Перевод "spotty" на русский
Произношение spotty (споти) :
spˈɒti
споти транскрипция – 30 результатов перевода
Manny, I've been promoted, I get to bully everyone!
Fatty and Spotty wee themselves when I walk by!
- Fran...
Мэнни, меня повысили, теперь я на всех наезжаю!
Толстуха и Прыщавый писаются от страха, когда меня видят!
- Френ...
Скопировать
Shoo!
Spotty, you mad?
- Mutiny!
Прочь!
Шпротти, ты очумел?
Противный!
Скопировать
- Bring in the time machine!
- Spotty, Smock, follow me.
- I want the window seat!
Где эта машина времени?
- Шпрот, Чмок, за мной! - Чур, я у окна!
Ой! Ауютненький какой!
Скопировать
- Yee, here we go!
- Spotty!
This will have serious consequences!
Ой, отправляемся!
Шпротти!
Тащи сюда свою задницу!
Скопировать
- The manual!
- Spotty, travelling with you is no fun at all!
I'll get it!
Руководство улетело!
Эй, Шпрот, ты чего делаешь? Так мы никуда не улетим!
Я быстро!
Скопировать
Our Smocky has always been an ace, hasn't he?
- What's up, Spotty?
- Captain, I beamed someone up.
У нашего Чмоки всегда была спортивная фигура!
Шпротти, что утебя?
Капитан, кто-то очень хочет к нам телепортироваться!
Скопировать
- No, but I sat there just a moment ago.
Spotty is sneaking out of this again!
Now it'll be single room, definitely!
Нет, это я здесь посидел.
Этот Шпротти вечно где-то шляется!
Я не будужить с ним в Гонолулу!
Скопировать
So, what's been holding you back?
The lethality in vampires is still spotty.
The bottom line is, we need a better strand of DNA to work with.
Так что же вас останавливает?
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
Нам нужен генетический материал более высокого качества.
Скопировать
NOW, CAN YOU BE RELIED ON?
WELL, I KNOW MY RECORD'S A BIT SPOTTY. THERE'S NO SENSE IN NOT BEING OPEN ABOUT IT.
BUT I'LL DO WHAT I CAN TO MAKE UP.
Могу я на вас положиться?
Знаю, моя биография не внушает доверия, это бессмысленно скрывать.
Но я сделаю все, что смогу.
Скопировать
Let's go, girl!
Spotty...you' ll grow, my lovely!
100,000 réis per head.
Пошла, девочка!
Пеструшка, ты растёшь, моя милая!
100,000 рисов за голову.
Скопировать
- (WHISPERING) Rover.
Spotty. - Hmm.
What?
- [Шепотом] Ровер! Спотти!
- Ммм.
Что?
Скопировать
This time we'd like to up the tempo a little, change the mood.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin- and old Spotty-- Tarquin's mother.
It's a little number specially written- for the pubescence of ex-king Zog of Albania- and it's entitled "Art Gallery."
Сегодня мы бы хотели немного поднять вам настроение.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Этот небольшой номер, специально написанный в честь полового созревания бывшего короля Албании Зога. И он называется "Картинная Галерея".
Скопировать
Good.
You're happy that our teenage daughter and her airhead friends are alone with a bunch of spotty herberts
- Be like a monkey house.
Хорошо.
Ты рада, что наша девочка со своими ветреными подружками остаются наедине с толпой придурков, с зашкаливающим тестостероном.
- Как будто в обезьяннике.
Скопировать
We need an executive vice president of special projects.
McDonald your conduct at this firm has proved spotty, at best.
You've stolen files, cooperated with our enemy and disobeyed orders time and again.
Нам нужен исполнительный вице-президент по особым проектам.
Мистер МакДональд ваши отношения с этой фирмой в лучшем случае можно назвать запятнанными.
Вы украли файлы, сотрудничали с нашим врагом не повиновались приказам снова и снова.
Скопировать
One thing's for sure, when Lenin led the revolution,
I like my bottom spotty!
Yeah!
Ясно одно, когда Ленин возглавил Революцию, задница у него явно была в грязи!
- Мне нравится ходить с грязной жопой!
Да!
Скопировать
Catherine Moore... I used to have a crush on her.
And the big hit of the summer was "The Reluctant Debutante", and I played the spotty debutante, and I
So what made you give up acting?
Я когда-то был в нее влюблен.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку, ...потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки, ...а так я играла только старух.
А почему Вы перестали играть?
Скопировать
- Yes, that's my fear.
Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best.
I killed her, Wesley, and she came back.
- Да. Это мой страх.
Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
Я убил ее, Уесли. И она вернулась.
Скопировать
We had a suicide at the weekend.
A spotty youth shot himself in the mouth.
What's your opinion on that?
У нас на выходных было еще одно самоубийство.
Один финн нажрался и выстрелил себе в рот.
Может, вам и его дать?
Скопировать
This part... black.
Spotty tan?
Right.
А эта часть... темная.
Пятнистый загар?
Точно.
Скопировать
Right.
Spotty tan.
Which homeroom?
Точно.
Пятнистый загар.
Из какого он класса?
Скопировать
You don't suppose there's anything in this fairy voice thing, Jeeves?
Possibly, sir, but I received the same information from a spotty stable lad.
Good Lord, Jeeves! Do you mean...?
Как ты думаешь, этот голос феи существует, Дживс?
Возможно, сэр. Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха.
Боже мой, Дживс, ты поставил на Ромео?
Скопировать
We spent years together, just talking.
The conversation's a little spotty now, but I do remember.
-Then you can help us find the Morlocks, find Mara.
Мы провели годы вместе, просто болтая.
раговор теперь выглядит немного обрывочно,но я всё ещё помню.
-Тогда вы сможете помочь нам найти Морлоков, найти Мару.
Скопировать
There's a lad running a book on which one of those goaty things is going to be the first to drop a you-know-what.
I fancy the spotty one.
Been eating a heck of a lot of cabbage.
Там какой-то парень принимает ставки на козлят - который из них первым...ну это самое....
Кажется, я вижу фаворита.
Очень много капустки съел!
Скопировать
Thought I might find you here.
Fair warning... bus service in these parts can be spotty.
It's going to be a wait.
Так и знала, что ты здесь.
Сразу предупреждаю... автобусы здесь ходят очень редко.
Придётся подождать.
Скопировать
He called when they were near Stroudsburg, but his phone cut out.
Yeah, well, the service is spotty up there,
- but they've got a land line at the cabin.
Он позвонил, когда они были около Стродсбурга, но его телефон отключился.
Да, хорошо, там не везде есть покрытие,
- но у них есть стационарный телефон в салоне.
Скопировать
Nightfall's coming.
Power in town's been spotty.
Besides, it's not what hides in the dark we need to worry about.
Скоро стемнеет.
В городе сбои с электричеством.
К тому же, нужно бояться не того, что скрывается во тьме.
Скопировать
We?
Spotty cell signal, but this is definitely the area.
Okay.
Мы?
Сигнал телефона слабый, но это точно то место.
Отличное.
Скопировать
Maybe.
- Information is spotty.
- S, it's been five days.
Возможно.
Данные недостоверны.
- Эс, прошло 5 дней.
Скопировать
I see.
Red tongue sole stew, belted beard grunt grill, and spotty belly greenling soup.
You must try these three dishes.
Вот оно как?
раз так... жареная рыба-меч и суп из терпуга.
Вы должны попробовать эти 3 блюда.
Скопировать
Not much.
My memory's spotty.
Doc says, uh, it's 'cause of the head injury and that it'll come back, but... I wouldn't mind if I blocked the whole thing out for good.
Не много.
Все какими-то обрывками.
Врач говорит, это из-за черепно-мозговой травмы, и память вернется, но... мне кажется, если я заблокировал все, что там произошло, то это к лучшему.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spotty (споти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spotty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить споти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение