Перевод "Сменная работа" на английский
Произношение Сменная работа
Сменная работа – 30 результатов перевода
Над одним проектом в Азии
Почему бы не сменить работу?
С Вас 12 евро. Приятного просмотра
We're on a site in Asia.
Why not change jobs?
That's 12 euros, please.
Скопировать
Том.
Да, он давно подумывает сменить работу.
Он считает, что на нынешней работе сделал все, что мог.
Tom.
Yeah, he's been thinking about making a move for a while.
He feels like he's done everything he can where he is now.
Скопировать
Ты стал похож на мертвеца.
Мне, может быть, и не стоило спрашивать, но может быть, сменишь работу?
Уволишься из полиции?
You look like a corpse.
It may be no use asking, but can you do anything else?
Can you quit your job?
Скопировать
Скажи-ка мне. Что тебе понадобилось во дворце?
Собираюсь сменить работу.
Надоело нянчиться с этим Хоулом.
By the way, what brings you to see the king?
Job hunting.
I'm sick of working for Howl.
Скопировать
Будь честен перед самим собой.
В смене работы нет ничего плохого.
Я же сменил.
You know, be honest with yourself.
There's nothing wrong with moving on.
I did it.
Скопировать
Массовка тоже важна...
Не хотелось ли вам сменить работу на ту, где больше платят?
Никогда в жизни.
An extra earns a fiver at least.
Ever thought of getting another job where you can earn more?
There's no other craft for me, director.
Скопировать
- Да, это хорошая поездка!
- Нет, у меня нет никакого желания сменить работу.
- И более того, стать гладиатором.
Tha's a nice ride!
No, I have no desire for changing jobs.
And what's more, to become a gladiator.
Скопировать
Буду заниматься антиквариатом.
Хочу сменить работу.
Что скажешь?
I want to deal in antiques.
I want to change my Job.
What do you say?
Скопировать
И мы решили, что тебе не о чем беспокоиться.
Если Кэсиди хочет сменить работу - это ее решение, не твое.
То же самое с ее желанием жить на станции.
And we think you have nothing to worry about.
If Kasidy wants to change jobs, that's her decision, not yours.
Same thing if she wants to live on the station.
Скопировать
У чиновников хватает дел даже летом.
Почему ты не сменишь работу?
Я не могу этого сделать.
Officials are busy even in summer.
Why don't you commute?
I couldn't do that.
Скопировать
Можно на минутку?
- Сменила работу.
Работаю теперь тут, в семье Гурецких
Can I have a word with you?
What are you doing here?
I changed my job. I'm working for the Gérecki family.
Скопировать
Можешь не говорить.
Для маскировки пусть сменит работу.
Это помогает.
Keep your little secret.
Changing jobs can be a blessing in disguise.
It gets you out of a rut.
Скопировать
Вы это говорите только для того, чтобы меня успокоить.
Когда ты работаешь на ТВ смена работы - обычное дело.
Десять лет на одном месте - это слишком долго.
- No, you're just saying that to make me feel better. - Now, look.
When you're in TV, changing jobs is a way of life.
Ten years in one job is too long.
Скопировать
Спасибо, спасибо.
Это трудное решение сменить работу, и я очень взволнована.
Я благодарна Ричарду и Полу за предложение.
Thank you.
It's a tough decision to change jobs, but I'm excited.
I'm grateful to Richard and to Paul for the offer.
Скопировать
- Предоставить медстрахование 5 млн. детей из самых бедных семей. - Да.
- Сделать медсктраховку доступной для людей, которые сменили работу.
Также Вы можете рассказать о повестке дня на престоящий год.
Expanding coverage for poor children.
Making health care portable.
Also list this year's agenda.
Скопировать
Много работаю, вот и все.
Послушай, говорят, ты решил сменить работу.
Быстро же новости расходятся.
I'm just a little overworked.
So it seems you're applying for a new job.
News travels fast!
Скопировать
Но зачем ты забрал все мою группу с собой?
Можно я сменю работу?
О, ты провел небольшую экскурсию в свой первый день? Мамочка будет гордиться.
But did you have to take my entire tour group with you?
Can I have another job?
Oh, you led a little tour on your first day.
Скопировать
На месте преступления всё очевидно... мою жену изнасиловали и убили.
Если бы все дела были столь простыми... половине полицейских пришлось бы сменить работу.
Моя жена была убита.
It's all very evident from the crime scene that my wife was raped and killed
Had every case been that simple, half of the cops would have changed their profession
My wife was murdered;
Скопировать
Мне режет глаза.
Я хочу сменить работу.
Буду заниматься антиквариатом.
It hurts my eyes.
-I want to change my Job.
I want to deal in antiques.
Скопировать
Тебе следует взять выходной.
Или сменить работу.
Вернемся к делу Манини, ты уже закончила психологический анализ?
You should go for vacation.
Or change my job.
Back to the Manini case, have you finished the psychological analysis?
Скопировать
Пока не знаю.
А Вьi решили сменить работу?
А, жемчужина в навозе, мечтатель, не вьiносящий критики.
I don't know.
You looking for another job?
Ah. A diamond in the rough. The dreamer who can't take the criticism.
Скопировать
- ƒай ей все, что она просит, но ничего не подписывай.
- —мени им€, смени номер телефона, ... смени работу.
¬се они придурки.
Give her whatever she wants, but don't sign a motherfucking thing.
Change your name, change your phone number. Change your job.
They're all bums.
Скопировать
Всё кончено.
Я думаю сменить работу.
- Ты собираешься перейти в салон к Маюми?
It's over.
I'm thinking about changing jobs.
Are you going to Mayumi's salon?
Скопировать
Думаю, надо сказать ей.
Фибс, может, твой сердечный приступ - это знак... что тебе стоит подумать о смене работы?
Ладно, это что, идиотское пари?
But I think we should tell her.
Look, Phoebe, maybe this whole heart-attack thing is a sign... that you should start thinking about getting a different job.
Okay, what is this, a stupid contest?
Скопировать
Он имел право иметь такую работу!
Но правительство хотело, чтобы он сменил работу!
Правительство хотело, чтобы он убивал людей! (Али призвали в армию во Вьетнам - прим. перев.)
He could have that job!
Government wanted him to change jobs!
Government wanted him to kill people!
Скопировать
- Что?
Она будет работать здесь, и в случае смены работы у нее будет хорошее резюме.
- Правда?
- What?
She'll work here, and she'll be able to interview from strength.
- Really?
Скопировать
Ты по-прежнему в прокуратуре?
- Нет, сменил работу. А ты?
Работаю в небольшой фирме.
- You still with the DA's office?
- No, I switched to the other side.
I work with a small firm.
Скопировать
- Джордж, линия 12.
- Хочешь, чтобы я сменил работу?
- Куда ни уйди, будешь работать на нас.
- [PA] George, line 12.
- You want me to get anotherjob?
- Any place you go, you work for us.
Скопировать
— Ты же знаешь, нельзя.
— Ну да, ты же хочешь сменить работу.
Чтобы больше не иметь дела со мной.
You know I can't do that.
Because you want the job.
So that way you don't have to deal with me.
Скопировать
- Отлично.
Видишь ли, дело в том, что, понимаешь, со всей этой сменой работы я, наверно, намекнул, что делаю немного
Насколько больше?
- Good.
See, the thing is, uh, you know, with the whole job change and all, I may have insinuated that I do a bit more than a physician's assistant.
How much more?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сменная работа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сменная работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение