spotty — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
spottyпятнистый прыщавый
30 результатов перевода
I pray sometimes... mostly for the mets.
God's record there is pretty spotty.
- What's going on? - Anything?
Я молюсь иногда, в основном медицине.
Божьи заповеди слишком расплывчаты.
Что происходит?
Скопировать
I don't know.
It's kind of spotty out here.
Y-you're half-frozen.
- Я не знаю.
Здесь плохое покрытие.
Вы замёрзли.
Скопировать
Hey, uh, listen up, folks.
Internet is spotty at best, so just please stay away from wires, and don't go online for the next hour
Great. Larry, that goes for the phone too, huh?
Эй, народ, слушайте сюда.
Интернет конкретно глючит, так что, пожалуйста, держитесь подальше от проводов, и не заходите в сеть следующие час-полтора. Отлично.
Ларри, это касается и телефонов тоже.
Скопировать
~ Wi-Fi?
~ Yeah, still a bit spotty, but basically...
You have Wi-Fi here?
— Wi-Fi?
— Да, все еще чуть фрагментарно, но в целом...
У вас тут есть Wi-Fi?
Скопировать
And what about street cams?
Coverage is spotty.
We'll get really lucky if we get a hit.
Что насчет камер?
Покрывают лишь части территории.
Повезет, если хоть что-то попало в объектив.
Скопировать
Did you cancel it?
Uh, the Internet is spotty here, and I didn't want to leave a message for Lavon last night.
You mean that you were hoping I'd change my mind overnight.
Ты отменил ее?
Интернет здесь барахлит и я не смог отправить сообщение Левону вчера вечером.
Хочешь сказать, ты надеялся, что я передумаю за ночь. Да!
Скопировать
The President died two months ago, the Vice President a week later.
of the federal government is holed up 200 feet below the White House, and communication is getting spotty
So we need to know now...
Президент умер два месяца назад, вице-президент неделей позже.
Оставшиеся в живых члены федерального правительства отсиживаются в бункере под Белым домом. Связь может оборваться в любой момент.
Поэтому мы должны знать прямо сейчас...
Скопировать
I see.
Red tongue sole stew, belted beard grunt grill, and spotty belly greenling soup.
You must try these three dishes.
Вот оно как?
раз так... жареная рыба-меч и суп из терпуга.
Вы должны попробовать эти 3 блюда.
Скопировать
A 5,000-sailor aircraft carrier?
The signal was spotty.
All we know is the name.
Авианосец, с 5 тысячами моряков?
Сигнал был прерывистый.
Знаем только название.
Скопировать
He overlapped with 22 other boys.
Look for guys with spotty work histories, mostly working odd or solitary jobs.
Not enough.
Одновременно с 22 другими мальчиками.
Ищи ребят с плохой историей трудоустройства, в основном, халтура или работа в одиночку.
Мало.
Скопировать
But here's the thing: I can't find any record of them.
Well, death records can be pretty spotty, right?
Especially in a smaller town.
Но вот в чем дело, я не могу найти о них никаких сведений.
Свидетельства о смерти могут затеряться, да?
Особенно в маленьком городке.
Скопировать
Well, you get decent coverage.
Vision and dental's a little spotty, but it's better than nothing, especially if you got a little one
Sorry about the smell.
Ну, ты получишь приличные льготы.
По окулисту и стоматологии немного нестабильно, но это лучше, чем ничего. Особенно, если у тебя малыш на подходе.
Извини за запашок.
Скопировать
Astronaut Gus Grissom remains in the water.
Reports are spotty. There is mixed information.
Wait one second.
Астронавт Гас Гриссом остается в воде.
Отчеты неоднозначные, информация спуталась.
Подождите.
Скопировать
Maybe.
- Information is spotty.
- S, it's been five days.
Возможно.
Данные недостоверны.
- Эс, прошло 5 дней.
Скопировать
We?
Spotty cell signal, but this is definitely the area.
Okay.
Мы?
Сигнал телефона слабый, но это точно то место.
Отличное.
Скопировать
There's tape of Calista leaving the scene of the crime a-at the time of the crime, and she had an actual motive to murder him, whereas...
What, my spotty lesbionic past is a stretch, at best.
Joss...
Есть видео, как Калиста покидает место преступления как раз в то время, когда оно было совершено, у нее был мотив для убийства, в то время как...
Моя прошлая лесбийская жизнь - это натянутый аргумент.
Джосс...
Скопировать
Nightfall's coming.
Power in town's been spotty.
Besides, it's not what hides in the dark we need to worry about.
Скоро стемнеет.
В городе сбои с электричеством.
К тому же, нужно бояться не того, что скрывается во тьме.
Скопировать
He called when they were near Stroudsburg, but his phone cut out.
Yeah, well, the service is spotty up there,
- but they've got a land line at the cabin.
Он позвонил, когда они были около Стродсбурга, но его телефон отключился.
Да, хорошо, там не везде есть покрытие,
- но у них есть стационарный телефон в салоне.
Скопировать
How are they gonna pass the Russian lines?
Our intel is spotty at best, but our team is scheduled to link up with a local agent who will assist.
Let's move this down to the Situation Room.
Как мы пройдем русское оцепление?
Наши разведданные в лучшем случае точечны, но предполагается, что команда свяжется с местным агентом, который окажет помощь.
Давайте перенесем все это в Зал оперативных совещаний.
Скопировать
If I stand up I'll puke.
I've got that spotty vision thing real bad this time.
Means I'm gonna have a debilitating migraine in about ten minutes.
Если я встану, меня стошнит.
У меня в глазах не хило так звездочки мерцают.
А значит, у меня будет дикая мигрень, где-то через 10 минут.
Скопировать
I've been trying to reach you for an hour.
The reception's been spotty.
I'm on my way out to the beach house.
Я тебе уже час не могу дозвониться.
Здесь плохая связь.
Я на пути к пляжному домику.
Скопировать
You do an hour's training and take the test.
I am not spending an hour staring at a pistol while your spotty Yorkshire friend points at it, like a
I'd wade through shit for a Glock.
Тренировочное занятие в течение часа, а потом тест.
Я не буду тратить час времени таращась на пистолет, пока твой прыщавый йоркширский дружок будет тыкать в него как дебил.
А мне фиолетово. Я бы прошла это дерьмо, чтобы получить Глок.
Скопировать
Dan, did you go running back to the White House?
What can I say, reception is a little spotty at the center of the universe.
The party is over, Mr. WestWingMan.
Дэн, ты что, сразу побежал назад в Белый дом?
Что я могу сказать, тут в центре вселенной наблюдается небольшая облачность.
Вечеринка закончилась, мистер "ЖительЗападногоКрыла".
Скопировать
I'm done being your personal peeping tom.
For a memory thief, your own recall is surprisingly spotty.
Do i need to remind you that i'm the one that released you from black creek?
Не хочу быть вашим личным шпионом.
Для вора воспоминаний, у тебя очень плохо с памятью.
Мне напомнить, что это я освободила тебя из Блэк Крик?
Скопировать
She stopped Ashlene snogging ugly lads.
(Feedback howls) Ashlene Doonan, move away from the spotty geek.
Move away from the spotty geek.
Отучила Эшли целоваться с уродливыми парнями.
Эшли Дунан, отойди от прыщавого задрота.
Отойди от прыщавого задрота.
Скопировать
Catherine Moore... I used to have a crush on her.
And the big hit of the summer was "The Reluctant Debutante", and I played the spotty debutante, and I
So what made you give up acting?
Я когда-то был в нее влюблен.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку, ...потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки, ...а так я играла только старух.
А почему Вы перестали играть?
Скопировать
He's just a fatJew.
Watch it, spotty.
You're not a whip yet.
Он просто жирный еврей.
Следи за собой, прыщавый.
Тебя еще не назначили.
Скопировать
This time we'd like to up the tempo a little, change the mood.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin- and old Spotty-- Tarquin's mother.
It's a little number specially written- for the pubescence of ex-king Zog of Albania- and it's entitled "Art Gallery."
Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Этот небольшой номер, специально написанный в честь полового созревания бывшего короля Албании Зога. И он называется "Картинная Галерея".
Скопировать
- (WHISPERING) Rover.
Spotty. - Hmm.
What?
- [Шепотом] Ровер! Спотти!
- Ммм.
Что?
Скопировать
Let's go, girl!
Spotty...you' ll grow, my lovely!
100,000 réis per head.
Пошла, девочка!
Пеструшка, ты растёшь, моя милая!
100,000 рисов за голову.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение