Перевод "working" на русский
Произношение working (yоркин) :
wˈɜːkɪŋ
yоркин транскрипция – 30 результатов перевода
With headquarters?
Yes, sir, they have a temporary set-up working.
Did you say you wanted Dr. Schmidt?
Со штабом?
Да, сэр, они установили временное оборудование,
Вы вызывали доктора Шмидта?
Скопировать
I'm still trying to figure out why you came.
Okay, keep working, boys.
Get your backs into it.
Я пытаюсь понять, почему вы пришли.
Отлично, работайте.
Подставляйте спины.
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
Wake up!
You can thank your lucky stars you're working with me, can't you?
All right, one more.
Проснитесь!
Скажите спасибо, что работаете со мной.
Еще раз с улыбкой.
Скопировать
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Скопировать
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
Скопировать
Ask Jean to come.
Jean is working again.
Yes, we need him.
Попроси подойти Жана.
Жан снова раотает.
Да, он нам нужен.
Скопировать
I can easily find out.
You were working for L'Express a bit earlier, in '66.
Yes. What if I was?
Ну я могу легко это выяснить.
Вы работали в "Экспрессе" в 1966-м.
Да, и что?
Скопировать
I won't regret anything.
-Where has he been working?
-Same place in the forest.
Я не буду ни о чём жалеть.
- Где он работает?
- На том же самом месте в лесу.
Скопировать
Harold Lloyd, Akira Kurosawa, Orson Wells, Juan Carlos Tabío, Elia Kazan, Buster Keaton,
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Гарольду Ллойду, Акире Куросаве, Орсону Уэллсу, Хуану Карлосу Табио, Элиа Казану,
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Do Not bothers me that I'm working.
Go to where you put the stamp ...
Простите! Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Скопировать
Just change the text, served for any occasion.
Last night I slept late ... working.
Tany, you could do us a little coffee?
Нужно только текст изменить... Подойдет для любого случая!
Всю ночь работал, устал!
Таня, сделай нам пожалуйста кофе!
Скопировать
You don't look very happy.
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
Похоже, Вас это не радует.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
Скопировать
Now, if that is true... Why aren't you fighting it?
Because this superior intelligence, this Zontar, is working with me.
After all, I was his first contact.
Потому что это начальник разведки, этот Зонтар, сотрудничает со мной.
В конце концов, у нас с ним был первый контакт. И Я связался с ним.
Я верю, что он здесь для того, чтобы спасти нас от самих себя.
Скопировать
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working
Don't ask me.
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из наших генераторов здесь не работает.
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Скопировать
Keith is not crazy. He's frighteningly sane.
How come our shower's working? It's not.
Guess what I've got.
Каким образом у нас работает душ?
Таким образом, Я слила бойлер, прикрепила к проему душа ведро, полного водой и использовала шампунь и шланг.
До встречи, милый.
Скопировать
And it's going to have some music.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Or we could dance if there wasn't so much blood around!
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
Что Я должен сделать, самое трудное и Ты не сделаешь его точно.
Скопировать
You know why I came back?
The TV's sound is working again.
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Знаешь, почему я вернулась?
Починил, но только звук.
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
Скопировать
Just forget it!
It's working?
There are lots of toys in the box!
Ладно, пора идти.
Починил...
Коробочка полна игрушек.
Скопировать
What's wrong?
Isn't it working?
Yes, Mrs. Callum.
Что-то не так?
Она разве не работала?
Да, миссис Каллум.
Скопировать
Yes, Mrs. Callum.
The set's working.
It's horrible.
Да, миссис Каллум.
Она также по-прежнему работает.
Как всё это ужасно.
Скопировать
From Carboneras, a village in Almería.
Two years working together, and I know nothing about you.
I've never seen you outside.
Из Карбонерас, деревни в Альмерии.
Мы два года работаем вместе, и я ничего не знаю о тебе.
Мы нигде не встречались, кроме как на работе.
Скопировать
Well, I'm a scientist.
Some of my colleagues are working there.
Well, if you get bored with your work... You could always stop by and have a chat.
Ну, я же ученый.
А там работают мои коллеги.
Понятно, но если вам вдруг наскучит ваша работа то можете всегда приехать сюда, чтобы немного развеяться.
Скопировать
Whatever I do is foolish.
He treated me like a princess - me, a working girl.
But I still love him.
Всё, что я делаю - глупость.
Он относился ко мне как к принцессе, ко мне, простой девушке.
И я всё ещё люблю его.
Скопировать
I´m fIustered: I just met my dream man.
Otherwise, we´re working.
I haven´t seen DeIphine in 3 days.
Я возбуждена, я только что встретила мужчину своей мечты.
Во всем остальном, мы работаем.
Я не видела Дельфину 3 дня.
Скопировать
Hey, avoid ripping up the umbrellas.
Working hard, I see.
Ah, Okiku, visiting?
Осторожнее, не порвите зонтики.
Всё работаете , я погляжу.
О, Окику, в гости пришла.
Скопировать
Ah, I see.
I'm perfectly capable of working in the pit, thank you.
Polly can have the safe job.
Ах, я вижу.
Я приспособлен к работе в яме, спасибо.
У Полли должна быть более безопасная работа.
Скопировать
See.
It is working.
Zondal is coming to life.
Смотри.
Это работает.
Зондал приходит в себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов working (yоркин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы working для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоркин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
