Перевод "вниз" на английский
Произношение вниз
вниз – 30 результатов перевода
- Сюда!
Прыгайте вниз! Ну! - Ой Боже, тут действительно воняет, как дома у Кенни.
- Чувак, заткнись о моём доме!
Go!
Aw man, it really smells like Kenny's house down here.
Dude, shut the fuck up about my house! Whoa, Kenny, relax dude.
Скопировать
Мы все солдаты.
Тод внизу в приемной.
Он такой дурак.
We're all soldiers.
Todd's down in the lobby.
he's such an idiot.
Скопировать
- Стой..
Не забывайте, что я тут, внизу!
Поосторожней вытаскивай, ага?
Wait...
All right, don't forget I'm down here.
Watch that pullout, huh?
Скопировать
Не действуй импульсивно, это всегда ведет к ошибке.
Прибереги их до того дня, когда с единомышленниками ты будешь в силах сбросить ее вниз и растоптать.
Слушайте, слушайте!
Don't act impulsively, it's always a mistake.
But one day, with others so disposed, use them both, and if you can, bring her down and destroy her.
Hear ye, hear ye!
Скопировать
Все их вернула и купила еще пять.
Но потом она пошла по спирали вниз, стала такая подавленная.
Заснула прямо на выпускном.
Took them all back, she bought five more.
But after that, she went into a downward spiral, got so depressed.
Slept right through her graduation.
Скопировать
Джон.
Слуга епископа Фишера который заключен внизу.
Он просит вас не падать духом.
John.
A servant to Bishop Fisher, who is kept below here.
He asks you to be of good cheer.
Скопировать
Ну, я пытаюсь, но он...
вывертываешь наизнанку, сгибаешь концы, отгибаешь переднюю часть, сгибаешь пополам, сгибаешь крылышки вниз
Или ты хочешь, чтобы кто-нибудь из моих воспитанников из детского сада показал тебе?
Well, I'm trying, but it's...
Look.
Or would you like one of my kindergartners to show you?
Скопировать
Тебе придется сидеть на полу.
Да, я только что был внизу, в гримерной Хэрриет.
Хэрриет?
- You won't believe what I just did.
- Only room for one desk.
- You're on the floor.
Скопировать
Конечно нет..
Я спускался вниз, что бы выпить чашечку кофе.
Наверно это круто, когда никто тебя не беспокоит.
Heavens, no...
I also went downstairs to get a cup of coffee.
Well, it must be nice not having everyone wanna piss ya.
Скопировать
- Нет, я был там, почти там.
Я был в Объемном мире, смотрел вниз на Плоский мир и видел, как Президент Круг тебя арестовывал.
Он был не прав.
- No no, I was there, sort of.
I was in Spaceland looking down onto Flatland and saw President Circle arrest you.
He had no right.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Коротких клюшек для гольфа нет внизу.
Нет, но налоговая форма здесь.
What are you doing down there?
The putter's not down there.
No, but your tax form's here.
Скопировать
Мне было очень приятно, Сун
Я должна вернуться вниз и проверить не забыла ли я чего-нибудь
Не хочу рисковать, оставляя следы
It was my pleasure,sun.
I'm gonna go back inside and make sure that I didn't miss anything.
I don't wanna take the chance that we didn't cover our tracks.
Скопировать
1, 2, 3, в верх!
Вниз !
О! Я думаю - четвертак здесь!
1, 2, 3, up Jenkins! s!
Down Jenkins!
Uh, I think I heard the quarter over here.
Скопировать
- Где?
- Внизу.
Где, Ал?
- Where's it at?
- Downstairs.
Where, Ale?
Скопировать
Конечно.
Вы идёте по улице вниз, второй поворот налево и прямо
Я сама иду туда, можете пойти со мной.
Sure.
Walk straight ahead, and then a left.
I'm going there. I can show you the way.
Скопировать
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Ты останешся внизу на страже, а я войду к нему в комнату, покончу с тем, что от него осталось, и мы уйдём
На случай, если не выйдет, у меня есть это.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
You stay downstairs as a lookout while I go up to his room, finish what's left of the Surgeon and we get out of there.
If it doesn't work, I brought this along...
Скопировать
Я... не могу...
Увеличьте ей дозу разжижителей крови и отвезите её вниз, в радиологию.
Припадок пройдёт через 20 минут.
I... can't...
Up her blood thinners and get her down to radiology.
The attack will be over in 20 minutes.
Скопировать
Можно мне остановить на одну минутку.
"Поищи сладостные источники дальше внизу." Она говорит о своей вагине.
Это очень эротическая сцена. Ты слишком скован.
Wait ...
"Stray lower, where the pleasant fountains lie." She's talking about her pussy.
It's a very sensual scene.
Скопировать
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
Но сегодня вечером мы посадили её на стул.
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.
Katrin was in a carry cot under the table.
We've put her on a chair tonight. I hope nobody minds.
Скопировать
А что, если это один из тех пропавших?
Вы бы были испуганы досмерти один тут внизу.
Думаешь, они все еще живы?
What if it's one of the folk gone missing?
You'd be scared half mad down here on your own.
You think they're still alive?
Скопировать
Здесь нет полиции!
- Внизу нет полиции, чувак!
- Какого чёрта происходит?
There's no police!
There's no police down there, dude!
What the hell is happening?
Скопировать
И вот проблема.
Вы знаете это корейское местечко с барбекю вниз по улице?
Мистер Ким?
Here's the problem.
You know that Korean barbecue joint down the street?
Mr. Kim's?
Скопировать
О, Диандра.
Будь душкой, сбегай вниз и принеси папочке немного антифриза.
- Нет.
Oh, Deandra.
Could you be a darling and run down and get Daddy some antifreeze?
No.
Скопировать
Пару минут.
Я просто беспокоился, что он очнётся до того, как мы спустим его вниз по лестнице. Ты шутишь?
Посмотри на него.
A couple of minutes.
I'm just worried he's gonna wake up before we throw him down those stairs.
You kidding me?
Скопировать
Я хотел снимать красоту мира.
Летать над миром на вертолёте и снимать землю внизу.
А не мёртвых детей.
I wanted to photograph the beauty of the world.
Fly above the world in a helicopter and photograph the landslides below.
Not dead children.
Скопировать
То, как люди смотрят на меня.
Сверху вниз.
Знаешь, что я тебе скажу?
The way people look at me.
Like I'm below them.
I'll tell you what ?
Скопировать
Всем этим подонкам... этим "нормальным, приличным" людям... я нужен им!
бесполезны, и единственный способ почувствовать, что они стоят хоть чего-то - смотреть на меня сверху вниз
Теперь всё происходит здесь.
All these fuckers, , these normal decent people, they need me !
'Cause they know how worthless they really are the only way that they can feel like they're worth anything is to look down on me like I'm scum !
Now it's happening here.
Скопировать
Билли вновь встала на правильный путь.
Фрэнк встретил ее, когда она окончила Колледж, и, с этого момента, все покатилось вниз.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Turned out, Billie used to be on a good path.
Frank met her on the day she graduated Community College, and, well, things went downhill from there.
Frank was already leading a life of crime, and being a romantic, he wanted someone to share his life with. Go ahead.
Скопировать
Девочка в зыбучих песках.
Я двигаюсь вверх-вниз или играю в три мишени?
Это личный момент!
Girl in a sand trap.
Do I lift and drop, or play three off the tee ?
I'm having a private moment !
Скопировать
Мамочка рядом.
Голову вниз.
Возьми побольше песка.
Mammy's here.
Head down. Wide stance.
Take lots of sand.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вниз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вниз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение