Перевод "Поиск" на английский

Русский
English
0 / 30
Поискreconnaissance sweep raid search trench-raid
Произношение Поиск

Поиск – 30 результатов перевода

Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Повторяю, Хосе.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Once more, Jose.
Скопировать
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
"He remembers... a lock of brown hair."
Скопировать
Иногда он опаздывает в школу, потому что помогает мне.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Именно поэтому ему так трудно учиться.
Sometimes he's late for school. It's because he helps me.
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
That's why it's so difficult for him to Iearn.
Скопировать
Мы искали повсюду.
Мы прекращаем поиски.
Это пустая трата времени.
We've searched everywhere.
We'II stop the inquiry.
It's a waste of time.
Скопировать
- Разве?
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
- Is it?
We probe space searching for information about other planets.
It's logical that same thing might happen in reverse.
Скопировать
В конце концов, он оставил карту.
Мы снова можем начать поиски.
- Ты прав.
After all, he left the map.
We can start searching again.
You're right.
Скопировать
- А если препарат прекратит действие?
Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
Да?
It's good for several hours yet.
If we search for him, it might revive his suspicions.
Yes?
Скопировать
Охрана, приказ отменен.
Произвести поиски механизма.
Всем постам, докладывать мне.
Security, cancel that order.
Implement a search for the mechanism.
All decks, report to me here.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Дневник капитана, дополнение.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, supplemental entry.
Скопировать
Не оставляйте меня.
Поиск других незнакомцев должен быть продолжен.
Диспетчер.
Don't leave me.
The search for the other strangers must be carried on.
The Controller.
Скопировать
Зондал...
(ДОКТОР и ДЖЕЙМИ ждут в комнате, пока начнутся поиски космического корабля и ВИКТОРИИ.)
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Zondal...
Zondal... Wish me luck, Doctor.
You, take care of yourself Jamie, and keep an eye on Arden.
Скопировать
Это не твоя вина. Нет?
А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Твоя.
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Whose fault is that? Yours.
Скопировать
Нет, но можешь взять.
Поиски пустоты, "ничего"
Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
No, you can take it.
In that quest for nothing, for emptiness,
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 4523.3.
Скопировать
Мы не нашли доктора.
Продолжаем поиск.
Невероятная мощь.
No sign of Dr. McCoy.
Search progressing.
Incredible power.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3614.9.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3614.9. Planet Argelius II.
Скопировать
Никаких необычных данных.
Продолжайте поиск. Конец связи.
Оно не могло просто исчезнуть.
No unusual readings.
Maintain search.
It can't have just vanished.
Скопировать
Мы останемся здесь и узнаем.
- Продолжайте поиск. - Да, сэр.
Продолжаю.
We'll stay long enough to make certain.
- Continue search pattern.
- Yes, sir.
Скопировать
Это путешествия звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
- Андроид.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
- And most sophisticated.
Скопировать
Это путешествие корабля "Энтерпрайз".
Пять лет исследования новых неизведанных миров, поиска новой жизни и новых цивилизаций, поход туда, где
Дневник капитана, звездная дата 3087.6.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3087.6.
Скопировать
Полагаю, тем командую я, согласно 15-му разделу галактического устава при чрезвычайных обстоятельствах.
И я приказываю вам прекратить поиск.
"Коламбус" еще не вернулся.
I now assume authority granted me under title 15, galactic emergency procedures.
And I order you to abandon search.
The Columbus hasn't returned yet.
Скопировать
Поисковые группы вернулись на корабль. "Коламбус" тоже направляется обратно.
Я был вынужден завершить поиски.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
The search parties have returned to the ship and the Columbus is on its way back.
I have been compelled to abandon the search.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 3113.2.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 3113.2.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 3156.2.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Captain's log, stardate 3156.2.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below.
Mr. Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
Скопировать
Нет остатков антивещества.
Всем сканерам - сферический поиск.
Расширить радиус до максимума.
No antimatter residue.
All scanners, spherical sweep.
Range, maximum.
Скопировать
Пойдем трудным путем.
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
Автоматический отбор.
We do it the hard way.
All sensors set for life-form registration.
Automatic selection.
Скопировать
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездный день 2124,5.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Ship's log, stardate 2124.5.
Скопировать
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски
Подпространственная связь остается заблокированной.
Science Officer Spock reporting for Captain Kirk.
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Subspace communications remain blocked.
Скопировать
Всем охранникам покинуть область старой шахты.
Никто не должен заходить туда, даже в поисках незнакомца.
Не приближайтесь к выходу или входу.
All guards will leave the area of the old shaft.
No one must go near it, even in search of the stranger.
Do not approach its exit or entrance. Do not go in.
Скопировать
Теперь смотрите, Рейнолдс.
Мы должны бросить на поиск все ваши силы.
Мы не должны проиграть.
Now look, Reynolds.
We've got to get every man of your force on that search.
There isn't a moment to lose.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Поиск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Поиск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение