Перевод "penetrate" на русский
Произношение penetrate (пэнитрэйт) :
pˈɛnɪtɹˌeɪt
пэнитрэйт транскрипция – 30 результатов перевода
I am centred, I am balanced.
Nothing can penetrate my inner source of calm.
Audrey, I kissed Wilder last night and just dumped Nice Guy.
Я сосредоточена, я уравновешена.
Ничто не может проникнуть в мой внутренний источник спокойствия.
Одри, я поцеловала Уайлдера вчера вечером и только что бросила хорошего парня.
Скопировать
There was a minuscule crack in the neutronium shell.
I could penetrate this, where my replicator brethren could not.
I managed to stop the machine before it activated and eventually used it to suit our purpose.
В оболочке из нейтрониума была очень маленькая трещина.
Я мог проникнуть там, где мои собратья-репликаторы не могли.
Я сумел остановить машину до ее активации и в конце концов, использовал ее в наших целях.
Скопировать
Stay away from the glass!
The radiation will penetrate the window!
- What's happening?
Отойдите от стекла!
Радиация проникнет через окно!
- Что происходит?
Скопировать
Where you wait for my signal that I've disabled the alarm system. - Yes.
- You then break into this window here, work your way along the secure corridor and penetrate Sauvage's
- Is that okay, sir?
Там вы будете ждать моего сигнала, что я обезвредил сигнализацию.
Вы вскрываете это окно, проходите по коридору и входите в кабинет Соважа.
- Да, да. - Так хорошо, сэр?
Скопировать
Why not just beam him out?
My sensors can penetrate their shields, but my transportation device cannot.
Can you detect Goa'uld life signs as well?
Почему бы просто не телепортировать его оттуда?
Все мои сенсоры могут проникнуть через защитные экраны Гоаулдов, а телепортационное устройство нет.
А вы можете также обнаружить биосигналы Гоаулдов?
Скопировать
- Then you know it is a fortress.
- An army could not hope to penetrate it.
- Kanan obviously thought it was possible.
- Тогда вы знаете, что это крепость.
- Армия не могла надеяться проникнуть в нее.
- Кэнан очевидно думал, что это было возможно.
Скопировать
How 'bout now, big boy?
Do you still wish to penetrate me or is it I or is it I... who has penetrated you?
See what I mean?
А теперь, жеребец?
Хочешь ещё воткнуть в меня что-нибудь? Или это я в тебя что-то воткнула?
Понимаете, о чём я?
Скопировать
She was more like a ship of the line.
Our shots wouldn't penetrate.
Triple-shotted at 200 yards - no effect.
Скорее всего этой был линейный корабль.
Один корпус его чего стоил - не пробить!
Трижды стрелял с 200 ярдов - хоть бы что.
Скопировать
And also to discover the enigma of Juan.
He allowed me to penetrate him frequently, but only physically.
We were about to finish shooting and his mystery was still intact.
И для разгадки тайны Хуана.
Он часто позволял мне проникнуть в него, но только физически.
Съемки фильма почти завершились, а его тайна оставалась неразгаданной.
Скопировать
Driver. Au revoir, mesdames.
Despite our setback, we find ourselves on schedule to penetrate the vault here this afternoon, while
Garth, can you run us through the game plan for what remains of our tunnel?
Оревуар, МадаМ.
НесМотря на заМинку, Мы не выбились из графика и проникнеМ в подвал сегодня днеМ, пока Миссис Мансон будет в церкви. Мы взорвеМ зтот валун во вреМя хоровой спевки Миссис Мансон.
Гарт, вы Можете ознакоМить нас с планоМ действий по проходке нашего тоннеля?
Скопировать
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon fire.
made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate
Bra'tac says the fact that Ramius is still alive makes him a likely target.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
Скопировать
You're saying he used his mother's Catholic background as cover?
To penetrate a terrorist group.
"One day, you'll understand I had to risk my life for what I believe in."
Хочешь сказать, что он использовал католические корни матери как прикрытие?
Чтобы попасть в террористическую группировку.
"Однажды ты поймешь почему я должен рисковать жизнью за то, во что верю."
Скопировать
OK, bye.
'I think I found someone employed to penetrate a terrorist cell, 'and I need to know who he penetrated
And he was involved in the Sanderson bombing?
Пока.
Похоже, я нашел кого-то, проникшего в террористическую ячейку, и мне нужно знать по чьему приказу он туда проникал.
И он участвовал в подрыве Сандерсона?
Скопировать
The purpose will be, that them to isolate only and forgotten (forgotten)
It is them will force to penetrate reason sociopathe
You have noted as we feel like badly here?
Цель состоит в том, чтобы их изолировать только и забытых(забытые)
Это их заставит пронизывать разум sociopathe
Вы отметили как чувствуем себя плохо здесь?
Скопировать
She was before Christ, before Caesar.
Until the end of time... men will try to penetrate the mystery of her perfection.
But it will always elude them.
Она была раньше Христа, раньше Цезаря.
До конца времен люди будут разгадывать тайну ее совершенства.
Но ответ не найдут.
Скопировать
The effects of the compound are still unpredictable.
At other times, I can hardly penetrate the first layer of a man's skin.
Sometimes I wonder why I keep on searching.
Ёффект капель непредсказуем.
"ногда, € вижу сквозь стены и камни так же легко, словно смотрю через воздух ј иногда, € едва могу проникнуть сквозь первый слой кожи.
"ногда € спрашиваю себ€: зачем € это продолжаю?
Скопировать
Until I knew otherwise, I had to treat you as potential enemies.
The Voord were trying to penetrate the walls.
The Voord?
Пока я не знал, кто вы, мне пришлось обращаться с вами как с потенциальными врагами.
Вурды пытаются проникнуть в стены.
Вурды?
Скопировать
Listen.
"Even as Prince Abhimanyu, while still in the womb, "learned only how to penetrate the enemy ranks "but
"so a river, emerging from the mountain's rocky womb "can only move forward and knows not how to turn back.
Слушай.
"Даже когда принц Абхиманьи, будучи ещё в утробе учился тому, как прорываться через ряды противника но не тому, как отступать;
так и река, исходящая из каменистой горной утробы может двигаться только вперёд и никогда не повернёт вспять.
Скопировать
We think so, too.
The rest of the staff and I believe that an atomic missile would penetrate the crust more like this.
A missile would burn its way through the crust.
Мне так кажется.
Остальная часть команды, которой я полностью доверяю считает, что только с помощью ракеты с ядерной боеголовкой мы сможем проникнуть глубже в земную кору.
Так вот, эта ракета сможет прожечь себе дорогу сквозь земную кору.
Скопировать
Why?
You alone will penetrate a place from which no one's ever returned.
There you'll find an old bronze lamp.
Зачем?
Тебе одному суждено проникнуть туда, откуда никто не возвращался.
Там хранится старая медная лампа.
Скопировать
Infinite vistas of real lives claim, with an innocent ferocity,
to penetrate our reality.
These are the days of joy, the days of victory.
Бесконечные перспективы требований реальной жизни, с невинной жестокостью,
вторгаются в нашу реальность.
Это дни радости, дни победы.
Скопировать
But since there are 17,000 permutations... it's going to take us about two and a half days to transmit them all.
How soon will the planes penetrate Russian radar cover?
- About 18 minutes from now.
Но поскольку существует 17000 вариантов то чтобы их перебрать - понадобится около двух с половиной дней.
Как скоро самолеты войдут в зону действия русских радаров?
- Приблизительно через 18 минут.
Скопировать
It would be quite easy... at the bottom of some of our deeper mine shafts.
The radioactivity would never penetrate a mine some thousands of feet deep.
And in a matter of weeks, sufficient improvements in dwelling space... could easily be provided.
Это было бы весьма легко сделать на дне самых глубоких шахт.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
И за какие то недели можно было бы достигнуть достаточного улучшения жилого пространства.
Скопировать
There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying:
"You'll penetrate the crux of every thing if you describe it truthfully."
And Andrei...
Правдиво сказано у Константина Костечевского:
"В суть всякой вещи вникнешь, коли правдиво наречешь ее".
А Андрей...
Скопировать
There is only one hope.
In just a few minutes now our great atomic projectiles will penetrate the enemy's defense and strike.
Thanks to our technical knowlege we shall show you clear motion pictures of our rockets as they fly towards the strategic targets of the enemy.
Есть только один шанс.
Всего через несколько минут наши совершенные атомные снаряды прорвут воздушную оборону противника и нанесут удар.
Благодаря нашим техническим возможностям, мы покажем вам движение наших ракет, летящих по направлению к стратегическим объектам врага.
Скопировать
What can it be?
To put a man out like a light, penetrate our respirators, do all this.
- Some sort of gas?
Что же это такое?
Даже наши респираторы не эффективны.
- Какой-нибудь газ?
Скопировать
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate
Bravo 8035.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Б-8035.
Скопировать
There is to be no retreat.
If the enemy can penetrate, let him.
Anything that breaks through will be handled by the reserve.
Отступление недопустимо.
Если враг сможет где-нибудь прорваться, пусть прорывается.
С теми, кто прорвется справятся резервные подразделения.
Скопировать
The emergency bulkheads on that deck are in place.
Our link-up signal cannot penetrate them.
Structural status, Commander?
Аварийные переборки на этой палубе опущены.
Наш сигнал не может сквозь них пробиться.
Текущая оценка прочности, коммандер?
Скопировать
There's insufficient time remaining for us to circumvent it before it reaches Lemma II.
How much protection will the shields provide if we attempt to penetrate the wave?
The shields have not been fully restored.
Нам не хватит времени на то, чтобы обогнуть волну до того, как она достигнет Леммы II.
Насколько эффективную защиту нам обеспечат щиты, если мы попытаемся прорваться сквозь волну?
Щиты все еще не восстановлены до конца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов penetrate (пэнитрэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penetrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнитрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение