Перевод "exploitation" на русский
Произношение exploitation (эксплойтэйшен) :
ɛksplɔɪtˈeɪʃən
эксплойтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
The sons of the Enlightened City, the civilised men.
They placed him in the presidency, to protect our wealth from the exploitation you intend to defend.
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Я предпочитаю самых сильных, сыновей Просвещенного Города, цивилизованных людей.
Именно они привели его в правительство, чтобы он помог эксплуатировать наши богатства, на защиту которых ты претендуешь.
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Скопировать
Until this day, they continue to worship African Gods...
They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Скопировать
I'm accused of preaching violence, but capitalism has made violence a daily thing.
For capitalism means exploitation, humiliation, and repression of a vast majority.
Am I in charge of the National Guard?
Меня обвиняют в подстрекательстве к насилию, но капитализм сделал насилие обыденностью.
Капитализм - это эксплуатация, унижение и репрессии подавляющего большинства.
Я что, руковожу национальной гвардией?
Скопировать
Whether they get along or not, he still exploits her.
With the rise of property, women became an object of exploitation.
Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence.
Неважно, уживаются они или нет, - муж все равно эксплуатирует жену.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами.
Скопировать
Women's...
shoulder with the workers... shoulder to shoulder... with the workers... to put an end to this system of exploitation
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Жен..ско...го...
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
Скопировать
Front... calls for... not only... a struggle... for our immediate demands... to be waged... but also to fight... shoulder to shoulder with the workers... shoulder to shoulder... with the workers... to put an end to this system of exploitation... of men and women by man.
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
PATRIARCHAL ORDER
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
ПАТРИАРХАЛЬНЫЙ ПРИКАЗ
Скопировать
Workers!
They called the police, because they want a clash we have to fight united, against the owner's exploitation
Workers!
Рабочие!
Они вызвали полицию, потому что хотят войны. Мы должны вместе воевать против эксплуатации рабочих!
Рабочие!
Скопировать
Outside, outside in the cold with us.
These directors who scientifically organize your exploitation.
Comrade workers!
Снаружи на холоде с нами.
Начальство умело нас эксплуатирует.
Товарищи рабочие!
Скопировать
Caldwell!
The exploitation of this planet can make us both rich.
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation.
Калдвелл!
Разработка этой планеты может сделать нас обоих богатыми!
Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
Скопировать
But neither could Christ explain, but by offering His own life.
reply to my enemies that Christ gave His life for the people when the exploiters wanted Him to join exploitation
He died, but didn't betray!
Но Христос тоже не мог объяснить, зачем он принес свою жизнь в жертву.
Еще я отвечу своим врагам, что Христос отдал свою жизнь за людей, когда эксплуататоры захотели, чтобы он оправдал эксплуатацию этих людей.
Он умер, но не предал.
Скопировать
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
It claims to defend our wealth from Explint exploitation!
But Fuentes have forgotten one thing:
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи:
Скопировать
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Скопировать
Civilization means belonging to class society a reality of contradictions
The development of productive forces is linked to the exploitation of man by man
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу к противоречивой реальности.
Развитие производительных сил связано с развитием форм эксплуатации человека человеком.
Рабство, крепостное право, наемный труд - ...вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития цивилизации.
Скопировать
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them from one another.
requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation
What makes the power of society abstract... makes its freedom concrete.
То, что связывает людей независимо от их локальных и национальных различий, одновременно и отдаляет их друг от друга.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
То, на чём основывается власть в обществе, обуславливает и его конкретную несвободу.
Скопировать
"...temperatures range from 8 to 243 laiks
"making exploitation impossible.
"Our Uva Goham has a fepular inland sea
"Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;" "перепады температур там достигают от 8 до 243 лекс... "
"делая рипокальные операции невозможными... "
Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
Скопировать
Yes!
Strike a blow against exploitation!
Yes!
Да!
Ударим по эксплуатации!
ДА!
Скопировать
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
I understand my mistake and I promise to begin exploiting my family before the end of the day, but could I have some food and some medicine?
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Скопировать
You don't understand.
Ferengi workers don't want to stop the exploitation.
We want to find a way to become the exploiters.
Вы не понимаете.
Работники-ференги не хотят мешать эксплуатации.
Мы хотим сами стать эксплуататорами.
Скопировать
Ignorant, lobeless fools!
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Невежи, безухие дураки!
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Скопировать
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Скопировать
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Скопировать
Give it to me.
Capitalist exploitation survived for centuries... yet its "classics" are pitiful!
Foreign music is meaningless and empty.
Давайте.
Капиталистическая эксплуатация царила много веков. Но её "классика" смехотворна.
Иностранная музыка бессмысленна и убога.
Скопировать
What you're doing isn't self-defense.
It's the exploitation of another species for your own benefit.
My people decided a long time ago that that was unacceptable, even in the name of scientific progress.
То, что вы делаете - не самозащита.
Это - эксплуатация другого вида для вашей собственной выгоды.
Очень давно мой народ пришел к выводу, что это абсолютно недопустимо, даже во имя научного прогресса.
Скопировать
André Masson, Roger Caillois, Pierre Klossowski.
-Acephale was a way of speaking and living against fascism, against the falsifying exploitation of Nietzsche
We started off by talking about the real Nietzsche, from all perspectives.
Андре Масcоном, Роже Кайуа, Пьером Клоссовски...
С помощью "Ацефала" они говорили и действовали против фашизма, против ложного истолкования ницшевских работ, "Ацефал" был средством искупления и защиты политического сознания, пришедшего из Германии, от Ницше.
Истинный Ницше активно обсуждался со всех точек зрения.
Скопировать
It's bad enough to lie to your family but how can you let these people think you're a healer?
This is pure exploitation. No, it's not.
Those films my cousin Rufus used to do were pure exploitation.
Разве что покрасить мой дом. Уже достаточно безнравственно то, что ты солгал своей семье но как ты можешь позволять этим людям считать тебя целителем?
Это чистая эксплуатация.
Нет, это не так. Вот те фильмы с моим кузином Руфусом были чистой эксплуатацией.
Скопировать
This is pure exploitation. No, it's not.
Those films my cousin Rufus used to do were pure exploitation.
From the cats who brought you Caddyblack, Blackdraft and Black Kramer v. Kramer, comes a funky flick so bad you gonna say, "Damn, that's funky."
Это чистая эксплуатация.
Нет, это не так. Вот те фильмы с моим кузином Руфусом были чистой эксплуатацией.
От парней, показавшим вам "Черный Кадиллак", "Черновик" и "Черный Крамер против Крамера", вышла клевая фильма, которая так крута что вы скажите "Черт, это так круто".
Скопировать
I'm here to introduce this young man, Jeffrey Morgan.
Jeffrey helped open my eyes to child labor exploitation.
You started your organization because of a pen pal who was in trouble.
И я хочу представить молодого человека, сидящего слева от меня, Джефри Моргана.
Джефри помог мне открыть глаза на проблему эксплуатации детского труда по всему миру.
Итак, Джефри, вы основали свою организацию, потому что почувствовали, что Ваш друг по переписке попал в беду.
Скопировать
We did it!
Although exploitation of plasma energy was dropped five years ago. the Institute staff continued it by
Next week they'll be called to the Diet as witnesses.
Мы сделали это!
Хотя эксплуатация плазменной энергии были запрещена 5 лет назад, персонал института продолжил работу по приказу премьер-министра и руководителя АГП
На следующей неделе они будут вызваны на специальные парламентские слушания.
Скопировать
Why do you think we keep a detective like you?
Because I have some information about exploitation of them, maybe?
If I get suspended from my duties, I'll sue for my colleages' exploitation.
Почему ты думаешь, мы держим детектива вроде тебя?
Может быть, поскольку информация не берется просто так, не так ли?
Если я буду отстранен от моих обязанностей, то все об этом пожалеют.
Скопировать
Because I have some information about exploitation of them, maybe?
If I get suspended from my duties, I'll sue for my colleages' exploitation.
Don't be stupid.
Может быть, поскольку информация не берется просто так, не так ли?
Если я буду отстранен от моих обязанностей, то все об этом пожалеют.
Не будь идиотом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exploitation (эксплойтэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплойтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
