Перевод "penetrate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение penetrate (пэнитрэйт) :
pˈɛnɪtɹˌeɪt

пэнитрэйт транскрипция – 30 результатов перевода

There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying:
"You'll penetrate the crux of every thing if you describe it truthfully."
And Andrei...
Правдиво сказано у Константина Костечевского:
"В суть всякой вещи вникнешь, коли правдиво наречешь ее".
А Андрей...
Скопировать
On my command, commence firing on those coordinates.
Aye, sir, but they won't penetrate that force field.
If my guess is correct, they won't have to.
По моей команде откройте огонь по этим координатам.
Есть, сэр. Но они не пробьют силовое поле.
Если моя догадка верна, им не придется.
Скопировать
Report, Mr. Spock.
How were our scanners able to penetrate that radiation field?
They didn't, captain, not clearly.
Доложите, м-р Спок.
Как наши сканеры прорвались сквозь радиационное поле?
Они не прорвались, капитан, не совсем.
Скопировать
Killing is wrong.
. - You must not penetrate this station.
Please, I must touch you.
Убийство неправильно. - Стойте за нами.
- Нельзя проникать на эту станцию.
Я должна коснуться вас.
Скопировать
Ifwe're gonna be burned by the sparks, let Yamamori roast in the flames.
The Akashi family, who sought to penetrate Hiroshima by means of Uchimoto's resurgence, convinced Uchimoto
On the otherside, when the Shinwa Group heard the news, they sentvice chairman Itami to call Yamamori to account.
Если мы сгорим от искры, пускай Ямамори поджарится в пламени.
Семья Акаси, стремившаяся попасть в Хиросиму, при помощи возрождения Утимото, убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения.
С другой стороны, когда группировка Синва услышала новости, с их стороны прибыл вице-председатель Итами для выяснения отношений с Ямамори.
Скопировать
Work on their project is not so advanced as yours.
I may be able to stop them before they penetrate the Earth's crust.
I think we'll take another look at this wonderful machine of yours.
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас.
Возможно, я остановлю их до того, как они проникнут через земную кору.
Думаю, мы взглянем ещё раз на вашу замечательную машину.
Скопировать
What's it all in aid of?
Well, soon we shall penetrate the Earth's crust and then we'll be able to tap the pockets of Stahlman's
-Pockets of what?
С какой целью все это делается?
Ну, скоро мы проникнем под земную кору и тогда мы сможем добраться до карманов газа Столмэна, который лежит ниже.
-Карманов чего?
Скопировать
Why?
You alone will penetrate a place from which no one's ever returned.
There you'll find an old bronze lamp.
Зачем?
Тебе одному суждено проникнуть туда, откуда никто не возвращался.
Там хранится старая медная лампа.
Скопировать
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
The ultrasonic beam can penetrate, whereas the light cannot.
Now...
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Ультразвуковой луч может проникнуть туда, куда лучи света не достигнут
Сейчас...
Скопировать
- And gradually, eternal beauty blagosluzheniya, organ sounds, ...
- Church singing ... begin to penetrate their lost souls.
- Finally ... - You know, the old ...
- " постепенно вечна€ красота благослужени€, звуки органа,Е
- Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души.
- ", наконецЕ - ¬ы, знаете, старинаЕ
Скопировать
Humans cannot resist Cyber-control.
Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion.
-Conversion to Cybermen?
Люди не смогут сопротивляться кибер-контролю.
Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования.
-Преобразование в киберлюдей?
Скопировать
Why not transmit a message to your galaxy?
No form of transmission can penetrate the barrier.
Rojan, there's no reason to do this by force.
Почему вы не передадите послание в свою галактику?
Ни одно средство связи не может преодолеть барьер.
Роджан, вам не нужно действовать силой.
Скопировать
Readings indicate it is impervious to any of our weapons.
We cannot penetrate the casing to get to the machine.
That's it, then.
Приборы показывают, что он неуязвим для нашего оружия.
Мы не сможем добраться до проектора.
Значит, все кончено.
Скопировать
What alternative?
The barrier we must penetrate is composed of negative energy.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
Какого выхода?
Этот барьер состоит из отрицательной энергии.
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества.
Скопировать
-Listen to me, all of you!
You are not to attempt to penetrate the Earth's crust.
-Brigadier, did you hear what I said?
-Слушайте меня, все вы!
Не пытайтесь проникнуть сквозь земную кору.
-Бригадир, вы слышали что я сказал?
Скопировать
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate
Let us presuppose a known truth:
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ.
Давайте предположим известную истину:
Скопировать
It is true that these pores are so small that air as a mixture cannot pass through them.
But air, separated from water and earth, could penetrate glass.
Like a wire, if too thick to pass through a small hole, when made thinner, is able to do so.
Действительно, эти поры настолько малы, что воздух как смесь не может пройти сквозь них.
Но воздух, отделенный от воды и земли, мог бы пройти сквозь стекло.
Точно так же слишком толстая проволока не может пройти в маленькое отверстие, но если сделать её тоньше, то это возможно сделать.
Скопировать
Let us now presuppose, you continue, that, as blood is a mixture of different liquids, air must also be a mixture of different substances.
You presuppose that rarified air can penetrate the pores of glass.
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
Предположим, продолжаете Вы, что так же как кровь есть смесь различных жидкостей, воздух должен также быть смесью различных веществ.
Вы предполагаете, что разреженный воздух может проникать через поры стекла.
Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза!
Скопировать
The effect will be immediate?
Yes, transmissions will penetrate all areas.
And if it doesn't work?
Эффект будет мгновенным?
Да, передача будет проходить по всем областям.
А если это не сработает?
Скопировать
- What?
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
It wouldn't be possible with our technology.
- Что?
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
Это было бы невозможно с нашей технологией.
Скопировать
But you have no number.
You can be used to penetrate.
If you're captured, you don't know anything.
Но у вас нет номера.
Вас можно внедрить.
Если вас поймают, то вы ничего не знаете.
Скопировать
He said it wasn't just to create me.
Then I pretended to have nightmares and called you, so he couldn't penetrate you.
That wasn't necessary.
Он сказал, что это было не только для того чтобы породить меня.
Потом я притворялся что мне снятся кошмары, и звал тебя, чтобы он не мог проникнуть в тебя.
В этом не было необходимости.
Скопировать
- Ah, yes, you're all mine.
- Please, I want you inside me, penetrate me with your sword!
- Yes, I'll stab you!
- О, да, ты вся моя.
- Пожалуйста, я хочу чтобы ты пронзил меня своим мечом! - Да...
- Да, я буду вонзать в тебя!
Скопировать
You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down.
Besides, even a dozen won't penetrate the shielding around the Command Center.
Thank you for your input, Mr. Damar but we'll stick to the original plan.
Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют.
Кроме того, даже дюжина не пробьет щиты вокруг командного центра.
Спасибо за ваше предложение, мистер Дамар, но мы будем следовать начальному плану.
Скопировать
Aye, Captain.
Captain, I am still unable to penetrate the Ferengi dampening field.
If the away team experiences difficulties, we will be unable to beam them out.
Есть, капитан.
Капитан, я пока не могу проникнуть в поглощающее поле ференги.
Если у десанта будут трудности, мы не сможем поднять их.
Скопировать
Hey, Scully, what if each of the Peacock brothers was the father of that child?
Mulder, only one sperm in thousands from a single individual can penetrate an ovum membrane.
Let alone from three separate males.
Слушай, Скалли, а что если каждый из братьев Пикоков был отцом этого ребёнка?
Только один сперматозоид из многих тысяч и только от одного человека может проникнуть через мембрану яйцеклетки,
Отцом может быть только один из братьев.
Скопировать
Not now, Austin.
So powerful, it can penetrate the earth's crust... delivering a 50-kiloton nuclear warhead... deep into
Upon detonation, every volcano on earth will erupt.
Не сейчас, Остин.
Настолько мощный, что он может проникать сквозь любую породу... чтобы доставить 50-килотонную боеголовку... в глубину расплавленного земного ядра.
Когда она взорвётся, на Земле проснётся каждый вулкан.
Скопировать
It hit with the force of 10,000 nuclear weapons.
rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust... the sun was powerless to penetrate
It happened before. It will happen again.
Его удар был равен взрыву 10,000 ядерных бомб.
Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь которое солнечные лучи не в силах были проникнуть... на протяжении тысячи лет.
Так уже было.
Скопировать
Attack wings and batteries concentrate your firepower on Section 17 of the Outer Docking Ring.
We have to penetrate their shields.
We've lost main power to the shields.
Штурмовые группы и артиллерия, сконцентрируйте огневую мощь на секции 17, на внешней стороне Стыковочного кольца.
Мы должны пробить их щиты.
Мы теряем основную мощность на щитах.
Скопировать
It's likely they're on some kind of reconnaissance mission.
Can their scans penetrate our cloak?
I'd say there's less than a three percent chance of detection.
Похоже, они на каком-то разведывательном задании.
Их сканеры могут проникнуть сквозь нашу маскировку?
Я бы сказала, что шанс нашего обнаружения менее трех процентов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов penetrate (пэнитрэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы penetrate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэнитрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение