Перевод "Норманны" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Норманны

Норманны – 30 результатов перевода

Господа, благодарю вас.
Здесь все, что мы норманны любим:
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
My lords, I thank you.
Well, this is what we Normans like:
Good food, good company... ... anda beautifulwoman to flatter me, eh, Lady Marian?
Скопировать
- Почему бы нет, он ведь вам нравится?
- Конечно, он норманн.
- Это единственная причина симпатии?
-Why, you like him, don't you?
-Well, he's a Norman, of course.
-Is that the only reason for liking him?
Скопировать
Помогать старикам и нуждающимся.
Защищать всех женщин, будь-то бедная или богатая, из саксов или норманнов" .
Клянетесь сражаться за свободную Англию!
To shelter the old and helpless...
... toprotectallwomen, rich or poor, Norman or Saxon.
Swear to fight for a free England.
Скопировать
- Среди них был один норманн.
- Какая разница, сакс или норманн?
- Я ненавижу несправедливость.
-And one of those men was a Norman.
-Norman or Saxon. What's that matter?
-It's injustice I hate, not the Normans.
Скопировать
Его разум далеко!
Норма, не делай так.
Не играй в игры, милая.
His mind is miles away!
Norma, don't do that.
Don't play games.
Скопировать
Рисковать своей жизнью?
- Среди них был один норманн.
- Какая разница, сакс или норманн?
To risk your own life.
-And one of those men was a Norman.
-Norman or Saxon. What's that matter?
Скопировать
Что такое?
Нам надо к Норману.
- Норман принес письмо.
What is it?
We need to speak to Norman.
Norman was the messenger.
Скопировать
Бессмертие и вечная красота.
Капитан, я поговорил с Норманом.
Я убежден, что обнаружил очень важное несоответствие.
Immortality and eternal beauty.
Captain, I've just had a most fascinating meeting with Norman.
I'm convinced that I've discovered a very important inconsistency.
Скопировать
Что моя семья была замешана в старой криминальной истории?
Твоя семья не похожа на изображенную Норманом Роквелом.
Послушайте, Лекс, мы просто пытаемся узнать, что сможем.
That my family sat around at Thanksgiving... sharing old crime stories?
Your family isn't exactly a Norman Rockwell painting.
Look, Lex, we're just trying to find what we can.
Скопировать
Покинем всё и варварам-пришельцам Мы виноградники свои уступим.
Норманны! Все норманнские ублюдки!
Mort de ma vie! {Клянусь жизнью! }
let us quit all and give our vineyards to a barbarous people.
Normans, but bastard Normans, Norman bastards!
Mort de ma vie!
Скопировать
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам
В это время большинство подданных Ричарда уже оплакивали его смерть ... но вера Айвенго в то, что его король жив вела его в поисках от замка к замку...
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
Скопировать
- Нет, это Айвенго.
И он ведет этих норманн в замок своего отца.
Отправившись на войну, он пошел против воли отца, и тот отрекся от него.
- The troubadour is Ivanhoe.
He takes those Normans to his father's.
Ivanhoe defied his father when he went to the war. Cedric cast him off.
Скопировать
Джон не хочет платить за него выкуп.
Я не смогу справиться с норманнами в одиночку, мне нужна помощь.
- Я могу тебе помочь?
I've snared two Norman hawks below.
I cannot hood them single-handed. I need aid.
- What help can I be?
Скопировать
Чтобы выкупить его труп?
Я лучше потрачу деньги на борьбу с живыми норманнами, чем на похороны мертвых.
Значит, вы бросаете своего короля?
For what, to buy back Richard's corpse?
I'll use what money I have left to slay the living Normans, not dig up the dead.
- You'll leave your king to rot, then?
Скопировать
Мое имя останется в секрете, я - подданный Ричарда, короля Англии.
Вы норманн или саксонец?
Я - саксонец.
My name, I withhold. My allegiance is to Richard, King of England.
Are you Norman or Saxon?
I am Saxon.
Скопировать
- Их женщины не лучше собак.
Я хочу отыскать всех, ...будь то саксонцы, норманны или евреи, кто помогает Ричарду.
Но в первую очередь, я хочу получить Айвенго ... любой ценой!
- Their women, their servants, their dogs.
I want every creature Saxon, Jew or Norman, who's had a hand in aiding Richard.
But most urgently, I want Ivanhoe no matter what it costs.
Скопировать
Кто же второй, если один бьл норманном...
Да, оба они - норманны.
Но, не смотря на это, Ричард служил Англии.
One was a Norman So, what was the other?
Both were Norman, true.
But Richard, with all his faults, was for England.
Скопировать
Пока у него получается.
Осталось проделать это дважды, и норманны получат сегодня по заслугам.
Надеюсь, что у него получится.
Oh, rich. Oh, richly done.
Let him do it twice more, and I'll not say a word if his love was a Barbary ape.
I would she were.
Скопировать
Достать стрелы!
Я жду вашего ответа, норманны.
Сейчас ты его получишь.
Ready arrows!
I'll have your answer, Normans!
You have it, Saxon!
Скопировать
Локсли атакует.
Дайте мне норманна!
Покажем, как бьются саксонцы?
Locksley's attacking.
Show me a Norman throat.
Can Saxons fight?
Скопировать
Мы принесли еще денег для выкупа.
Кстати, милорд, ...мы тут кое-что взяли у норманна.
У норманна, которому это больше не пригодится.
Who needs more wealth for Richard's ransom?
We're the new rich, milord. We bank for the Normans and lend to the Saxons.
From a Norman who has no further use for it.
Скопировать
Кстати, милорд, ...мы тут кое-что взяли у норманна.
У норманна, которому это больше не пригодится.
Он теперь больше лежит.
We're the new rich, milord. We bank for the Normans and lend to the Saxons.
From a Norman who has no further use for it.
He plays a harp instead.
Скопировать
Пусть бьется!
Чтобы какой-то норманн остановил моего сына!
У вас же нет сына.
Ride again.
It takes more than a lisping Norman to unhorse my son.
You have no son.
Скопировать
- Потому, что он не глупец, Ваше Величество.
Как норманны смогут править Англией, ...когда какой-то неизвестный саксонец может разметать всех наших
Этот саксонец не неизвестный.
- Because he was no fool.
How can a Norman hold the throne of England when his knights go down like chaff beneath an unknown Saxon mountebank?
Neither a mountebank nor yet unknown.
Скопировать
Сейчас я покажу, какое оно пустое.
Не слышу вашего смеха, норманны.
Вам не нравится?
I'll show you how emptily I boast.
Where's your laughter, Norman?
Does my jest fall flat?
Скопировать
Он был у каждой "Звезды".
Мейбел Норман и Джон Гилберт купались здесь давным-давно.
И Вилма Бэнки и род ля рок.
Who didn; t then?
Mabel Normand and John Gilbert swam in it 10,000 midnights ago.
And Vilma Banky and Rod La Rocque.
Скопировать
А если бы вы знали, что выиграете? Много?
Между вами и Норманом все кончено.
Кто вам это сказал?
And if you were sure to win... a lot?
It's all over between you and Norman, you know.
Who told you that?
Скопировать
Они еще не испугались по-настоящему.
"Если вы не перечислете мне 200,000 франков, то о вашем адюльтере с Ивисом Норманом станет известно мужу
Луи Бертье, Западная улица.
There was nothing. They weren't afraid yet.
"I could inform your husband of your adultery with Mr. Yves Norman. unless you'd prefer to send me 200,000 francs addressed to...
Louis Bertier, West Street. "
Скопировать
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела.
Миссис Кейс в Вашем офисе со своим адвокатом, профессором Норманом Роттенбергом.
(Шифф) Таково это место.
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies.
Mrs. Keyes is in your office with her attorney, Prof. Norman Rothenberg.
There you go.
Скопировать
Дженсен и Блум со мной... и единственный, кто колеблется, это точно судья Гетмэн.
Норман, я не представляю, где Вы хотите вывернуть закон.
Мне бы только хотелось, чтобы после этого, Вы выбирали более достойных клиентов.
Jensen and Bloom are with me... and the swing vote is definitely Justice Getman.
Norman, I don't mind when you want to expand the law.
I just wish when you do it, you'd pick a more deserving client.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Норманны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Норманны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение