Перевод "равняться" на английский

Русский
English
0 / 30
равнятьсяdress amount match compete come practically
Произношение равняться

равняться – 30 результатов перевода

"Её пришлось исключить, чтобы Гейл мог оттрахать её с чистой совестью".
Разница в силе равняется принуждению.
Отлично.
"They suspended her so Gale could "dick her with a clear conscience.
"A power differential equals coercion."
That is great.
Скопировать
Весь город здесь.
- Знаете выражение "Равняться на Джонсов"?
- Конечно.
Who wasn't?
You ever hear the expression "Keeping up with the Joneses"?
Of course.
Скопировать
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас
Возьмем случайный номер.
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you.
Let's take a number at random.
Скопировать
- Мэм.
Объясните рядовому Уинтерсу, что моё звание равняется лейтенанту морской пехоты ... и ко мне следует
Лейтенант?
- Yes, ma'am.
Sergeant, will you explain to Private Winters that as a Navy nurse, I hold rank equivalent to a lieutenant and should be addressed in the same manner as a commissioned officer.
- A lieutenant?
Скопировать
Оружие, к ноге!
Налево, равняйсь!
Выровнять ряд!
Order arms.
Dress left dress.
Dress left down there.
Скопировать
- Они находятся Бог знает где.
Равняйсь!
Полковник, мы нашли, украденный багаж.
- They are all going God knows where.
Attention!
Colonel, we found the stolen luggage.
Скопировать
Да, ну, наверное, я им и являюсь. До завтра.
-Он на тебя равняется.
-Знаешь каково оно?
Yeah, well, I guess I am, till tomorrow.
- The kid is growing on you.
- You know how it is.
Скопировать
Нет.
Я обещала тебе 24 часа с Джеки, что, кстати, равняется неделе с некрасивым человеком.
Ну, я тут просто интересную книжку читаю.
No.
I promised you 24 hours of Jackie time... which is equal to seven days of an ugly person's time.
Well, it's just, I'm in the middle of this really good book.
Скопировать
Все же я все еще выбираю этот путь никакого возвращения.
Пожалуйста не равняй меня с правдой.
Или ожидаеш изменять меня своими словами доброты.
Yet I still choose this path of no return.
Please do not reason me with the truth.
Or expect to change me with your words of kindness.
Скопировать
Где твои родители могут найти своих сыновей?
Пожалуйста не равняй меня с правдой.
Или ожидаеш изменять меня своими словами доброты
Where can your parents find their sons?
Please do not reason me with the truth.
Or expect to change me with your words of kindness
Скопировать
Мне кажется это безответственно со стороны президента отказываться подписывать оказывая влияние на жизнь и зарплату людей, и всё из-за 3-х процентов.
Три процента равняются более чем миллиарду долларов на обеспечение образования исследование чистых источников
Спикер говорит, что такое решение было желанием Палаты и Сената.
Isn't it irresponsible of the president to refuse to sign disrupting lives and paychecks, over 3 percent?
Three percent equals more than a billion dollars in education funding clean-energy research, highway safety.
I'll get you exact figures. The speaker said this resolution was the will of both the House and Senate.
Скопировать
Пшеница - подлежащее, и подлежащее - пшеница!
Наполеон сказал: "Равняться вам на мой белый султан"?
!
Wheat is the subject and the subject is wheat!
So Napoleon said: 'Let my white panache be your rallying point'?
!
Скопировать
Смирно!
Равняйсь!
Смирно!
Ten-hut!
About face!
Rear face!
Скопировать
Эна/Шампань(2-я битва на Эне-апрель-май 1917 год)
Равняйсь!
Смирно
Aisne / Champagne
Squad!
Attention!
Скопировать
Мы обдумаем это, месье Ла Валль.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
500 тысяч - страховка на случай пожара... и 400 тысяч - на случай ограбления.
We'll, uh, think it over, Monsieur La Valle.
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs.
There's 500,000 fire insurance... and 400,000 against burglary.
Скопировать
Он незрелый.
Равняйсь!
На караул!
They are not ripe.
General salute!
Present arms!
Скопировать
Он славится своей пунктуальностью.
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
What he's famous for is punctuality.
The whole world takes its time from Greenwich.
But Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom.
Скопировать
Один в караул, ещё один — на дежурство на кухню.
Равняйсь!
Нале-во!
One is on guard duty, and one is on KP.
Salute!
Eyes left!
Скопировать
Пятнадцать.
Два плюс три равняется пяти.
- Я немедленно должен увидеть доктора Карсвелла.
Fifteen.
Two and three makes five.
- I must see Dr. Karswell at once.
Скопировать
Ладно, заново
Итак, два разделить на одну вторую равняется два умножить на два и разделить на один итого четыре
Потому что мы зачеркнули единицу
Very well. I'll start over.
2 divided by 1 over 2 equals 2 multiplied by 2 over 1 equals 4.
Remember we cross out the 1.
Скопировать
Цытьте, окаянные!
Мущинское дело, а они равняются.
Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
Hush up!
Don't poke your nose in men's affairs!
All right, let's abandon everything and leave.
Скопировать
Грюкика, я не просто восстановлю тебя;
я помогу тебе равняться с маленькой игрушкой Идо.
Я использую любое умение, любой грязный трюк какой я знаю.
Gally, you're absolutely right.
You're not my doll. Your life is your own.
But why a hunter?
Скопировать
Похоже, что его скоро сместят, а если он уйдет, то Соверен Ойл уйдет вместе с ним.
Равняйсь!
Приготовились.
It looks like he's for the chop, and if he goes, Sovereign Oil will go with him.
Carguen.
Apunten.
Скопировать
Равняются!
- Не равняются!
Равняются!
- Yes, they do.
No, they don't.
- Yes, they do.
Скопировать
- Не равняются!
Равняются!
- Не равняются!
No, they don't.
- Yes, they do.
No, they don't.
Скопировать
Инстинкт.
Девятое Правило Приобретения чётко говорит, что возможность плюс инстинкт равняется прибыли.
Инстинкт...
Instinct.
The ninth Rule of Acquisition states that opportunity plus instinct equals profit.
Instinct...
Скопировать
Ах ты ж...
- Все сознательные, равняйсь! Будем ловить несознательного.
- Лови его, лови.
Wake up!
Let's grab this little bastard.
Get him!
Скопировать
- Быстрее. Быстрее, быстрее.
- Равняйсь! Равняйсь, смирно.
- По итогам вчерашнего дня, победителем соцсоревнования стал воспитанник Кульбака.
Faster, faster.
Attention!
To recap yesterday's results: Pupil Kulba was the winner of the socialism competition.
Скопировать
Иногда киты в точности повторяют сложную структуру своих песен.
представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось
Так может быть, это не просто мнение романтиков, что киты и их двоюродные братья дельфины могут иметь что-то сродни эпической поэзии?
The complex patterns in the songs of the whales are sometimes repeated precisely.
If I imagine that the songs of the humpback whale are sung in a tonal language then the number of bits of information in one song is the same as the information content of the Iliad or the Odyssey.
Is it just a romantic notion that the whales and their cousins, the dolphins might have something akin to epic poetry?
Скопировать
Чем больше у вас информации, тем больше вы можете сделать.
Простейшему организму - вирусу - необходимо всего 10 000 бит, что равняется информации, содержащейся
В этой информации есть все команды, необходимые вирусу, чтобы заражать другие организмы и размножаться, собственно, только это вирус и умеет делать.
And the more bits of information you have, the more you can do.
The simplest organism, a virus needs only about 10,000 bits. Equal to the amount of information on one page of an average book.
These are all the instructions it needs to infect some other organism and to reproduce itself which are the only things that viruses are any good at.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов равняться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы равняться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение