Перевод "равняться" на английский
Произношение равняться
равняться – 30 результатов перевода
Он незрелый.
Равняйсь!
На караул!
They are not ripe.
General salute!
Present arms!
Скопировать
Наnа iсhimоnmе,
Восемь плюс семь равняется пятнадцати.
Наnа iсhimоnmе,
Hana ichimonme,
8 plus 7 equals 15.
Hana ichimonme,
Скопировать
Давай навестим генерала Мидвинтера.
Равняйсь!
Завтра утром, на рассвете народ Латвии вступит в бой за свободу.
Let's go and see General Midwinter.
Attention!
Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia go into battle for freedom.
Скопировать
Есть.
Равняйсь.
Смирно. Шагом марш.
- Hut, right!
- Right.
Left, march!
Скопировать
Хименес, в строй.
Равняйсь.
Хватит, Франко, брось сигарету.
Jiminez, get in there!
Ten-hut!
All right, Franko, get rid of that cigarette.
Скопировать
Выпадешь.
Равняйсь.
Равняйсь.
Don't want to lose you now.
Attention!
Attention.
Скопировать
Равняйсь.
Равняйсь.
Смирно.
Attention!
Attention.
Ten-hut!
Скопировать
Не волнуйся, я видел как он катапультировался.
Равняйсь!
Смирно !
No mistake. I saw him bail out.
Eyes right!
Attention!
Скопировать
Когда я сплю, я не знаю ни страха, ни надежд, ни трудов, ни блаженства.
Эту единую для всех монету, равняющую пастуха и короля, дуралея и мудреца.
Одним только плох сон - говорят, что он очень смахивает на смерть".
When I sleep, I know no fear, no hope, no work, no blessing...
Blessings on him who invented sleep, that balance and weight that equals the shepherd with the king, and the simple with the wise.
Sound sleep has but one defect - it smacks too much of death.
Скопировать
А как насчет вашей девочки? Разве вы не похожи на отца и дочь...
Не равняйте меня с собой.
Когда мужчина с женщиной несколько моложе себя, это нормально.
If you don't think that looks ridiculous...
It's different with a man.
A man with a younger woman looks appropriate. But when it's the other way around...
Скопировать
Благодари, Ромео, за обоих.
О, если мера счастья твоего Равняется моей, моя Джульетта, Найди слова, которых я лишен, Чтоб выразить
Лишь нищий знает все, что он сейчас имеет.
Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
Ah, Juliet, if the measure of thy joy be heaped like mine, that thy skill be more to blazon it, then sweeten with thy breath this neighbour air.
They are but beggars that can count their worth.
Скопировать
Я рос быстро в этом медленном мире.
Hеделя Tраагов равнялась моему году.
Я был всего лишь живой игрушкой, и не всегда послушной.
I grew up fast in that slow world.
A Draag week was equivalent to one of my years.
I was just a live plaything who sometimes dared to rebel. Tiwa loved me.
Скопировать
Упадет скорость.
Придется равнять.
- Как это сделать?
You'll slow down.
You have to trim it out.
How do I do that?
Скопировать
К барабану, правым плечом.
В шеренгу, равняйся.
- В шеренгу, равняйся!
On the drum, right-hand man.
In line, right marker.
- In line to the right.
Скопировать
В шеренгу, равняйся.
- В шеренгу, равняйся!
- Я майор Ричард Шарп.
In line, right marker.
- In line to the right.
- I'm Major Richard Sharpe.
Скопировать
Перед детьми?
Знаете, мистер Джайлз, они равняются на вас в своем поведении.
Убирайся.
In front of the children?
You know, Mr Giles, they look to you to see how to behave.
Get out.
Скопировать
Стойте!
Равняйте ряды!
Огонь!
Hold!
Dress your ranks!
Fire!
Скопировать
Я деловой человек и делаю все, чтобы не пойти ко дну.
А ты нас не равняй.
Минутку, Джек.
I'm a goddamn businessman just trying to stay afloat, just like you.
You're nothing like me.
Excuse me, wait a minute, Jack.
Скопировать
Ставь на Green Bay против Niners.
Всегда равняйся на лучшего.
Здорово.
Green Bay, minus seven and a half over Niners.
Always go with the better quarterback.
Uh-huh. Cool.
Скопировать
Очень осторожно добивайся установления закона и порядка.
Не равняйся только на императорский двор.
Заведи связи на "дне" Чжан-Ху.
Proceed with caution in your quest for law and order.
Don't depend only on the court.
Keep some contacts in the Jiang Hu underworld.
Скопировать
Я стараюсь выглядеть как ты.
Я не хочу, чтобы ты равнялся на меня, Колин.
Присядь.
I'm looking out for you.
I don't need you to look out for me, Colin.
Have a seat.
Скопировать
Продолжайте!
Равняйсь!
Внимание!
Carry on chief!
Right you lot.
Attention!
Скопировать
Кто-то должен порушить карьеру Гэббо, как он порушил карьеру Красти.
Два плохих дела не равняются одному хорошему!
Равняются!
Somebody ought to ruin Gabbo's career the way he ruined Krusty's.
Two wrongs don't make a right, Bart.
- Yes, they do.
Скопировать
Два плохих дела не равняются одному хорошему!
Равняются!
- Не равняются!
Two wrongs don't make a right, Bart.
- Yes, they do.
No, they don't.
Скопировать
Инстинкт.
Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
Инстинкт...
Instinct.
The ninth Rule of Acquisition states that opportunity plus instinct equals profit.
Instinct...
Скопировать
По нашим оценкам, их численность должна быть около 600.
Что равняется 98-ми процентам заключенных.
Остров находится под постоянным наблюдением со спутников. Оптика с высокой разрешающей способностью, тепловизоры.
We think there are about 600.
There are precisely 98 of us.
The island is watched by satellites with infra-red scanners.
Скопировать
Потому что вы попросили его помочь?
Потому что вы равнялись на него?
Он относился ко мне как к сыну.
Because you asked for his help?
Because you looked up to him?
He treated me like a son.
Скопировать
Равняются!
- Не равняются!
Равняются!
- Yes, they do.
No, they don't.
- Yes, they do.
Скопировать
- Не равняются!
Равняются!
- Не равняются!
No, they don't.
- Yes, they do.
No, they don't.
Скопировать
Равняются!
- Не равняются!
Папа!
- Yes, they do.
No, they don't.
Dad!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов равняться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы равняться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
