Перевод "nerves" на русский
Произношение nerves (норвз) :
nˈɜːvz
норвз транскрипция – 30 результатов перевода
On Saturday.
Are you nerves?
Quite a bit!
В Субботу -нервничишь?
(не то слово)
Ещё как!
Скопировать
Say you love me.
It's her nerves.
Tell me a story.
Скажи что любишь меня.
Это у неё от нервов.
Расскажи мне что-нибудь.
Скопировать
- What are you doing?
- They are getting on my nerves.
- Leave!
- Что вы делаете?
- Заткнитесь...
- Немедленно уходите!
Скопировать
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
Скопировать
Take a seat, I'll be right with you.
A little drop now and again keeps the nerves steady.
(Six) You're scared, aren't you?
Пожалуйста, садитесь. Я буду рядом.
Одна капля сейчас и нервы снова железные.
(Шестой) Вы напуганы, ведь так?
Скопировать
I am the logical choice.
Do you know what one million candlelight per square inch can do to your optic nerves?
There's no other way, Bones. We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
Логичнее всего выбрать меня.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом? Других вариантов нет, Боунз.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Скопировать
The blindness was temporary, Jim.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
An hereditary trait, captain.
Слепота была временной, Джим.
У него оптические нервы не совсем такие, как у людей.
Наследственное, капитан.
Скопировать
Precisely.
Now, it should begin to work on their nerves in a few minutes.
- Sorry, DeSalle.
Именно.
Через несколько минут он начнет действовать им на нервы.
- Прости, Десалль.
Скопировать
You still claim to be Number Six?
You're getting on my nerves. Are you an Olympic boxer, too?
You should know, it's in my record.
Вы все еще заявляете, что Вы Номер Шесть?
Вы действуете мне на нервы.Вы что, тоже олимпийский чемпион по боксу?
Вам следует знать. Это в моем деле.
Скопировать
Is it for you?
Your auditory nerves are damaged.
I'm sorry, but a hearing aid won't help you.
Это для вас?
Ваши слуховые нервы повреждены.
Мне очень жаль, но слуховой аппарат вам не поможет.
Скопировать
10 000 on 16.
You need to have nerves of steel to risk such an amount.
- Luck is on my side.
10 000 на 16-й номер. Невероятно!
Рискнуть такой суммой может только очень смелый человек.
-Удача улыбается мне. -Пока что.
Скопировать
Don't touch my girls.
They're getting on my nerves!
I'll smash your face, i will.
Не трогай моих девочек.
Они действуют мне на нервы!
Я расквашу твою харю, ага.
Скопировать
The strongest man in Rome.
Granite muscles, iron nerves.
Go, go.
- Он самый сильный человек в Риме.
- Гранитные мышцы, железные нервы.
- Подходите, подходите.
Скопировать
Two in One you know something? - What?
I can't stand these nerves any longer.
Oh, you little rascal.
Два в одном,..
Я больше не могу терпеть! Я весь на нервах!
Ах, ты маленький негодяй.
Скопировать
Come on!
Those lovebirds are getting on my nerves.
Bring me some wine.
- Дон Лукас! - Идем, идем! Идем!
Я дирижер!
Всегда одна и та же музыка, Одна и та же песня - Дай мне глоток вина
Скопировать
He was a nice boy.
My nerves are shattered. It's going to haunt me.
I'm sorry Mr. Greenleaf won't be joining us.
Он был добрый, этот мальчик.
Ужасно, я теперь все время буду об этом думать.
Жаль, что господина Гринлифа здесь нет.
Скопировать
- Are you in a bad mood?
- This Viridiana is getting on my nerves.
- She's insane.
У тебя плохое настроение?
Эта Виридиана действует мне на нервы.
- Она ненормальная.
Скопировать
Call for your mother, if you have nightmares.
Go away, you're getting on my nerves.
You seem exhausted.
Позвони своей матери, если тебя мучают кошмары.
Уходи, ты действуешь мне на нервы.
Ты выглядишь измученно.
Скопировать
Thanks to him, we have to sleep here now.
He's getting on my nerves.
Huh? I could've sworn I locked this door.
Из-за него мы должны спать здесь.
Надо ещё ему всыпать, и как следует
Слушай, я точно закрывал эту дверь.
Скопировать
Dalilah?
Just a sip for my nerves.
Mirella,
Далила?
Только один глоточек для храбрости.
Мирелла?
Скопировать
Here.
How are your nerves, Kirk?
All I can say, Garth: If it happens to me, it happens to you.
Ловите.
Вы не нервничаете, Кирк?
Гарт, если это случится со мной, то случится и с вами.
Скопировать
An electric chair, to tell the truth.
You have nerves of steel, old chap.
What have you got there?
Стул. Правда, электрический.
Старик, у тебя нервы как канаты.
Что ты там принес?
Скопировать
Please stay here and I'll sit there.
You are here to care about my safety not to play on my nerves
Easy, I know my job.
Оставайтесь тут, а я - тут.
Вы обязаны беспокоиться о безопасности, a не действовать мне на нервы.
Я знаю, что делаю.
Скопировать
Doctor?
This type of morbid exaltation can be harmful to the nerves...
- As a doctor, I don't recommend it.
Доктор?
Такое нездоровое возбуждение может повредить нервной системе.
- Как доктор, я не рекомендую.
Скопировать
Something must have triggered something in his brain...
Throwing his nerves off balance.
A neurotic's reactions are often unpredictable.
Наверное, что-то запустилось в его мозгу.
И вывело его нервную систему из равновесия.
Невротические реакции часто непредсказуемы.
Скопировать
Wasn't it exciting?
It's a question of calm nerves.
Would you like a tranquillizer?
Разве было не забавно?
Это вопрос нервного состояния.
Хотите успокоительного?
Скопировать
I'm sorry, but I'm in the mood for conversation right now.
You ought to rest, your nerves are shot.
Why don't you mind your own business!
Простите, но я сейчас не в настроении общаться.
Вам надо отдохнуть, ваши нервы измотаны.
Почему бы вам не лезть не в своё дело!
Скопировать
Stop singing.
You're getting on my nerves!
Sorry.
Хватит петь!
Ты мне на нервы действуешь.
Извини.
Скопировать
What man dare, I dare.
Take any shape but that, and my nerves shall never tremble.
Hence, horrible shadow!
Я отважусь на все, что может человек.
Явись опятьживыми вызови на бой!
Но в этомоблике не приходи !
Скопировать
Let me get on with my work.
You're getting on my nerves.
But take a Look at me and at yourself.
Позволь мне получить за мою работу.
Ты действуешь мне на нервы.
Ты только взгляни на меня и на себя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nerves (норвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nerves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
