Перевод "откручивать" на английский

Русский
English
0 / 30
откручиватьget out turn off
Произношение откручивать

откручивать – 30 результатов перевода

Вчера мне снился сон.
И я ее откручиваю. Когда я ее полностью открутил, у меня отвалился член.
Ну, я его подобрал, держу его, бегаю туда-сюда... Ищу парня, который чинил мой "линкольн", когда я ездил На "линкольне". Ну, чтобы он прикрутил мне член обратно.
I had a dream last night.
My bellybutton was a Phillips head screw and I'm working unscrewing it and when I get it unscrewed my penis falls off.
You know, I pick it up and I'm holding it and I'm running around looking for the guy who used to work on my Lincoln so he can put it back on.
Скопировать
- Щас все узнаешь.
Оба лезте через загородку и откручивайте номера.
Там колючая проволока.
-Here's what's gonna happen.
The two of youse are climbing over that fence and shagging those plates.
But the razor wire.
Скопировать
Еще у меня есть круассаны с марципаном!
Гремлин откручивает колесо!
Остановите автобус или мы все разобьемся!
I also have a bag of marzipan JoyJoys!
The gremlin's takin' off the wheel!
Stop the bus or we're all gonna die!
Скопировать
Поставим голову обратно"
Мистер Природа откручивает зажим, вытаскивает трубу.
Залезает внутрь.
We'll put the head back.''
Mr. Natural unscrews the clamp, pulls the pipe out of her.
He reaches in.
Скопировать
И я пойду дважды или никак. Она не привязывала открывалку к кольцу на ключах.
она когда-нибудь сядет на мель на необитаемом острове с тремя ящиками виноградной содовой, которая не откручивается
Ну, с ней еще кое-что связано.
And I'll go double or nothin' she doesn't have a bottle opener attached to her key ring.
Then she's a fool.The joke will be on her if she's ever stranded on a desert island with three cases of grape soda that don't have twist-offs.Ha!
Well, there is that other thing about her.
Скопировать
Давай!
Ножки откручивай.
Давай, давай!
Come on!
Get the legs.
All right, I'll be back here.
Скопировать
Но если он в крышке, тогда всё взлетит на воздух.
Так что мне нужно решить, как быть: держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать
"Три к одному, что нужно откручивать крышку.
But if it's in the cap, then unscrewing it will send the whole thing up.
So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... or hold the cap still and unscrew the body.
"Three-to-one that it's the cap I have to unscrew.
Скопировать
Так что мне нужно решить, как быть: держать корпус и откручивать крышку или держать крышку и откручивать корпус.
"Три к одному, что нужно откручивать крышку.
Есть желающие?"
So I've gotta make up my mind whether to hold the body still and unscrew the cap... or hold the cap still and unscrew the body.
"Three-to-one that it's the cap I have to unscrew.
Any takers?"
Скопировать
- Теперь она ваша, сэр.
Откручиваю и бросаю.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
- It's all yours, sir.
I'm gonna swing it away and drop it.
Check. OK. Bypass the ground connection on the separation sequencer.
Скопировать
Эй, эй!
Ее голова не откручивается.
Конечно же, не открутится!
Hey, hey!
Her head don't come off.
Of course it doesn't!
Скопировать
Что за история с раковинами в туалетах аэропортов?
В них что, никогда нет откручивающегося и закручиваегося, удобного для людей крана?
Это что, слишком опасно для населения в целом?
What is the story on the sinks in airport bathrooms
That they will not give us a twist-it-on twist-it-off, human-style faucet?
Is that too risky for the general population?
Скопировать
Я слышала, что человек сливал охлаждающую жидкость около мусорного бака номер 738.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
Добро пожаловать на особую охоту на человека.
I heard a human was draining coolant behind garbage can 738.
I heard they unscrew our lug nuts at night and eat them at brunches.
Welcome to a very special human hunt.
Скопировать
Крикните мне "аминь" если вам сдирали когда-нибудь липкую ленту с вашей голой задницьI!
Крикните мне "аминь", если вам когда-то откручивали мужское достоинство на глазах у полного сборища людей
Ну, крикните же "аминь" !
Let me hear you shout amen if you ever had duct tape ripped off your naked buttocks!
Let me hear you shout amen if you ever had your manhood right-angled in front of the entire congregation!
Now let me hear you shout amen up high.
Скопировать
Он бы собирал ударную установку очень быстро.
Он может откручивать и закручивать крышки бутылок, банок.
На это уходит от 10 сек до 1 часа, смотря насколько туго закручена крышка.
That would be so good. Assemble a drum kit really quickly.
It can unscrew... it can unscrew the lid off a bottle or some sort of container.
And it can take up to ten seconds or an hour, depending on how tight the lid is.
Скопировать
Не получается.
- Значит, нужно откручивать цепочку.
- Быстрее, я уже ушей не чувствую.
Gah! It isn't working.
- We're gonna have to unscrew the chain.
- Hurry, I can't feel my ears.
Скопировать
Хорошо.
Значит, когда полиция прекратит откручивать головы в Башнях ... вы дадите людям Джо "Сделки" занять три
Ясно.
All right.
So, when them police stop busting heads up in them Towers... you all let Prop Joe's people take hold of three of them.
All right.
Скопировать
Итак, давайте ещё раз всё подытожим!
Откручиваем крышку! Дёргаем за шнур! Граната на боевом взводе!
Теперь посильнее размахиваемся, бросаем её и - тут же в укрытие!
To sum up:
We unscrew the lid, pull the line see, now it's triggered.
Then we make a wide sweeping motion, we throw it and hide.
Скопировать
Во сколько, блядь, нам встанет аннексия, после того как они подпишут договор с ебучими язычниками?
Как жёстко собрание будет откручивать нам яйца по поводу прав на собственность?
Я не хочу говорить с этими хуесосами, но придётся.
How fucking much it's gonna cost us to get annexed when they sign a treaty with the fucking dirt worshipers, huh?
How hard is the legislature gonna squeeze our balls with regard to our title and properties, huh?
I don't want to talk to these cocksuckers, but you have to.
Скопировать
Эй пап, это было довольно круто как я отключил всю воду в доме.
Ага, но было довольно самонадеянно, все время шептать влево-откручивает, вправо-закручивает.
Ладно, давай начнем.
Hey dad, that was pretty cool how i shut off all the water in the house.
Yeah, you really installed a lot of condfidence, muttering lefty-lucy, righty-tighty the whole time.
Okay, lets get started.
Скопировать
Расслабься.
Возьми немножко, влево-откручивать.
Ты хотя бы знаешь, что такое крестообразная отвертка?
Lighten up.
Get a little, lefty-lucy.
Do you even know what a phillips head screwdriver is?
Скопировать
Я видел, как ты использовал гаечный ключ.
Если бы ты крутил влево-откручивать вместо вправо-закручивать, мы все могли бы умереть.
Дай мне просто затолкать ее в гараж. - Но, пап...
I've seen you use a wrench.
If you went lefty-lucy instead of righty- tighty we could all die.
Let me just put this in a garage.
Скопировать
Не двигайся!
Откручивай донышко.
Живо!
Don't move!
Unscrew the bottom.
Do it!
Скопировать
.
Как далеко откручивать пленку?
Я полагаю, вы получили ордер.
Shh.
How far do you want this tape to go around the back?
I guess you got your warrant.
Скопировать
- Ух ты.
- Оно что откручивается?
Да, просто..
- Wow.
- These are twist-offs?
Yeah, just...
Скопировать
Можно мне пива?
Откручивается?
Входи.
Can I have a beer?
It's a twist off?
Come here.
Скопировать
Есть открывалка?
- Что, не откручивается?
- Ничего.
You got an opener?
- It's not a twist-off?
- It's okay.
Скопировать
Проверим.
Завалиться в мое заведение и башку мне откручивать?
Пупсик, слушай. У нас мало времени.
Well, let's see it.
You did not walk into my establishment and rip my head off!
My man, we don't have a lot of time.
Скопировать
ак это происходит, а?
я откручиваю крышку, и €вл€ешьс€ ты, будто джин?
≈сли бы всЄ так просто.
So how does this work, huh?
I leave the cap off and you just genie your way out?
I wish it were that easy.
Скопировать
Вы открутили колесо?
Один не откручивается.
Дайте-ка я попробую.
Did you loosen the wheel?
This one won't move.
Here, give me that thing.
Скопировать
Подумать только!
Откручивается.
Оно годное.
LEE: What do you know?
Twist-off.
That is good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов откручивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы откручивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение