Перевод "session" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение session (сэшен) :
sˈɛʃən

сэшен транскрипция – 30 результатов перевода

Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
A bill will be presented to parliament at the next session.
Good. Good.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Да-да, хорошо.
Скопировать
Amen.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Аминь.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Скопировать
Where is it?
You'll have to wait until the new session of Parliament-for it's my vote.
How could I have ever doubted you?
Где же он?
Прийдется подождать до следующего заседания парламента, потому как это - мой голос.
Как можно в вас сомневаться?
Скопировать
It's just noise coming out of an ugly scientist.
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room.
Energize.
Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
Заряд бодрости.
Скопировать
- Get up, Danny.
- Come on, lads, it's a training session!
- Go on, go on!
- Вставай, Дэнни.
- Идём, парни, это всего лишь разминка!
- Вперёд, вперёд!
Скопировать
And that's what we'll discover here.
So we're done with our last session.
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
Скопировать
Oh, God, I wish.
I'm gonna do a summer session there in Florence.
Wow, that's great.
Боже, я хочу туда.
Я собираюсь готовиться к летней сессии там, во Флоренции.
Ничего себе, это здорово.
Скопировать
- Leave me alone, damn it.
We're having a brainstorm session...
Did I stutter?
- Оставьте меня в покое, чёрт возьми.
У нас мозговой штурм.
Я что, не ясно выразился?
Скопировать
Unless the two who just escaped are something special.
This barter session is over!
Trouble!
Один из наших беглецов ему очень важен.
Поход за покупками окончен.
- Неприятности.
Скопировать
What's wrong?
He said he won't go forward with the session if his mother's involved.
He only wants to talk to his dad.
Что случилось
Он сказал, что не будет разговаривать, если мама придет.
Он хочет говорить только с отцом.
Скопировать
we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful.
This is your third session,and you still haven't said anything yet.
Now while I love the quiet time,I'M...
Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими.
Это наша третья встреча, а вы еще не сказали ни слова.
Нет, я, конечно, люблю, когда тихо...
Скопировать
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
As you know, he retires next week, so this is the last session he's going to attend.
Collonel, we wish you all:
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Как вы знаете, он уходит на следующей неделе, так что это - последняя сессия, которую он посетит.
Полковник, мы хотим пожелать вам:
Скопировать
Hi.
The judge just called us back into session.
Okay.
Привет.
Судья только что позвал нас обратно.
Хорошо.
Скопировать
Oh, you mean help people?
All I'm asking is that you come to an information session tonight.
It starts at 7.
О, ты имеешь в виду помогать людям?
Да. Слушай, всё, что прошу, - это придти на информационное собрание сегодня вечером.
Оно начинается в 7.
Скопировать
Make an offer.
Part 14 of the circuit court of Baltimore City now in session.
-Be seated. -First up.
Сделайте предложение.
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто.
-Садитесь.
Скопировать
Be upstanding.
This court is now in session.
This court is in session.
Всем встать!
Объявляю суд открытым.
Объявляю суд открытым.
Скопировать
Berlin.
In a historic special session of the Central Committee of the Social Unity Party of Germany... the General
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Берлин.
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений,
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Скопировать
The only thing you're going to be kissing, Mulder... is your sweet ass good-bye, with the trouble you're in.
Uh-huh, I kind of gathered that... right around the 50th brainwashing session.
Mulder, why are they doing this to you?
Только одно, если ты собираешься целоваться, Малдер... твоя сладкая задница попрощается с твоими неприятностями.
Я вроде как собрался... после 50-ти сеансов промывания мозгов.
Малдер, зачем они делают это с тобой?
Скопировать
Are you saying that my psychiatrist, Dr Ferragamo, was involved in this?
That he told Maureen Kingsley something I said to him during a session?
Is that how this whole story about Lyle Gibson started?
Ты хочешь сказать, что мой психиатр, доктор Феррагамо, замешан в этом?
Он повторил Mорин Кингсли сказанное мной во время сеанса?
Так началась эта история о Лайле Гибсоне?
Скопировать
We could be headed straight into a solid moon for all we know so how's about we get to work?
Hey, it was your big make-out session that got us into this, sir.
- I was poisoned.
Мы сейчас можем лететь прямо в центр какой-нибудь планеты поэтому - давайте уже работать?
Эй, мы вляпались в это из-за вашей "дополнительной оплаты".
- Меня отравили.
Скопировать
That'd make you the first I've come across.
I never missed a session while I was in.
I finished the program after I got out, three years ago.
- Я получил помощь. Я никогда не пропускал терапию, когда сидел.
Я закончил программу, когда вышел.
Три года назад. - Три года с таким растущим гнетом.
Скопировать
What's this?
Looks like some sort of therapy session.
I want to see them naked,
- Что это?
- Похоже на какой-то сеанс терапии.
- Я хочу видеть их обнаженными.
Скопировать
All rise.
Part 1 2 of the Circuit Court of Baltimore City is now in session.
Be seated.
Прошу всех встать.
Заседание выездной сессии Городского Суда Балтимора, часть 12, открыто.
Садитесь.
Скопировать
Let's get down to business.
Superior Court is now in session.
Please be seated.
Давайте займёмся делом.
Начинается заседание Лос Анжелесского суда.
Пожалуйста, садитесь.
Скопировать
Variety's good.
So anyway, in the middle of our session I look up and I see Gina kissing Melo on the mouth which is not
- Stacy bit my toe off.
Да, уж.
Короче, прямо во время сеанса, я вижу как Джина и Мело целуются прямо в губы. Это было не круто, потому что это было грубое нарушение нашей этики.
- Она меня укусила за палец.
Скопировать
We'll charge that to your account, sir.
That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight.
Next week, we're offering the contents of a Southampton estate.
Мы переведем это на ваш счет, сэр.
Дамы и господа, на сегодня торги закончены.
На следующей неделе, мы предложим недвижимость в Саутгемптоне.
Скопировать
What are you doing here?
I have a modeling session.
I stopped by to see if Denis was feeling better.
Что ты здесь делаешь?
У меня урок шитья.
Я зашла узнать, как Дени.
Скопировать
Please tell her to call me about the recording session tomorrow.
What recording session?
Just tell her to come to Helicon with her band, she'll know. OK?
Пожалуйста, попросите ее позвонить мне насчет завтрашней записи.
Какой записи?
Просто попросите ее приехать вместе с группой в студию, она все поймет.
Скопировать
He told me to come today.
He's in a session, come back in two hours. Call before, just in case.
Hello.
Он просил меня приехать сегодня.
Он на записи, приходите через пару часов.
Привет.
Скопировать
He looks over to me periodically and I'm like:
So it ends and everyone gets up to go and this is the last session.
The week is over. And he kind of goes out a back door and shit so he can avoid autographs.
Глянет на меня иной раз, и я такой: ...
В общем, долгожданный конец, все собираются, и это наш последний сеанс: неделя прошла.
Он такой идёт к задней двери, чтоб не лезли за автографами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов session (сэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы session для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение