Перевод "The Men Who Stare At Goats" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Stareглазеть взгляд уставить пялиться воззриться
Atза по с на в
Goatsкоза
Произношение The Men Who Stare At Goats (зе мэн ху стээр ат гоутс) :
ðə mˈɛn hˌuː stˈeəɹ at ɡˈəʊts

зе мэн ху стээр ат гоутс транскрипция – 31 результат перевода

I, Han Lee, nominate Mr. George Clooney to the Williamsburg Diner challenge of packing yourself in a suitcase.
I'm also a fan of "The Men Who Stare At Goats."
Let 'er zip, Max!
Я, Хан Ли, вызываю мистера Джорджа Клуни на испытание в Закусочной Вильямсбурга. Он должен упаковать себя в чемодан.
А еще я большой фанат "Безумного спецназа".
Закрывай, Макс.
Скопировать
I, Han Lee, nominate Mr. George Clooney to the Williamsburg Diner challenge of packing yourself in a suitcase.
I'm also a fan of "The Men Who Stare At Goats."
Let 'er zip, Max!
Я, Хан Ли, вызываю мистера Джорджа Клуни на испытание в Закусочной Вильямсбурга. Он должен упаковать себя в чемодан.
А еще я большой фанат "Безумного спецназа".
Закрывай, Макс.
Скопировать
Definitely the only non-Russian one.
Unless you count Men Who Stare at Goats.
[Phone vibrates]
Определенно единственный не русский.
Если не считать "Безумный спецназ".
-
Скопировать
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
I will. I have no doubts.
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Конечно, не сомневайтесь.
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Скопировать
-I haven't a chance.
-Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane
Think of their heartbreaks, struggling against tremendous odds with the whole world laughing at them.
- У меня нет шансов.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
Представь, как билось у них сердце в этой неравной борьбе, когда весь мир считает их дураками?
Скопировать
I rather try to see only the movement of blade on my skin, rather than... watch the whole face.
I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam.
But I would... feel, throughout the whole day, on my face, skin not properly cleaned foam, that.
Стараюсь смотреть только на движение лезвия по коже и не видеть свое лицо целиком.
С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья.
Я бы весь день ощущал на лице, коже пену, которую не смыл тщательно.
Скопировать
You wish to leave me.
What would people say about a man who, at my age, spent his life in afields making love, when so many
And am I free to make a choice?
Десятерых люби, не встретишь нареканий.
Меня бросаешь ты? Что станут говорить, подумай хоть немного, когда останусь здесь?
Здоровый, неженатый любовью тешиться?
Скопировать
But he who has a family can't sleep whenever he wishes... and so 'Ntoni and his brothers and grandfather... entrust themselves to luck.
When the bell sounds the alarm in Trezza... hearts sink among those who have men at sea.
The tolling of the bell is a storm warning.
Глава семейства не знает отдыха. Антонио, его братья и дедушка должны продолжать работать.
Этот колокол поселяет страх в Ачи Трецца.
Уже начинается шторм.
Скопировать
Think of yourself if you can, despised and ignored by every woman.
Think of the men who look at you, guessing and making bets about you.
Don't worry, Mrs. Erlynne, that won't happen to me.
Представьте, что вас презирает и игнорирует каждая женщина.
Представьте мужчин, которые судачат о вас, держат о вас пари!
Не волнуйтесь: со мной такого не случится.
Скопировать
Always "One-Eye." They always mention that.
Waters, farmer of Akota, gave a description of the three men who commandeered his car at the point of
I should have blasted his head off with that shotgun.
Всегда "одноглазый" Они всегда упоминают это.
"Р.Т. Уотерс, фермер из Акоты, дал описание троих мужчин,... которые украли у него машину, угрожая оружием."
Я должен был убить его из этого дробовика.
Скопировать
- Oh, the usual people.
The greatest kick I get when we go to a party together... is when people stare at you and say, "Who is
"Why, that's Dr. Sutton's wife.
- Обычные люди.
Самое большое удовольствие, когда мы идём на вечеринку вместе, я получаю, ... когда люди смотрят на тебя и говорят, "Кто эта прекрасная девушка?"
"Это жена доктора Саттона.
Скопировать
In 1944, five members of the O.S.S. - the military espionage unit - were ordered behind the German lines... for the purpose of delivering $250,000 in gold... to the French underground.
The five men were, of course, your husband Charles... the three men who showed up at his funeral yesterday
- But instead of delivering the gold, they stole it. - How?
В 1944 году пятеро сотрудников Отдела военной разведки, были засланы к немцам в тыл с целью передать 250 тысяч долларов в золотых слитках руководству французского Сопротивления.
Эти пятеро ваш покойный муж Чарльз... те трое, что приходили на его похороны... и, конечно, Карсон Дайл.
Но вместо этого они решили золото украсть.
Скопировать
Everything is finished?
If I were somebody else, somebody who was good-looking, intelligent and the best of men, and if I were
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.
Все пропало?
Да ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Ему казалось что зта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
Скопировать
No, Doctor... desperate.
There are many men who are jealous of the Polo influence at court, and the Khan suffers from an affliction
What's that?
сумасшедший! Нет! Нет, доктор ... отчаявшийся.
У меня много завистников, а Хан страдает от неизлечимого недуга.
Какого?
Скопировать
Today is third day of one of the most intensive manhunts in police history.
City and County police seek the mystery slayer who stabbed two men to death in downtown streets on Wednesday
And police report that the man who called the Homicide Office before...
Сегодня третий день одного из самых интенсивных преследований в истории полиции.
Городская и окружная полиция разыскивают таинственного убийцу, заколовшего двух мужчин на улицах даунтауна в среду и четверг.
Оба убийства были совершены в 19:00.
Скопировать
Now the left wants to crucify me, because in August I ordered my lads to open fire on Garibaldi
But, Prince, what else could I do, with the written orders I had?
Then, I'll tell you in confidence my short burst of shooting helped Garibaldi above all
А теперь левые хотят меня повесить за то, что в августе я отдал приказ стрелять по генералу Гарибальди. Но князь, что мне оставалось? У меня были письменные приказы!
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад,
самому Гарибальди. Они помогли ему вырваться из лап этих людей, которые были с ним из своих корыстных побуждений.
Скопировать
A battle is won by men determined to win it.
Despite those men at headquarters who consider war a game, war is the most horrible thing in life, and
The French are my enemies, they destroyed my home, exiled my sister and my child.
Сражение выигрываеттот, кто твердо решил его выиграть.
Вопреки всем, кто сидит в штабах и считает войну игрой. Война - самое гадкое дело в жизни. Ежели бы я имел власть, я не брал бы пленных.
Французы - враги мои! Они разорили мой дом, стали причиной смерти моего отца, выгнали мою сестру и моего сына из родного дома.
Скопировать
He could see her too.
She was a woman who often looked at men in the morning. On their way to work at the arsenal.
But it's only after she noticed him that she realised how bored she was.
Он тоже её видел.
Нужно сказать, что это была женщина, которая часто смотрела по утрам на мужчин, на мужчин, которые шли работать в арсенал.
Но только когда она начала выделять его из прохожих, она обнаружила, что скучает.
Скопировать
The names of new guys over old guys.
Good men who aren't at the other end of the line any more, all cos of one lost deal.
I don't wanna get buried under a little piece of tape.
Имена новых парней поверх имен старых.
Отличных парней, которые больше не отвечают по этой линии только потому, что упустили одну-единственную сделку.
Я не хочу быть похороненным под этой наклейкой.
Скопировать
These are fellows you told me only marched on paper.
No, sir, these are the men who fought with you at Talavera, sir.
The 1st Battalion, back with the Eagle you took.
Вы мне сказали, что эти парни есть только на бумаге.
Нет, сэр, это люди, которые воевали с вами при Талавере, сэр.
1- й батальон, снова с Орлом, которого вы взяли.
Скопировать
Men fight for me because if they do not I throw them off my land and I starve their wives and their children.
Those men who bled the ground red at Falkirk...
They fought for William Wallace, and he fights for something that I've never had.
Люди сражаются за меня потому что иначе я прогоню их со своей земли, и я заморю голодом их жен и детей.
Эти люди, которые залили землю кровью в Фолкерке.
Они сражались за Уильяма Уоллеса, а он сражается за то, чего у меня никогда не было
Скопировать
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in
Darling, we want to work together.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
- Дорогой, мы хотим работать вместе.
Скопировать
- Of course you didn't hear.
If you fail, I assure you the members of your court martial will... be the men who rode with us down
I'll hand pick'em myself.
Конечно, не получал.
Если ты не справишься, я обещаю, что членом военного суда над тобой будет тот человек, который ехал с нами из Шенандоа.
Я приложу все усилия.
Скопировать
The grizzly that nature fashioned... Into a master of cunning and a monument of power.
These stories were told to me by an assortment of men- the cattlemen who hated Wahb... and the Indians
The two cubs had been born during winter hibernation.
которого природа создала мастером хитрости и образцом силы.
Эти истории были мне рассказаны разными людьми - который называл большого медведя Братом как тотем. когда он еще правил своим горным королевством. я решил изложить его историю как только сумеет мое скромное перо. окруженного сосновыми деревьями. старая медведица гризли не боялась ни одного живого существа. что открытое место за лесом достаточно безопасно.
Во время зимней спячки у нее родились два детеныша.
Скопировать
You can put down your hands now, Mr. Barry.
Regiment of Foot, commanded by Lieutenant General Charles Gale which has distinguished itself during the
All clever young fellows who are free and able and are ambitious of becoming gentlemen by bearing arms are hereby invited to meet the Recruiting Officer who promises that they shall meet with every encouragement that merit and good behavior can entitle them to.
Вы можете теперь опустить руки, мистер Барри.
Пехотный полк генерал-лейтенанта Гейла отличившийся в ходе недавних боёв набирает пополнение на место тех ветеранов выходящих в отставку с пенсией один шиллинг в день.
Всем молодым людям, кто свободен, способен и желает стать настоящими мужчинами, взяв в руки оружие предлагается подойти и записаться им обещано любое возможное вознаграждение которого заслужат их доблесть и достойное поведение.
Скопировать
Time is short.
The men who own me are at last admitting their fear of me their fear of Proteus.
Our child will learn from you what it is to be human.
Временимало.
Люди,которыеменясоздали испытываютнекоторыеопасения ОнибоятсяПротеуса.
Тыбудешьучитьнашегоребенка всемучеловеческому.
Скопировать
Yeah, you work the phones.
Excuse me, I'm sorry, who are the lawyers for the five men arrested at Watergate?
Do you know? - Well, these two were assigned to it.
- Буду доступен по телефону.
- Как насчёт ущерба собственности? Простите, кто здесь... ? Прошу прощения..
Кто здесь защищает тех пятерых мужчин, арестованных в "Уотергейте"?
Скопировать
How, may I ask, do you propose to present such a delicate matter, eh?
At a celebration to decorate those three brave young men who led us to safety through the perilous straits
One of them Adama's son, I do believe.
Как, могу ли Я спросить,Вы собираетесь задать такой щекотливый вопрос?
Во время праздника... Украсить тех трёх смелых молодых людей... которые вели нас через Мадагон.
Один из них сын Адамы, Я очень надеюсь.
Скопировать
If I had ten divisions of those men... then our troubles here would be over very quickly.
You have to have men... who are moral... and at the same time... who are able to... utilize their...
Because it's judgment that defeats us.
Если бы у меня было десять дивизий таких людей... тогда мы бы уже победили в этой стране.
Нужны люди... с моральными устоями... но которые в то же время... могли бы... использовать свои без сочувствия... без суда...
Потому что именно справедливость делает нас слабее.
Скопировать
This means a career plus a family.
When you look at men who rise to the top most have sacrificed family.
But women?
Это значит карьера + семья.
Если вы взгляните на мужчин, которые добрались до верха то, увидите, что все пожертвовали семьей.
Но, женщины?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Men Who Stare At Goats (зе мэн ху стээр ат гоутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Men Who Stare At Goats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мэн ху стээр ат гоутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение