Перевод "canon law" на русский

English
Русский
0 / 30
canonканон каноник
lawюриспруденция закон право узаконение
Произношение canon law (канон ло) :
kˈanən lˈɔː

канон ло транскрипция – 15 результатов перевода

You and I were never truly married.
There was a misunderstanding of scripture and a papal misapplication of canon law.
It's true I... I did not know about these things before but... but it has been brought to light by learned opinion. And it weighs down my conscience.
Мы с тобой не были законно женаты.
Дело в неправильном понимании Священного писания и ложном толковании папой канонического права.
На самом деле я... я не знал об этом раньше, но... образованные люди пришли к такому мнению, и меня тяготит совесть.
Скопировать
Instruct me if this wager of battle is mandatory upon the court.
An appeal to God's judgment cannot be denied by common or canon law.
What says the accused?
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда ...не может быть отменено никакими законами.
Если только обвиняемая не отвергнет этого предложения.
А что скажет обвиняемая?
Скопировать
No.
In the Middle Ages, Canon law, the law of the Catholic Church, forbade charging interest on loans.
This concept followed the teachings of Aristotle and Saint Thomas Aquinas. They taught that the purpose of money was to serve the members of society to facilitate the exchange of goods needed to lead a virtuous life.
Ќичего подобного.
¬ средние века католическа€ церковь запретила взимать проценты за пользование кредитом.
Ёта концепци€ следовала учению последователей —в€того 'омы јквинского, говорившего о том, что цель денег помогать обращению товаров между членами общества, необходимому дл€ благочестивой жизни.
Скопировать
But I came to ask you the grace to set him free.
You know that who attacks a priest, according to Canon Law,..
I do, but you must not stick to such a rigid interpretation.
Я пришел просить Вас помиловать его и отпустить.
Вы знаете, что нападение на клирика, согласно каноническому праву, приравнивается к государственной измене.
Я знаю... но стоит ли так негибко подходить к правовым нормам?
Скопировать
Wait outside, and close the door!
Monsieur Ligre, I believe you received your doctorate in canon law from the University of Louvain.
And?
Подождите за дверьми!
Месье Лигр, насколько мне известно, Вы получили докторскую степень по каноническому праву в лёвенском университете.
И?
Скопировать
# Looking for a tune
# Well, here comes Lucifer with his canon law
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
# Looking for a tune
# Well, here comes Lucifer with his canon law
# And a hundred black babies running from his genocidal jaw
Скопировать
Yes.
It's forbidden by canon law without the express permission from the Church of Rome.
It will not be forthcoming.
Да.
Это запрещено канонами церкви, без особого разрешения Римской Церкви.
Оно не станет ждать.
Скопировать
I had my suspicions.
Canon law prevents a priest from betraying the penitent in any way.
Yes, of course.
У меня были подозрения.
Церковные каноны запрещают священнику как-либо выдавать кающегося.
Да, конечно.
Скопировать
Against the Law of our Holy Mother Church.
Canon law?
But we have taken advice from the most eminent of all of our canon lawyers.
Попрании закона нашей Матери-Церкви.
Канонического права?
Но мы вняли совету самого выдающегося из наших церковных юристов.
Скопировать
Of what are we now accused?
Of an offence against canon law.
Against the Law of our Holy Mother Church.
- В чем нас еще обвиняют?
- В нарушении канонического права.
Попрании закона нашей Матери-Церкви.
Скопировать
Your Holiness.
I have received advice from our most supreme expert in canon law, that a pope's election may be overturned
That evidence I present to you now.
Ваше Святейшество.
Я получил совет нашего ведущего знатока канонического права. Избрание Папы может быть аннулировано, если мы представим доказательства публичного и общеизвестного распутства.
Вот эти доказательства.
Скопировать
You'll never get away with this.
On the contrary, canon law is admirably clear on these matters.
Dear Burchard will elaborate.
Вам не сойдет это с рук.
Напротив, канонический закон предельно ясен в таких вопросах.
Дражайший Бурхард все устроит.
Скопировать
You were asked for a judgement, I believe, some nights ago?
Your Holiness, as an expert on canon law, when asked for a judgement, I must provide it.
Please sit.
Полагаю, к вам обращались за советом? - Несколько дней тому.
Как знаток канонического права я обязан дать совет, если меня о том просят.
Прошу, садитесь.
Скопировать
Its foundation and its rock.
And according to the Canon law of the Church of England... indissoluble.
Put simply, there are no circumstances where the Church might permit the remarriage of divorced persons while the husband or wife of the former marriage is still alive.
Ее основа и опора.
И согласно каноническому праву англиканской церкви... он неразрывен.
Проще говоря, ни при каких обстоятельствах церковь не может разрешить повторный брак разведенному человеку, если муж или жена от предыдущего брака все еще живы.
Скопировать
A miracle?
Somehow, I don't think canon law was constructed with my situation in mind.
True.
Чудо?
Мне почему-то кажется, церковное право не распространяется на мою ситуацию.
Верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов canon law (канон ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы canon law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канон ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение