Перевод "necessary" на русский

English
Русский
0 / 30
necessaryнеобходимый нужный потребный надобный
Произношение necessary (нэсисэри) :
nˈɛsɪsəɹi

нэсисэри транскрипция – 30 результатов перевода

So taking care of the man?
Necessary.
Giving you a heads-up?
- Так ты заботишься о президенте?
- Вынужденная мера.
- Держать тебя в курсе?
Скопировать
eh, bup-bup-bup-bup-bah.
that's not necessary, sir.
for the record, i think it's natural causes anyway, but i'm also the secondary in this case.
Тихо-тихо-тихо-тихо.
Нет необходимости, сэр.
Для протокола, я считаю, это естественная смерть, но я так же и помощник в этом деле.
Скопировать
- I'll write a check...
- That's not necessary, Shelley.
Well, you said that she might've been hurt, so something must've happened...
- Я выпишу чек...
- В этом нет необходимости, Шелли.
Ты сказал, что она могла повредиться, значит, что-то случилось...
Скопировать
Right this way.
Uh, files are necessary for all personnel on duty during the time of the incident.
Training qualifications, hours of service, uh, compliance training, drug and alcohol screening, medical exams.
Сюда.
Нам необходимы файлы на весь дежурный персонал во время происшествия.
Квалификация, время работы, повышение квалификации, тесты на наркотики и алкоголь, медицинские анализы.
Скопировать
- Lawyer Shin. - Yes President?
Take the necessary steps so that she may proceed.
However, make it so that she has no connection to Shin Hwa in any way.
президент.
о чём она просит.
чтобы не приближалась к "Шинхве".
Скопировать
We're just questioning the guy, right?
Is all of this really necessary?
Well, you saw his sheet:
Мы ведь просто хотим допросить того парня, да?
- Это всё действительно необходимо?
- Ну, ты видела его послужной список:
Скопировать
I'm just kidding.
Is it really necessary for you to sign every letter?
I'm sure that Bob little doesn't sign every campaign letter.
Это шутка.
Тебе правда надо лично подписать каждое письмо?
Я вот уверен, что Боб Литтл этого не делает.
Скопировать
My husband.
Was that necessary?
I thought we were going to the FBI.
Мой муж.
Это было необходимо?
Я думал мы поедем в ФБР.
Скопировать
I am not letting this happen.
I swore an oath to sacrifice my life if necessary so others may live freely, a lesson I learned from
I know a man who can help, someone who can separate you from the Horseman.
Я не позволю, чтобы это произошло.
Я поклялся пожертвовать своей жизнью, в случае необходимости, чтобы другие могли свободно жить, вот урок, который я получил от того, кто поступил так же ради меня.
Я знаю человека, который может помочь, того, кто разъединит тебя и всадника.
Скопировать
- That...
That won't be necessary. We'll turn over everything immediately.
Once we're properly compensated for our time and effort.
В этом нет нужды.
Мы немедленно все передадим.
Как только получим компенсацию за наше время и усилия.
Скопировать
Easy.
Detective, the gun is really not necessary.
The hell it isn't.
Полегче.
Ладно, детектив, пистолет совершенно не обязателен.
Черта с два не обязателен.
Скопировать
If you think I enjoy killing, you don't know me very well.
Condone at times, accept as a necessary evil, but I get no enjoyment out of ending a life.
It's time to activate your asset... the girl.
Если ты думаешь,что мне нравится убивать,то ты плохо меня знаешь
Время от времени мне приходится принять это зло как неизбежное Но я не получаю удовольствия от лишения жизни
Пора подключить твой актив...девушку.
Скопировать
We can release Blaine's seat.
I don't think that's gonna be necessary.
One person?
Мы можем освободить место Блейна.
Мне кажется, в этом нет необходимости.
Один человек?
Скопировать
Not like you, of course, but I try.
If you don't have the confidence necessary for the job, perhaps I spoke too soon.
The length of the long bones and the sternal rib ends are consistent with a male in his mid-30s.
Ну, не так, как вы, конечно. Но я стараюсь.
Если у вас нет уверенности, необходимой для работы, возможно, я поторопилась с выводами.
Длина длинных костей и окончания грудинных рёбер указывают на мужчину, около 35 лет.
Скопировать
Just wake me when she's done.
Is this really necessary right now?
My client is still mourning his wife, and he just found out his best friend died.
Просто разбудите меня, когда она закончит.
Это сейчас действительно необходимо?
Мой клиент все еще оплакивает свою жену и сейчас узнал о том, что его лучший друг мертв.
Скопировать
Actually, I studied Dr. Bloom's work.
I-I-I-I believe I have the knowledge necessary to create an entirely new, much safer park.
Pirates of the Pancreas?
вообще-то,я изучала работы доктора блума.
я-я-я считаю, что у меня есть необходимые знания, для создания совершенно нового, очень безопасного парка.
рик:а какнасчет... пиратов поджелудочной железы?
Скопировать
Okay, Varla, it's my job to make sure that everything runs smoothly around here, so I think we might start by getting you out of your vest and into a clean gown.
Nurse, have you explained to Varla why it's necessary for her to change her gown?
Well, she's got puke on that one.
Ладно, Варла, моя работа в том, чтобы следить за тем, что у нас всё идёт хорошо, так что, думаю, мы начнём с того, что снимем жилет и переоденем вас в чистую сорочку.
Сестра, вы объяснили Варле, почему ей необходимо переодеться в сорочку?
Ну, на это у неё блевотина.
Скопировать
SAM: What'd I say?
That's like the worst plan I've ever heard in my life and it's not even necessary and I quit my job.
What?
Что я сказал?
Это худший план, который я слышала в жизни, в этом всём нет необходимости, и я уволилась.
Что?
Скопировать
- When I can, I'll pay.
Not necessary.
- Are you sure?
я заплатил. "Не волнуйтесь.
Нет необходимости.
-Вы Уверены?
Скопировать
Well, not yet.
♪ Baby, work your magic on me ♪ Necessary Roughness 3x03 ♪ Swimming With Sharks Original Air Date on
Langer just called about our appointment that apparently you scheduled.
Ещё нет.
Обоснованная жестокость 3 Сезон, 3 серия.
Лэнгер только что звонил по поводу нашей встречи, которую, очевидно, вы запланировали.
Скопировать
'Cause I want to kill myself.
Necessary Roughness 3x04 ♪ Snap Out of It Original Air Date on July 10, 2013
Nolan.
Я хочу покончить с собой.
Обоснованная жестокость 3 Сезон, 4 серия. "Очнись!"
Нолан.
Скопировать
I-I don't know anything about Volm physiology.
I wouldn't even know where to -- It is not necessary.
My people are gone.
Я ничего не знаю о физиологии Волмов.
Я даже не знаю где.. Это необязательно.
Мои люди погибли.
Скопировать
I've never understood how making money is a job description.
But of course, your kind are a necessary evil as I'm here to be ogled by yet another investor.
That could be 'cause you're not wearing a bra...
Я никогда не понимала, как заработок денег - это и есть работа.
Но, конечно, Ваш вид необходимое зло как я здесь, чтобы меня возжелал другой инвестор.
Что может быть, потому что ты не носишь бюстгальтер.
Скопировать
And so I've decided I'll do it.
That's not necessary.
I've done other things for the good of the study because I believe in it.
И поэтому я решила, я сделаю это.
В этом нет необходимости.
Я делала другие вещи на благо исследования, потому что я верю в это.
Скопировать
I suppose I could track him down if it was really necessary.
It's necessary.
- I shouldn't have gone there.
Я думаю я смогу найти его если это очень необходимо.
Это необходимо.
- Я не должен был идти туда.
Скопировать
What can you tell us about the latest round of layoffs?
That they were necessary.
So you're saying 14,000 people weren't necessary?
Что вы скажете о последнем сокращении штатов?
Что оно было необходимо.
Хотите сказать, 14 тысяч человек не столь необходимы?
Скопировать
Well, I haven't, and I certainly don't intend to.
During that summer, Dr Mawsley visited a little more frequently than was perhaps medically necessary.
I'm at my wits' end with Adeline.
Ну, я не видела и определенно не собираюсь.
Этим летом доктор Моусли посещал нас чаще, чем это, возможно, было необходимо.
Аделина сводит меня с ума!
Скопировать
I'm sorry, Irene.
It was necessary for my identity to remain a secret.
I understand.
Простите, Ирен.
Это было необходимо, чтобы сохранить мою личность в тайне.
Я понимаю.
Скопировать
Too bad I'm gonna have to cut 'em off.
Necessary Roughness 3x08 ♪ The Game's Afoot Original Air Date on August 7, 2013
The two of you fighting, back at V3.
Жаль, что я собираюсь их отрезать.
Обоснованная жестокость 3 Сезон, 8 серия. Игра начинается.
Вы ссорились в В3.
Скопировать
By the way, credo, "statement of belief."
As in "by any means necessary."
Ta. That guy's like a one-man revolution.
Кстати, кредо, "заявление убеждений"
Как "добиться любой ценой".
Этот парень, как одиночка-революционер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов necessary (нэсисэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necessary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэсисэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение