Перевод "спичечная коробка" на английский

Русский
English
0 / 30
спичечнаяmatch
коробкаframe box
Произношение спичечная коробка

спичечная коробка – 30 результатов перевода

Спокойной ночи, Джон Пол.
Вот, мисс, Агнью, новые спичечные коробки для вашей коллекции.
О, спасибо, мисс Мор.
Good night, John Paul.
Here, Mrs. Agnew, new matchbooks for your collection.
Oh, thank you, Miss Moore.
Скопировать
Понятное дело.
Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
Послушай, от меня не будет хпопот, я же ничего не ем.
-I don't blame you for that.
But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains.
Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing.
Скопировать
А в таких случаях надо предоставлять отдельный туалет только для королевы.
Он зашёл туда после неё, увидел на сидении лобковый волос и сохранил его в спичечном коробке.
Вернёмся к антилопам, которым вроде бы посвящён этот раунд.
Someone who claimed to know someone who worked somewhere the Queen visited, and you have to provide a lavatory only for the Queen.
He went in afterwards and there was a pube on the seat and he kept it in a matchbox.
Good, well, let's go back to antelopes, about which this round supposedly is.
Скопировать
Не вечный, но очень мощный.
Мощный, а величиной со спичечную коробку.
Принцип конструкции простой.
Not perpetual, but very powerful.
It's powerful, but it's the size of a matchbox.
The principle of its construction is very simple.
Скопировать
Да, мсье Трико преподавал историю.
При этом на своих лекциях мсье Трико умудрялся рассказывать вам о том, как разводит блох в спичечном
Это же не...
Monsieur Maillot taught history.
In this case, Monsieur Maillot talked about an experiment with blowflies in a matchbox.
This is not...
Скопировать
Что это?
Моя коллекция спичечных коробков.
Мой отец.
What's this?
That's my matchbox collection.
My dad... he's an industrial diver. See?
Скопировать
Видел что?
Жить в таком спичечном коробке должно быть очень скучно.
Тебе не бывает скучно?
Who has what?
Llfe in such matchbox dwellings should be vey boring.
Don't you get bored sometimes?
Скопировать
Твой план, Фредди, это план ребёнка.
Ты нарисовал его на спичечном коробке, даже не подумав!
Ты же не знаешь весь расклад.
But, Freddy, your plan is the plan of a boy.
You made it on the back of a matchbook without thinking!
Without looking at the cards.
Скопировать
Где ты видел это название?
У тебя на спичечном коробке
Мы решили не говорить об этом
Where did you hear that name?
You have a box of matches.
We said we wouldn't talk about it.
Скопировать
Почему заподозрил? Прежде всего, я искал место, где могла быть оса.
Пустая спичечная коробка.
Подходяще.
In the first place, I looked for the home of the wasp.
And in the belongings of Monsieur Gale, there was a matchbox, an empty matchbox.
Parfait.
Скопировать
Ни черта себе!
Машины разлетелись по шоссе как спичечные коробки!
У нас на глазах разворачивается настоящая человеческая драма.
Oh, my God!
Did you see that? Those vehicles tumbled across the freeway like Matchbox cars.!
This is truly dramatic footage.!
Скопировать
Какое?
Спичечные коробки.
Адмирал Маспретт собрал одну из лучших коллекций в стране.
What was that?
Matchboxes.
Admiral Muspratt apparently had one on the finest collections in the country.
Скопировать
Адмирал Маспретт собрал одну из лучших коллекций в стране.
Спичечные коробки.
Спички.
Admiral Muspratt apparently had one on the finest collections in the country.
Matchboxes.
Matchboxes.
Скопировать
Разговоры о том, чтобы ему вступить в армию, стать членом парламента, уйти в монастырь, так и остались разговорами.
послужило темой большой заметки под заглавием "Редкое хобби пэра", а именно что он собирает коллекцию спичечных
Здравствуй, Брайди.
The talk of his going into the army and into parliament and into a monastery had all come to nothing.
All that he was known with certainty to have done and this because in a season of scant news it had formed the subject of a newspaper article entitled "Peer's Unusual Hobby" was to form a collection of match boxes.
Hello Bridey.
Скопировать
Но где ты её нашёл?
Её покойный муж, адмирал Маспрэтт, собирал спичечные коробки.
Но ты женишься не ради её спичечных коробков?
Where did you find her?
Her late husband, Admiral Muspratt collected matchboxes.
You're not marrying her for her matchboxes?
Скопировать
Её покойный муж, адмирал Маспрэтт, собирал спичечные коробки.
Но ты женишься не ради её спичечных коробков?
Нет, вся коллекция передана в собственность Фалмутской городской библиотеки.
Her late husband, Admiral Muspratt collected matchboxes.
You're not marrying her for her matchboxes?
No, the whole collection went to the Falmouth Town Library.
Скопировать
- Та малая?
Та, что могла бы вздремнуть в спичечной коробке?
Вы напомнили мне...
- The little one?
The one would could take a nap in a match box?
Which reminds me...
Скопировать
Что это?
Французского десятиборца нашли выжившим из ума в окружении 1 812 спичечных коробков.
И что в нём?
What is that?
A French decathlete found completely out of his mind, surrounded by 1,812 matchboxes, all empty except this one.
And what's in that one?
Скопировать
Да.
Спичечная коробка когда мне было 5.
Ага.
Yeah.
A matchbox when I was five.
[Laughs] Yeah.
Скопировать
- Оператор, вы могли бы помочь определить этот номер?
видите, цифры на спичечном коробке старые и потёртые.
Живёт в Лос-Анджелесе.
- * operator * - * would you help me place this call?
* * see the number on the matchbook is old and faded *
- * living in L.A. *
Скопировать
- У них что?
- У них были пауки в спичечных коробках.
Бог мой.
- They what?
- They had spiders in matchboxes.
Good God!
Скопировать
Это её желудок?
Он чуть больше спичечного коробка.
Потому что наша пациентка - очень большая обманщица.
That's her stomach?
It's the size of a shot glass.
Because our patient's a big, fat cheater.
Скопировать
ƒорогой, принеси сыру.
јх да, те спичечные коробки, где ты держал свои глазные капли, упали, когда € брала масло.
-"ак что € их выбросила.
Hon, can you get the cheese?
Oh, yeah. Those little matchboxes where you kept your eye drops fell when I took the butter out.
-So I threw them away.
Скопировать
Никогда!
Я сниму отпечатки с этой спичечной коробки!
Мне нужно имя!
Never.
I will fingerprint this box of matches.
I want a name.
Скопировать
- Что это?
- Это автомобиль из спичечной коробки.
Это первая машинка Шона.
- What is it?
- It's a matchbox car.
It's shawn's first one.
Скопировать
Красный фосфор берется из терок на коробке, не из самих спичек.
Тебе нужны большие спичечные коробки на 200 штук.
Как можно больше терок.
Red phosphorous is found in the striker strips, not the matches themselves.
You need to get the big 200-count box of individual matchbooks.
More striker strips.
Скопировать
Я намеревался завербоваться в британские секретные службы с целью ликвидации американского президента - Подождите.
- Для осуществления моего плана мне необходимо два спичечных коробка со вшами, зараженными болезнетворными
Это простой предмет, не привлекающий особого внимания.
I intended to infiltrate the British Secret S ervice in order to kill the American president!
All I need to carry out my plan is two matchboxes of fleas inoculated with the most virulent bacteria.
This simple smokers' kit won't attract any attention.
Скопировать
Джефферсон убит.
И что же он пишет на спичечном коробке "Капов".
Джек видимо узнал, что судно перевозило оружие.
Jack was killed.
In a matchbook he wrote "Kapov."
Maybe he learned it had arms on it.
Скопировать
Как и ее мать, она хочет, чтобы кто-нибудь сделал хоть что-то.
Следующая остановка в магическом путешествии спичечного коробка Мэчи... по радужной дороге, это... ужасное
Почему ужасное?
Like her mother, she wants someone to do something.
And next stop on Matchie the matchbook's magical journey down the rainbow path is... the dreaded chocolate swamp.
Why is it dreaded?
Скопировать
Просто потому что это похоже на то как она поступила с аукционом.
Зачем писать это на спичечной коробке?
Он вероятно пытался найти способ подстраховаться,
Just like she did with the auction.
Why write it on a matchbook?
He was probably trying to order the way things went down,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спичечная коробка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спичечная коробка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение