Перевод "спичечная коробка" на английский
Произношение спичечная коробка
спичечная коробка – 30 результатов перевода
Твой план, Фредди, это план ребёнка.
Ты нарисовал его на спичечном коробке, даже не подумав!
Ты же не знаешь весь расклад.
But, Freddy, your plan is the plan of a boy.
You made it on the back of a matchbook without thinking!
Without looking at the cards.
Скопировать
Ни черта себе!
Машины разлетелись по шоссе как спичечные коробки!
У нас на глазах разворачивается настоящая человеческая драма.
Oh, my God!
Did you see that? Those vehicles tumbled across the freeway like Matchbox cars.!
This is truly dramatic footage.!
Скопировать
Что это?
Моя коллекция спичечных коробков.
Мой отец.
What's this?
That's my matchbox collection.
My dad... he's an industrial diver. See?
Скопировать
Да, мсье Трико преподавал историю.
При этом на своих лекциях мсье Трико умудрялся рассказывать вам о том, как разводит блох в спичечном
Это же не...
Monsieur Maillot taught history.
In this case, Monsieur Maillot talked about an experiment with blowflies in a matchbox.
This is not...
Скопировать
Почему заподозрил? Прежде всего, я искал место, где могла быть оса.
Пустая спичечная коробка.
Подходяще.
In the first place, I looked for the home of the wasp.
And in the belongings of Monsieur Gale, there was a matchbox, an empty matchbox.
Parfait.
Скопировать
Не вечный, но очень мощный.
Мощный, а величиной со спичечную коробку.
Принцип конструкции простой.
Not perpetual, but very powerful.
It's powerful, but it's the size of a matchbox.
The principle of its construction is very simple.
Скопировать
Где ты видел это название?
У тебя на спичечном коробке
Мы решили не говорить об этом
Where did you hear that name?
You have a box of matches.
We said we wouldn't talk about it.
Скопировать
Какое?
Спичечные коробки.
Адмирал Маспретт собрал одну из лучших коллекций в стране.
What was that?
Matchboxes.
Admiral Muspratt apparently had one on the finest collections in the country.
Скопировать
Адмирал Маспретт собрал одну из лучших коллекций в стране.
Спичечные коробки.
Спички.
Admiral Muspratt apparently had one on the finest collections in the country.
Matchboxes.
Matchboxes.
Скопировать
Её покойный муж, адмирал Маспрэтт, собирал спичечные коробки.
Но ты женишься не ради её спичечных коробков?
Нет, вся коллекция передана в собственность Фалмутской городской библиотеки.
Her late husband, Admiral Muspratt collected matchboxes.
You're not marrying her for her matchboxes?
No, the whole collection went to the Falmouth Town Library.
Скопировать
Разговоры о том, чтобы ему вступить в армию, стать членом парламента, уйти в монастырь, так и остались разговорами.
послужило темой большой заметки под заглавием "Редкое хобби пэра", а именно что он собирает коллекцию спичечных
Здравствуй, Брайди.
The talk of his going into the army and into parliament and into a monastery had all come to nothing.
All that he was known with certainty to have done and this because in a season of scant news it had formed the subject of a newspaper article entitled "Peer's Unusual Hobby" was to form a collection of match boxes.
Hello Bridey.
Скопировать
Но где ты её нашёл?
Её покойный муж, адмирал Маспрэтт, собирал спичечные коробки.
Но ты женишься не ради её спичечных коробков?
Where did you find her?
Her late husband, Admiral Muspratt collected matchboxes.
You're not marrying her for her matchboxes?
Скопировать
Спокойной ночи, Джон Пол.
Вот, мисс, Агнью, новые спичечные коробки для вашей коллекции.
О, спасибо, мисс Мор.
Good night, John Paul.
Here, Mrs. Agnew, new matchbooks for your collection.
Oh, thank you, Miss Moore.
Скопировать
Понятное дело.
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
Послушай, от меня не будет хпопот, я же ничего не ем.
-I don't blame you for that.
But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains.
Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing.
Скопировать
Видел что?
Жить в таком спичечном коробке должно быть очень скучно.
Тебе не бывает скучно?
Who has what?
Llfe in such matchbox dwellings should be vey boring.
Don't you get bored sometimes?
Скопировать
А в таких случаях надо предоставлять отдельный туалет только для королевы.
Он зашёл туда после неё, увидел на сидении лобковый волос и сохранил его в спичечном коробке.
Вернёмся к антилопам, которым вроде бы посвящён этот раунд.
Someone who claimed to know someone who worked somewhere the Queen visited, and you have to provide a lavatory only for the Queen.
He went in afterwards and there was a pube on the seat and he kept it in a matchbox.
Good, well, let's go back to antelopes, about which this round supposedly is.
Скопировать
Никогда!
Я сниму отпечатки с этой спичечной коробки!
Мне нужно имя!
Never.
I will fingerprint this box of matches.
I want a name.
Скопировать
- Что это?
- Это автомобиль из спичечной коробки.
Это первая машинка Шона.
- What is it?
- It's a matchbox car.
It's shawn's first one.
Скопировать
Джефферсон убит.
И что же он пишет на спичечном коробке "Капов".
Джек видимо узнал, что судно перевозило оружие.
Jack was killed.
In a matchbook he wrote "Kapov."
Maybe he learned it had arms on it.
Скопировать
Это её желудок?
Он чуть больше спичечного коробка.
Потому что наша пациентка - очень большая обманщица.
That's her stomach?
It's the size of a shot glass.
Because our patient's a big, fat cheater.
Скопировать
ƒорогой, принеси сыру.
јх да, те спичечные коробки, где ты держал свои глазные капли, упали, когда € брала масло.
-"ак что € их выбросила.
Hon, can you get the cheese?
Oh, yeah. Those little matchboxes where you kept your eye drops fell when I took the butter out.
-So I threw them away.
Скопировать
Как и ее мать, она хочет, чтобы кто-нибудь сделал хоть что-то.
Следующая остановка в магическом путешествии спичечного коробка Мэчи... по радужной дороге, это... ужасное
Почему ужасное?
Like her mother, she wants someone to do something.
And next stop on Matchie the matchbook's magical journey down the rainbow path is... the dreaded chocolate swamp.
Why is it dreaded?
Скопировать
Это очень плохо, что тебе некогда, Потому, что нам попалась реклама об увеличении груди.
Мы думали, что поскладываем сиськи из спичечных коробков.
Почему бы и нет?
Well, that's too bad you're busy, 'cause we just found ourselves a breast augmentation pamphlet.
We thought we'd drive our Matchboxes over some boobs.
Well, why didn't you say so?
Скопировать
Я такое уже видел.
Этот... трюк со спичечным коробком
Это было... в 1995, сожженый автомобиль в Солт-Лейк оказался связан с убийством в округе Брайм.
I've seen this before.
This... matchbook trick.
Here we go-- in 1995, a torched car in Salt Lake traced back to a murder in Brime County.
Скопировать
Просто потому что это похоже на то как она поступила с аукционом.
Зачем писать это на спичечной коробке?
Он вероятно пытался найти способ подстраховаться,
Just like she did with the auction.
Why write it on a matchbook?
He was probably trying to order the way things went down,
Скопировать
Красный фосфор берется из терок на коробке, не из самих спичек.
Тебе нужны большие спичечные коробки на 200 штук.
Как можно больше терок.
Red phosphorous is found in the striker strips, not the matches themselves.
You need to get the big 200-count box of individual matchbooks.
More striker strips.
Скопировать
Я намеревался завербоваться в британские секретные службы с целью ликвидации американского президента - Подождите.
- Для осуществления моего плана мне необходимо два спичечных коробка со вшами, зараженными болезнетворными
Это простой предмет, не привлекающий особого внимания.
I intended to infiltrate the British Secret S ervice in order to kill the American president!
All I need to carry out my plan is two matchboxes of fleas inoculated with the most virulent bacteria.
This simple smokers' kit won't attract any attention.
Скопировать
- У них что?
- У них были пауки в спичечных коробках.
Бог мой.
- They what?
- They had spiders in matchboxes.
Good God!
Скопировать
Я популярнее, чем кто-то!
Было непросто сделать так, чтобы спичечные коробки выслали в тот же день.
Мне пришлось заплатить компании деньги.
I'm more popular than someone!
Getting the matchbooks shipped to me the same day wasn't easy.
I had to pay the company money.
Скопировать
Здорово снова быть дома.
Его дочери разрешалось носить в школу только те игрушки, что умещались внутри спичечного коробка.
Но потому что он был очень умным человеком, этот Мистер Одел, он сделал для нее крошечный металлический каток, И это было первая в мире игрушка из спичечного коробка.
It's good to be back.
His daughter was only allowed to take toys to school that could fit inside a matchbox.
But because he was a very clever man, this Mr Odell, he made her a tiny little metal steamroller, and that was the first ever Matchbox toy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спичечная коробка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спичечная коробка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
