Перевод "пятнистый" на английский

Русский
English
0 / 30
пятнистыйblotched spotted dappled spotty
Произношение пятнистый

пятнистый – 30 результатов перевода

имеетсл в виду Партия демократов.
диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
"A bear diet consists of liberals and Dems," meaning Democrats.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
Скопировать
И он там, с ними.
- Пятнистый Бык
- Он великолепен.
His coat can be seen from the mountains.
Men of this band, gather.
An old man speaks.
Скопировать
Взамен я отдаю тебе 12 пони и свою дочь, маленькую Новую Наездницу.
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Great Chief. Your daughter is a fine woman.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
Скопировать
Великий Вождь, твоя дочь - прекрасная женщина, а 12 пони стали бы богатством моей бабушки, но я выбираю пятнистую шкуру.
Грязный Живот, я дам тебе 12 пони за пятнистую шкуру, и еще 5 -за старую лошадь.
Ты очень добр, но это шкура для моей бабушки.
And twelve ponies would make my grandmother wealthy. But I choose to keep the spotted robe.
Dirty Belly refused to part the spotted robe.
You are kind, but the robe is for my grandmother... and the horse, he is mine.
Скопировать
Он женился на маленькой Новой Наезднице, дочери вождя, и у него родилось множество детей.
Когда старая женщина умерла, он завернул ее в пятнистую шкуру, и с почестями отправил в последнее путешествие
Лошадь жила много лет.
He married Little New Rider, the chief's daughter... and had many children. When the Old Woman died, he wrapped her in the spotted robe... and let her make her journey with honor.
The horse lived for many years.
And so does the Pawnee legend of the Dun Horse.
Скопировать
Синяя Птица, он снова идет.
Большой Конь из стаи Пятнистого Хвоста.
Мужчина должен был пройти через множество испытаний.
Hey, Blue Bird Woman.
Here he comes again. High Horse from Spotted Tail's band.
There were many trials a man had to go through.
Скопировать
Это еще что такое?
Парочка пятнистых гиен?
Давай, Горейс.
What have we got here?
A couple of spotted hyenas?
Come on, Horace.
Скопировать
О, Круэлла.
Тогда, стало быть, у тебя есть и твои маленькие пятнистые друзья.
О да,
Oh, Cruella.
Then of course you have your little spotted friends.
Oh, yes.
Скопировать
[Собачий лай]
Точка, Пятно-- Пятнистые дочки. Пучки.
- Нет, птички!
(BARKING)
Yes, dot, spot, spotted puddings, poodles...
No, no, puddles.
Скопировать
- Птички, сэр?
1 5 пятнистых птичек украдено?
Что за белиберда!
Puddles, sir?
Fifteen spotted puddles stolen.
Oh, balderdash.
Скопировать
Я умею себя вести какЛеси.
Можешь звать меня пятнистым или крапчатым.
Мальчик, смотри, я всё умею.
I got this Lassie thing down.
You can call me Spot or Measles.
Hey, kid! I do everything.
Скопировать
Один был на мышатом, а другой на белой кобыле. Она серая.
Он не разглядел на каком был третий, может на пятнистом.
Он не смог разглядеть, солнце только взошло, Билл. Эймос сказал спросить, оплатит ли округ корм для всех лошадей или нет
One was on a dun and another was on a flea-bitten grey.
He didn't know what the third one was on, maybe an Appaloosa.
Amos says to ask if the county will pay for feed for all the horses.
Скопировать
Ну, вы видите вот эту маленькую торчащую штучку вот здесь?
Похоже она упирается в ту круглую коричнево-пятнистую штуковину.
- Видите-ли, когда Генри Форд в первые...
Ah. Well, you see that, uh, sort of pointy thing right there?
It seems that it's impinging on the browned, round thing with the spots.
- You see, when Henry Ford first... - Colonel Hall.
Скопировать
Если ты ещё не понял, это шайены.
А откуда вы знаете, что это Пятнистый Волк?
- Я его видела. - Вы знаете, как он выглядит?
In case you didn't know what hit you, they're Cheyenne...
How can you tell it's Spotted Wolf?
I saw him.
Скопировать
- А?
Этот Пятнистый Волк. Откуда вы...
Я была его женой.
Huh?
...about Spotted Wolf?
ah... I'm his wife...
Скопировать
- Он искал тебя! - О чём ты?
Пятнистый Волк хотел тебя вернуть.
Чёрта с два.
He was looking for you!
- What the hell are you talking about? Spotted Wolf... He was out to bring you back.
Bull shit! - The Cheyennes would..
Скопировать
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
Пятнистому Волку надо за что-то подержаться.
Ладно, дамочка.
Are you planning to starve us for...
If I know Spotted Wolf, he's gonna want somethin' real plump to get his hands on...
Hah, Hah, how about it Missy?
Скопировать
Кто "он"?
Пятнистый Волк.
Если ты ещё не понял, это шайены.
Not who?
Spotted Wolf!
In case you didn't know what hit you, they're Cheyenne...
Скопировать
Я точно знаю одно, дамочка.
Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
I wouldn't count on it.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved one, and you can bet ol' Spotted Wolf is gonna be just a-itchin' to get his hands on you...
Are you planning to starve us for...
Скопировать
Как идет сражение?
На нашей стороне как бы чума пятнистая напала.
Как раз в разгаре битвы, когда, верней одолевали мы, беспутная египетская ведьма вдруг паруса галеры подымает и наутек!
How appears the fight?
On our side like the token'd pestilence, Where death is sure.
ribaudred nag of Egypt,-- Whom leprosy o'ertake!
Скопировать
Эй, у моей мамы была Персидская.
Пятнистых, Королевских.
Что за Королевские ?
Hey, my mom had a Persian.
Russian blue, chocolate, calico, rex.
What's a rex?
Скопировать
У меня был небольшой, но приятный побочный бизнес.
Да, Персидские, Мальтийские, Бирманские, с острова Мэн, пятнистые.
Вы когда-нибудь продавали Королевских ?
Had a nice little business on the side.
Yeah, Persian, Maltese, Burmese, Manx, calicoes.
You ever sell a rex?
Скопировать
Мы снимали, как Тоотс вернулся с крестин.
И КАК Я СО СВОИМ ПЯТНИСТЫМ ПОПУКОМбИНЭЗОНОМ должен был 5-6 дублей
ТО расстегивать, ТО ЗЗСТЭГИВЗТЬ его.
We shot the scene where Toots comes from the christening.
I had a dotted bodice, and we did five or six takes.
I had to take it off and put it on again.
Скопировать
Постойте-ка.
Откуда мы знаем, что он не торгует с Пятнистым Волком?
Он всё время говорит- дьяволы, дьяволы. В этом всё дело!
Wait a minute...
How do we know you didn't meet through Spotted Wolf's camp?
He doesn't trade with hostile Devils...
Скопировать
Спасибо, я признательна.
Если вы позволите мне поговорить с ней, ...она сможет убедить Пятнистого Волка сдаться без боя.
Боя?
...my heart torn by all this...
If you'd let me talk to her for just a few minutes she might convince Spotted Wolf to give up without a fight...
- Without a fight?
Скопировать
- Что?
Это Пятнистый Волк. Господи, у него белый флаг!
- Да, сэр, это белый флаг!
- What?
I think it's Spotted Wolf!
Yes Sir, it's a white flag...
Скопировать
Давай, Перди. Пошли отсюда.
Я с них со всех шкуру спущу, с гиен пятнистых... да я жизни за это не пожалею.
[Щенки] Папа!
Come on, Perdy.
I'll skin every one of them spotted hyenas if it's the last thing I do.
PUPPY: Dad! Mother!
Скопировать
Майкл.
Поможешь мне с петицией о защите пятнистой совы?
Я же сказала, после школы я встречаюсь с бабушкой.
Michael.
You sure you can't help me with my spotted owl petition?
I told you. I'm meeting my grandmother after school.
Скопировать
У нас нет нескольких трав, но я могу достать их в ресторане.
Только у нас нет пера пятнистой совы.
- Разве это проблема?
Actually, there's a few herbs we don't have, but I can get them at the restaurant.
Yeah, the only problem is the feather from a spotted owl.
- Is that a problem?
Скопировать
На такой тонкой оболочке кратеры должны были остаться навечно.
Кроме сетки тут есть скопление мелких точек, следов, в основном, на пятнистой поверхности.
Как вот здесь.
The craters which would last indefinitely on a crust this thin.
Apart from the réseaus there's a set of very fine small dots, markings mostly in the mottled terrain.
Like those guys.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пятнистый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пятнистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение