Перевод "exploitation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exploitation (эксплойтэйшен) :
ɛksplɔɪtˈeɪʃən

эксплойтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

It doesn't exist.
Number two, doesn't your race have a history of exploitation?
We never owned slaves, Bill, or detonated nuclear weapons.
Их нет.
Второе, разве ваше раса никого не эксплуатировала?
У нас никогда не было рабов, Билл. И мы не устраивали ядерных взрывов.
Скопировать
You must be mad... you must be crazy
Call me somebody... he has a fever You know I must spend money for exploitation... exploitation
It's 1,000 golden for each waltz or nothing
Но у меня большие накладные расходы.
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
Предлагаю...
Скопировать
And in case you haven't noticed, we don't really do soft around here.
We do exploitation.
Look, Larry learned everything he knows from Roger Corman.
И на случай, если ты не заметил, мы тут не часто занимается мягким.
Мы занимаемся эксплуатацией.
Ларри научился всему, что знает, от Роджера Кормэна.
Скопировать
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
It's the same age-old story of man's exploitation of man.
These are the houses, streets, boats and people of Acitrezza.
...в поселке Ачи Трецца, что находится неподалеку от Катании. История, рассказанная в фильме,.. ...из года в год повторяется во всех странах, где одни люди эксплуатируют других.
Дома, дороги, лодки, море - все это Ачи Трецца.
В фильме нет актеров, все исполнители ролей - жители Ачи Трецца:
Скопировать
If the younger men did the selling on the dock... maybe things would be different.
See if they can put an end to their exploitation.
The idea seethes in 'Ntoni's head. Save your energy.
Они обманывают стариков.
Молодые могли бы положить конец этой несправедливости.
Антонио размышляет над такой идеей.
Скопировать
ASCENT TO HEAVEN
The only agricultural exploitation of this town, which we will call San Jeronimito... located on the
Oil is extracted from the white coconut pith... which is then used by several industries.
ЛЕСТНИЦА В НЕБО
Единственной сельскохозяйственной культурой этой деревушки, которую мы назовем Сан-Херонимито, расположенной на побережье мексиканского штата Герреро, являются кокосовые деревья
Масло получаемое из белой мякоти кокоса, используется в нескольких отрослях промышленности
Скопировать
Until this day, they continue to worship African Gods...
They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the ocean that protects and punishes the fisherman.
До сих пор продолжаются культы... африканских богов, и народ живет под властью трагического мистицизма.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Скопировать
I'll kill you, you tramp!
You're charged with assault and exploitation of a minor!
Write that down!
- Мерзавка, проклятая!
Аскалоне, вы обвиняетесь в угрозах, насилии и в даче ложных показаний!
Секретарь, пишите.
Скопировать
Look. Here. Nietzsche says:
"All life, no matter how we idealize it is nothing more, nor less, than exploitation."
That's what I'm telling you.
Вот, что Ницше пишет:
"Вся жизнь, как не идеализируй ее есть эксплуатация."
Об этом я твержу тебе.
Скопировать
Lock him up.
Thompson, stop all advertising, exploitation and publicity on Quigley.
Prepare a statement explaining this company's attitude.
В камеру его.
Томпсон, прекратить все виды рекламы и публикаций с Квигли.
Подготовьте заявление с разъяснением отношения к этому компании.
Скопировать
The romantic appeal drugs had in Aquarian age has gone.
It's been replaced by sorted association with criminal exploitation and wasted lifes.
Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions.
–омантическое наркотическое воззвание в эпоху ¬одоле€ кануло в лету.
Ќа смену приход€т ассоциации св€занные с криминальной эксплуатацией и загубленными жизн€ми.
ћногие порицают Ћ—ƒ за восхваление приЄма наркотиков, которое сегодн€ открыло дорогу более смертельным пристрасти€м. √ероин....не пойму к чему эта вс€ суета?
Скопировать
Rolling's agreed to everything.
When the exploitation begins' he'll get 50 percent' we the other 50.
- Have you signed the contract?
Роллинг пошел на всё.
Когда начнется эксплуатация, 50 процентов ему, 50 - нам.
- Ты подписал контракт?
Скопировать
Everyone has a rich imagination.
What stunts it is capitalist exploitation.
Go to Soviet Russia where they've been liberated, there's an explosion of creativity.
У всех богатое воображение.
А шокирует нас капиталистическая эксплуатация.
Вам следует поехать в Советскую Россию, где все люди свободны от этого. Вот там настоящий творческий подъем!
Скопировать
Let's go to the first caller.
A lot of problems with the country today have a lot do... with the continued exploitation of the third
Wait.
Давайте первый звонок.
- У этой страны много проблем и будет еще больше... учитывая постоянную эксплуатацию стран третьего мира.
- Постой-ка.
Скопировать
Ignorant, lobeless fools!
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Невежи, безухие дураки!
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Скопировать
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Скопировать
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
I understand my mistake and I promise to begin exploiting my family before the end of the day, but could I have some food and some medicine?
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Скопировать
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Exploitation begins at home.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Эксплуатация начинается дома.
Скопировать
Caldwell!
The exploitation of this planet can make us both rich.
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation.
Калдвелл!
Разработка этой планеты может сделать нас обоих богатыми!
Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
Скопировать
Front... calls for... not only... a struggle... for our immediate demands... to be waged... but also to fight... shoulder to shoulder with the workers... shoulder to shoulder... with the workers... to put an end to this system of exploitation... of men and women by man.
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
PATRIARCHAL ORDER
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
ПАТРИАРХАЛЬНЫЙ ПРИКАЗ
Скопировать
I'm accused of preaching violence, but capitalism has made violence a daily thing.
For capitalism means exploitation, humiliation, and repression of a vast majority.
Am I in charge of the National Guard?
Меня обвиняют в подстрекательстве к насилию, но капитализм сделал насилие обыденностью.
Капитализм - это эксплуатация, унижение и репрессии подавляющего большинства.
Я что, руковожу национальной гвардией?
Скопировать
Whether they get along or not, he still exploits her.
With the rise of property, women became an object of exploitation.
Slave, serf or wage earner, women have always been... vassals par excellence.
Неважно, уживаются они или нет, - муж все равно эксплуатирует жену.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
Рабыни, крепостные или наемные рабочие, женщины всегда были... типичными вассалами.
Скопировать
Workers!
They called the police, because they want a clash we have to fight united, against the owner's exploitation
Workers!
Рабочие!
Они вызвали полицию, потому что хотят войны. Мы должны вместе воевать против эксплуатации рабочих!
Рабочие!
Скопировать
Outside, outside in the cold with us.
These directors who scientifically organize your exploitation.
Comrade workers!
Снаружи на холоде с нами.
Начальство умело нас эксплуатирует.
Товарищи рабочие!
Скопировать
"...temperatures range from 8 to 243 laiks
"making exploitation impossible.
"Our Uva Goham has a fepular inland sea
"Уртана, величайший округ, покрыт глыбами голубого ассоника;" "перепады температур там достигают от 8 до 243 лекс... "
"делая рипокальные операции невозможными... "
Hаш округ, Грамм, содержит внутренне море...
Скопировать
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them from one another.
requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation
What makes the power of society abstract... makes its freedom concrete.
То, что связывает людей независимо от их локальных и национальных различий, одновременно и отдаляет их друг от друга.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
То, на чём основывается власть в обществе, обуславливает и его конкретную несвободу.
Скопировать
They didn't earn enough to eat, or to put some clothes on, or anything, they had just enough for some bread and wine, to grease down, that's all.
They could barely feed themselves and all that, and so he decided to launch that struggle against exploitation
- Of our country.
Они не зарабатывали достаточно на еду или одежду, у них было немного на хлеб и вино и это все.
Они еле могли прокормить себя и все такое, и потому он решил начать эту битву против эксплуатации и против колониалистов, которые там были только, чтобы эксплуатировать нас и не делали ничего для развития...
- Нашей страны.
Скопировать
well, don't you understand, man?
Full-scale exploitation of this planet would provide us with perpetual energy, in any quantity whenever
I've made the greatest discovery in scientific history.
Ты что, не понимаешь, парень?
Полномасштабная эксплуатация этой планеты предоставила бы нам доступ к бесконечной энергии в неограниченных количествах.
Я сделал самое большое открытие в истории науки.
Скопировать
And, above all, quite the opposite, he didn't fight against the Portuguese people.
He fought against the colonialists and against the exploitation of man by man.
What shall I do with this sword?
И, прежде всего, он не боролся против португальского народа.
Он боролся против колониалистов и против эксплуатации человека человеком.
Что мне делать с этим мечом?
Скопировать
Women's...
shoulder with the workers... shoulder to shoulder... with the workers... to put an end to this system of exploitation
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Жен..ско...го...
Ос...во...бож...де...ния.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exploitation (эксплойтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exploitation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплойтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение