Перевод "Норманны" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Норманны

Норманны – 30 результатов перевода

Возможно, вы делаете поспешные выводы.
Мистер Норман на борту всего трое суток.
Я знаю, когда что-то меня настораживает. И он - определенно.
Perhaps you're making a rather hasty judgement.
Mr. Norman has only been aboard 72 hours.
Well, I know when something doesn't strike me right, and he doesn't.
Скопировать
А если бы вы знали, что выиграете? Много?
Между вами и Норманом все кончено.
Кто вам это сказал?
And if you were sure to win... a lot?
It's all over between you and Norman, you know.
Who told you that?
Скопировать
Род Стайгер
В фильме производства "Вэ Норманн Джувисон-Уолтэр Мириш Продакшн"
Полуночная жара
♪ In the heat of the night
♪ I'm feelin' motherless somehow
♪ All mean and bright ♪ In the heat of the night
Скопировать
Бессмертие и вечная красота.
Капитан, я поговорил с Норманом.
Я убежден, что обнаружил очень важное несоответствие.
Immortality and eternal beauty.
Captain, I've just had a most fascinating meeting with Norman.
I'm convinced that I've discovered a very important inconsistency.
Скопировать
Будешь скучать без боевых операций?
Норман, я мечтаю отправиться рыбачить на свое любимое местечко.
- Поручим задание внештатнику.
I bet you're going to miss being in the middle of all the action
Norman, I'm going to take that fat pension check of mine and head for my favorite fishing hole
I want a Black Op assigned to this case
Скопировать
Кто в ЦРУ знал о проекте?
Норман, я понимаю.
Но Вы уверены, что сработали не Ваши ребята?
How many C.I.A. Staff knew about this project?
I know where you're heading with this, Norman, and I don't like it
How can you be so sure it wasn't one of your own people?
Скопировать
Как новенькая.
Что ж, Норман не могу передать словами, какой чудесный день я провёл вместе с вами.
- Хорошо, что вы зашли.
Good as new.
Yes, well, Norman, I can't tell you what a nice time it's been spending a day with you.
- It was nice of you to drop by.
Скопировать
Осталось не так уж много людей с такой же прямотой и честностью.
Норман я должен кое в чём признаться.
Я не...
Not a lot of people left with your kind of integrity.
Norman I have a little confession to make.
I didn't...
Скопировать
Послушайте, четверг, 9:15, здесь было около 4:15.
В среду вечером у нас с Джеком, Тедом и Норманом был ужин где-то до 1:30.
На следующее утро он пришёл абсолютно бодрым к открытию офиса в 9:00.
Thursday, 9.15 would have been 4.15 here.
Wednesday night, Jack and Ted and I had dinner with Norman till about 1.30.
Next morning, he showed up bright as a button when we opened at nine.
Скопировать
Тогда на кой чёрт мне гамбургер?
У нас с Норманом нет секретов друг от друга.
Это была его идея - пригласить вас.
Why on earth would I be buying a hamburger?
Norman and I have no secrets from each other.
It was his suggestion to call you in.
Скопировать
Корабль!
- Норманны!
Корабль!
A boat!
- They're Northmen!
A boat!
Скопировать
Эй, эй, эй постой, что за люди на корабле?
Норманны.
Давай быстрей и не шумите!
Ay-yi-yi-yi-yi-yi. Wait, wait, wait! Those men in the boat, who are they?
The Northmen.
Keep moving and keep quiet!
Скопировать
В начале была пустота, и божий дух - носился над водой...
Когда у норманнов появился новый король, пришло время хоронить прежнего короля.
"Мы предадим его огню.
In the beginning, the Earth was void, and the spirits of God passed--
Now that there was a new king, the Northmen prepared for the funeral of their old king.
"We will burn him.
Скопировать
Если не земле ничего не растет, у вас нет экономики.
Но он по-прежнему в комнате и говорит о Нормане Борлоуге.
Он приехал сюда лично, Джош.
If the ground won't grow anything, you don't have an economy.
But still he stands in a room and he talks about Norman Borlaug.
He came here himself, Josh.
Скопировать
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела.
Миссис Кейс в Вашем офисе со своим адвокатом, профессором Норманом Роттенбергом.
(Шифф) Таково это место.
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies.
Mrs. Keyes is in your office with her attorney, Prof. Norman Rothenberg.
There you go.
Скопировать
В роли Зевса
- Норманн Фелл.
Я хочу выйти.
With Norman Fell as Zeus.
- Whoo-hoo!
I wanna get off! .
Скопировать
Дженсен и Блум со мной... и единственный, кто колеблется, это точно судья Гетмэн.
Норман, я не представляю, где Вы хотите вывернуть закон.
Мне бы только хотелось, чтобы после этого, Вы выбирали более достойных клиентов.
Jensen and Bloom are with me... and the swing vote is definitely Justice Getman.
Norman, I don't mind when you want to expand the law.
I just wish when you do it, you'd pick a more deserving client.
Скопировать
"...и что именно эти горы отражали наступление захватчиков.
"Именно сюда бежали британцы... "...когда к ним вторгались римляне, англы, "...саксы, викинги, норманны
"О, да, они все нападали на Британские острова, "...но они так и не забрали наши горы.
These mountains have defeated every invader.
This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans.
Oh, yes, they all invaded this island of Britain, but they've never taken the mountains from us.
Скопировать
...Питер Лорри отрубит Стивену Маккуину мизинец.
Норман и Честер поспорили о том же.
Норман поставил свой мизинец на то, .. ...что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд.
Peter Lorre gets to chop off Steve McQueen's little pinky.
Norman and Chester here just made that same bet.
Norman has bet his pinky that he can light his cigarette lighter 10 times in a row.
Скопировать
Мы просто хотим отрубить палец.
Если удача не улыбнётся Норману, мы положим палецв лёд, .. ...отвезём в больницу, где, будем надеяться
Будем надеяться, сэр.
We just want to chop it off.
You know, if fate doesn't smile on old Norman, we'll put that fucker on ice, whisk it right to the hospital, where, in all likelihood, they'll be able to sew it right back on.
Well, hopefully, sir.
Скопировать
Тебе нужно просто задержаться на работе ещё на минутку.
Я не собираюсь отрубать мизинец Норману!
Да или нет - неважно.
Just to sit back down in that chair for one minute more.
I am not gonna cut off Norman's little pinky!
Well, maybe you will and maybe you won't.
Скопировать
К сожалению, мы получили резкий отказ, а теперь он угрожает рассказать все газетам.
Полагаю, речь о Нормане Линдси.
- Вы о нем слышали.
Unfortunately, the offer was refused point-blank. - He's threatened to go to the press.
- Mr Norman Lindsay, I take it?
- You've heard of him.
Скопировать
Неплохо.
И Норману, как обычно, джин со сливовым соком.
- Двойной, пожалуйста.
The usual for Norm.
Gin and prune juice.
Make that a double.
Скопировать
- Ещё бы.
- Когда вам будет удобно, Норман? . - Ну, может, в пятницу?
.
- You betcha.
When would be a good time for you?
- Friday.
Скопировать
Ну, может, Нормана простишь? .
Норман не смешной.
Я повесила тебе чистое полотенце над умывальником.
Was Norman forgiven?
Norman's not funny.
I hung fresh towels on the washstand for you.
Скопировать
Ладно, мама. Я так долго ехал.
Может, вы с Норманом сходите на рыбалку.
Это отличная мысль.
Well, Ma it's been a long trip.
Maybe you could go fishing with Norman sometime.
That's a good idea.
Скопировать
Теперь я покину Вас, мадемуазель.
А разве Вы не хотели поздороваться с Норманом?
Нет.
- So...now I leave you, mademoiselle.
- But aren't you going to say hello to Norman?
- Uh...
Скопировать
Я чувствую себя полной дурой.
Норма, не вешай нос!
Всё не так уж плохо.
I feel like a fool.
Norma, pick your lower lip up off the floor.
It wasn't that bad.
Скопировать
Ввести народные танцы.
Ввести четырехдневную рабочую неделю и обеспечить страховку саксам и норманнам.
Да, да!
Introduce folk dancing.
Demand a four-day workweek and health care for Saxons and Normans.
Yes, yes!
Скопировать
Привет, Дедушка!
Норманн.
- Что ты здесь делаешь ?
Hi, Grandpa!
Norman.
- What are you doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Норманны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Норманны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение