подобных краж по всему округу.
Они даже пытались проникнуть в смоллвильские "Сбережения и Займы".
Я про это не слышал.
There have been over a dozen robberies all over the county.
This gang somehow gets in and out without busting a single lock. They tried to hit the Smallville Savings Loan.
I didn't hear about that.
Скопировать
Почему бы просто не телепортировать его оттуда?
Все мои сенсоры могут проникнуть через защитные экраны Гоаулдов, а телепортационное устройство нет.
А вы можете также обнаружить биосигналы Гоаулдов?
Why not just beam him out?
My sensors can penetrate their shields, but my transportation device cannot.
Can you detect Goa'uld life signs as well?
Скопировать
Они просто перенастроят их частоту, чтобы принять передачу через кольца.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission.
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
Скопировать
Агент Рэйес, мы все работаем по вашим указаниям.
Расскажите нам о полезных особенностях, чтобы проникнуть в суть этого дела.
Ну, вероятно убийца имеет... Число Души от четырёх до шести.
Agent Reyes, we're all working off your lead.
Give us the benefit of your special insight into this case.
Well, the killer probably has... a Soul Number of either four or six.
Скопировать
Пожалуйста...
ФБР отправило меня под прикрытием к человеку по имени Джозефо, проникнуть в его культ, последователи
Однажды, Бог сказал Джозефо отвести нас на тысячу миль к северу, чтобы найти корабль, зарытый в землю.
Please.
The fbi sent me undercover on a man named Josepho, to get inside his cult, whose followers believe an alien race will rule the world.
One day, God told Josepho to lead us 1,000 miles north to find a ship buried in the ground.
Скопировать
Я получил разрешение.
Судья Синклер сказал, мы можем проникнуть в морг сегодня.
Брать ничего нельзя, но, если мы что-нибудь найдем, он даст ордер на полный обыск.
I got a sneak and peek.
Judge Sinclair said we can go into the mortuary tonight.
We can't touch nothing, but if we find something he'll give us a righteous warrant.
Скопировать
Кислоте Таклвака потребуется время, чтобы проникнуть повсюду внутри тебя.
когда она прожжет плоть и проникнет вовнутрь, даже очень маленького количества часто достаточно, чтобы проникнуть
- Почему ты вернулся сюда, ТокРа?
The acid will take time to burn through all the way.
Though it cauterises the flesh as it burns, a very small amount often finds its way into the blood and begins to spread.
- Why have you returned here, Tok'ra?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проникнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проникнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение