Перевод "разработка" на английский

Русский
English
0 / 30
разработкаelaboration exploitation working cultivation mine workings
Произношение разработка

разработка – 30 результатов перевода

Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Скопировать
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Скопировать
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Скопировать
Калдвелл!
Разработка этой планеты может сделать нас обоих богатыми!
Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
Caldwell!
The exploitation of this planet can make us both rich.
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation.
Скопировать
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
Прошу разрешить мне, используя мои связи, информировать вас более подробно и предложить свой план разработки
Ваш штандартенфюрер СС фон Штирлиц.
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
I'm asking for your permission to use my connections in order to give you more details and propose my own plan of working up this version which, unfortunately, is too close to truth.
Sincerely yours, Standartenfuhrer of the SS von Stirlitz.
Скопировать
Это старая история.
Ты тут пишешь, что дешевле купить эту разработку за границей.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
It was a long time ago.
Then you wrote that it's cheaper to buy the technology from abroad.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Скопировать
Но почему мечты? Это вполне реально.
Скоро крупные фирмы заиитересуются моими разработками.
Что ты думаешь о том самолете?
I am not dreaming
Large enterprises are sure to fight for it
Paris 70 kilometers What do you think of those words
Скопировать
Нет, согласно данным моей компании.
Мы имеем права на разработку полезных ископаемых.
Значит, ваши люди ошиблись.
No, not according to my company.
We've been assigned full mineral rights.
Then your people must have made a mistake.
Скопировать
Другие доступные источники?
Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке.
Чтож, ускорьте ее.
No other available source?
Liquid fuel in production two thousand tons.
Well, that can be speeded up.
Скопировать
Я командую добычей руды.
Если девушка не вернется, разработка остановится.
Ты нарушаешь контракт.
I'm in command of the mining operation.
If the girl isn't brought back, the survey stops.
You'd be breaking your contract.
Скопировать
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных исследований, но и для коммерческих целей.
Газета пишет: "Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках
... пишет "Ежедневный вестник".
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research, but also for commercial purposes
The paper writes: "The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society"
...says the "Tagesanzeiger"
Скопировать
Проветрим и продолжим.
Нужен человек, ответственный за разработку оперативного плана.
Нам нужен человек, полностью разделяющий наши взгляды, хитрый, способный как к аналитическому, так и к тактическому мышлению.
Let's carry on. We must designate someone to operate the plan.
The qualities required:
broadmindedness, astuteness,.. ..capacity for tactical-strategic synthesis.
Скопировать
Понятно, спасибо.
Лучше будет, если профессор Фолльмер расскажет вам о наших разработках.
Ему мы обязаны разработкой компьютера.
I see, thank you.
Prof. Vollmer is better suited to inform you about our research.
To him we owe the development of the computer.
Скопировать
Лучше будет, если профессор Фолльмер расскажет вам о наших разработках.
Ему мы обязаны разработкой компьютера.
Мы знаем это, мистер Сискинс.
Prof. Vollmer is better suited to inform you about our research.
To him we owe the development of the computer.
We know that Mr. Siskins.
Скопировать
Мы показали ее неэффективность на этих лурманских шпионах.
Я говорил, что новая модель в стадии разработки.
Ты думаешь лурманский военный флот будет ждать?
We have demonstrated its inefficiency to those Lurman spies.
One is told a new model is being developed.
Do you think the Lurman battle fleets will wait?
Скопировать
Как вы могли?
Наш спонсор не пожелал оплачивать военные разработки.
Он урезал финансирование.
How could you? !
Our original sponsor had no stomach for military applications.
He cut the funding for our work.
Скопировать
Знаете, я всё время говорил, что вся эта история с "прахом" не пройдёт.
Мы потратили пять лет на разработку этой штуки, проверяли на латентных генах, но не создали ни одного
По крайней мере мы вырвали его из лап инопланетян и вернули людям, кому он и принадлежит.
You know, I said all along this whole Dust idea wasn't going to work.
We spent five years developing this stuff, tying it into latent genes... and it hasn't produced one telepath of acceptable strength... among the normal population.
At least we got it out of the hands of aliens and back among the humans where it belongs.
Скопировать
К чему это все?
Ты встретишься с мистером МакКарти, специалистом по подбору персонала ведущего в мире концерна по разработке
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
What is all this?
You're to meet with Mr McCarthy, recruiter for the world's leading software concern.
The jet was delayed by fog, but he should be here any minute.
Скопировать
- У тебя есть партнер по бизнесу?
Да, он немного усовершенствовал мои старые разработки.
Говорит, когда мы наладим постоянное призводство обуви, то нам понадобится яркий логотип для рекламы и улучшения продаж.
You got a business partner?
Yeah, a former walk-on of mine with average speed.
Says when we put these in production, we're gonna need a splashy logo if we expect 'em to sell.
Скопировать
Вы... вы можете увидеть знакомое оборудование. Да, я думаю, я узнаю это.
Это моя разработка.
И что бы вы сделали?
You, uh- you might recognize the rig.
Yeah, well, I guess I should recognize it.
What'd you do?
Скопировать
Я сейчас вернусь.
Мне нужны все разработки касательно объектов, расположенных близко к Земле.
Любые идеи, программы, любые наброски на коробке из-под пиццы и салфетках.
I'll be right back.
Here's what we're gonna do.
Any ideas, any programs, anything you sketched on a pizza box or a cocktail napkin.
Скопировать
- Давайте разберёмся.
Вы выдернули меня с платформы, протащив через половину мира, потому что украли мои разработки... не смогли
Заткнись, Куинси.
- Let me get this straight.
I got pulled off an oil rig, flown halfway around the world because you stole my drill design... couldn't read the plans right and did a piss-poor job of putting it together, is that it?
- Well, technically, patents don't apply to outer space.
Скопировать
Журнал капитана, дополнение.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Captain's Log, supplemental.
Resettlement efforts in the DMZ are underway.
The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves on the planets their counterparts evacuated.
Скопировать
Я сканирую человека, как рентгеновский луч.
Я увидел его за письменным столом, за разработкой этой махины.
Он не даст тебе разгадать эту загадку.
The flash when I look into someone's head like a fucking X-ray.
I looked through the walls.
I dreamed him at his desk, designing everything.
Скопировать
Что ты сам хочешь еще ездить, что тебе нужен хороший куш за одну поездку.
Думаю у нас есть кое-что в разработке.
Мы нашли кое-что особенное, чтобы поднять ставки.
That you would do one more run and you needed a tidy bit of dough.
Something´s on the cards.
We´ve a special twist to push the stakes up.
Скопировать
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.
In other philanthropic news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded with an anonymous donation... and to be headed by Russian physicist Dr. Lev Botvin.
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
♪ Lay flowers at the door... ♪ ♪ for those who're left behind... ♪ ♪ and the ones ♪ ♪ who've gone before. ♪
Скопировать
Безопасный проход через ваше пространство.
Как только мой корабль окажется за пределами территории боргов, я передам вам наши разработки.
Неприемлемо.
I want safe passage through your space.
Once my ship is beyond Borg territory, I'll give you our research.
Unacceptable.
Скопировать
Канцлер Гауман, разрешите вас перебить.
Я ценю ваши усилия в разработке этого плана полета, но, если можно, я бы хотела договориться о курсе.
Ну, какой приятный сюрприз.
Chancellor Gauman, if I may interrupt.
I appreciate your efforts in plotting this flight plan, but, if we could, I'd like to negotiate a course that's a little more... direct.
Well, what an unexpected pleasure.
Скопировать
Я...
Я занималась органической химией в Отделе по Разработке Оружия, но я не взрывала лабораторию и никогда
Я всего лишь хотела уйти.
I'm--
I was an organic chemist... For the advanced weapons facility, But I never blew up any lab, and I certainly never killed anybody.
All I did was try to quit.
Скопировать
Мы предлагаем способ уничтожить их нового врага, а в ответ получаем безопасный проход через их пространство.
Во время разработки лечения для Гарри, доктор нашел способ атаковать пришельцев на микроскопическом уровне
Но все это еще в стадии экспериментов, капитан.
We offer them a way to defeat their new enemy and, in return, we get safe passage through their space.
In developing a treatment for Harry, the Doctor has found a way to attack the aliens at a microscopic level.
It's still in the experimental stages, Captain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разработка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разработка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение