Перевод "сессия" на английский

Русский
English
0 / 30
сессияterm sitting session
Произношение сессия

сессия – 30 результатов перевода

Главное сделать так, чтобы ожили старые тексты песен.
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
The key is to make the old lyrics come to life.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Скопировать
Боже, я хочу туда.
Я собираюсь готовиться к летней сессии там, во Флоренции.
Ничего себе, это здорово.
Oh, God, I wish.
I'm gonna do a summer session there in Florence.
Wow, that's great.
Скопировать
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Как вы знаете, он уходит на следующей неделе, так что это - последняя сессия, которую он посетит.
Полковник, мы хотим пожелать вам:
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
As you know, he retires next week, so this is the last session he's going to attend.
Collonel, we wish you all:
Скопировать
-Слишком много вечеринок.
Большинство уже сдали сессию.
Когда я уходила, они голышом катались по полу в коридоре.
-Too many parties.
Most people are done with finals.
When I left they were having a naked slippy-slide down the hall.
Скопировать
Я вообще начинаю чувствовать себя умной.
Да, ну, сессия должна ущипнуть это противное эго за задницу.
Я поверить не могу, что семестр почти закончен.
I'm starting to feel smart.
Yeah, well, finals should nip that pesky ego in the butt.
I can't believe this semester is almost over.
Скопировать
-Добрый день всем.
Я хотел начать сегодняшнее занятие с того, чтобы сказать вам, что вы не увидите меня после сессии.
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго.
-Afternoon, everyone.
I wanted to start class by telling you all that you won't be seeing me after finals.
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago.
Скопировать
Прошу всех встать.
Заседание выездной сессии Городского Суда Балтимора, часть 12, открыто.
Садитесь.
All rise.
Part 1 2 of the Circuit Court of Baltimore City is now in session.
Be seated.
Скопировать
-Сиссел?
-Это произносится Сессил.
-Что, дорогой?
- Cecil?
- It's pronounced "Ceh-cil".
- What did you say, dear?
Скопировать
Милый, это случается и с самыми близкими друзьями.
А как насчёт того, чтобы пойти... со мной на автограф-сессию Беллвезера?
После того, что он написал про Брайана?
HONEY, IT HAPPENS TO THE CLOSEST OF FRIENDS.
SO, HOW ABOUT COMING... AHH... WITH ME
AFTER WHAT HE WROTE ABOUT BRIAN?
Скопировать
Да, я занимался мастурбацией дважды. эти парни собираются попасть под арест...
На студийной сессии ао время записи Oceanborn был ад..., это было ужасно.
Нам было весело записывать Angels и Wishmaster, но Oceanborn и -
These guys are going to get arrested...
The studio session for Oceanborn was living hell...it was horrible.
It was fun recording Angels and Wishmaster, but Oceanborn and -
Скопировать
Мы можем справиться с прессой, мы можем развенчать любые обвинения.
Я могу это сделать, но твои рекомендации должны стать краеугольным камнем на следующей сессии, и это
Подлец!
We can throw the press, we can fragment the impact of any accusations.
I can do that, but your recommendations are meant to be the cornerstone in the next session, and that makes you a very important individual.
You stink!
Скопировать
- Да, я видел как она готовила по CNN.
. - действующая в период между сессиями конгресса)
Мы не будем делать ещё одну длящуюся резолюцию
-Yes, I saw her cooking on CNN.
So 3 percent for 60 days on a continuing resolution--
We're not doing another CR, Mr. Speaker.
Скопировать
А в это время Джордж Буш направлялся в начальную школу во Флориде.
торговый центр, где восемь лет назад уже был совершён теракт, Джордж Буш решил не прерывать свою фото-сессию
Прочитайте-ка это слово!
As the attack took place, Mr. Bush was on his way to an elementary school in Florida.
When informed of the first plane hitting the World Trade Center where terrorists had struck just eight years prior Mr. Bush decided to go ahead with his photo opportunity.
Get ready. - "Mad"! - Yes.
Скопировать
Мне жаль, Фрэнк.
Если найдешь способ похоронить эту историю с ФБР... возможно на следующей сессии мы вернёмся к теме зернового
У тебя там найдётся пару человек, которые знают, что должны тебе голоса.
I'm sorry, Frank.
You find a way of putting this FBI thing to bed... maybe we can come back the next session with the grain pier.
You'll have a couple of people down there knowing they owe you a vote or two.
Скопировать
Сейчас!
Не через месяц, когда ебаная сессия законодательного собрания станет историей. Сейчас!
Хорошо.
Right now!
Not a fucking month from now, when the legislative session is history.
Okay.
Скопировать
Доверься мне.
председателями комитетов и при содействии канцелярии губернатора... мы кое-чего добьемся на ближайшей сессии
Теперь иди полюбезничай.
Trust me.
With the players in this room... the presiding officers and a little help from the governor's office... we might squeeze some things out this session.
Now, go make nice.
Скопировать
За убийство Старосты.
И за это злодеяние вы будете заключены в тюрьму до следующей выездной сессии суда, и после, соответственно
Войдите!
For the murder of the Churchwarden.
And for this villainous deed you'll be imprisoned until the next Assizes, and there punished accordingly.
Enter!
Скопировать
Никакого риска - как в дипломатическом багаже.
Не сегодня-завтра эти куклы отправились бы в Москву через Берлин... с подробным отчетом о последней сессии
А реестр Везноряна, где его искать?
It's as safe as a diplomatic bag, you know.
The doll you found was about to leave for Moscow via Berlin with a detailed account of NATO's last session.
What about Vesnourian's list? Where is it?
Скопировать
Я думал, ты обещал оставить все это дерьмо позади в Атланте.
Унижение мы прошли через исповедуя свои грязные маленькие секреты В этих сессиях с доктором Hackett.
-Мы Говорили, что один случай смерти.
I thought you promised to leave all that shit behind in Atlanta.
The humiliation we went through confessing our dirty little secrets in those sessions with Dr. Hackett.
-We talked that one incident to death.
Скопировать
-Хорошо. -'Bye.
Я не думаю, что летние сессии будут переполнены так.
Они просто имея большое совещание о программе хора следующей осенью в.
-Okay. -'Bye.
I didn't think summer sessions would be so crowded.
They're just having a big meeting about next fall's chorus program.
Скопировать
Некоторые большой дерьмо прокурор взбитые Комитет по этике АВА в неистовство.
Там это чрезвычайная сессия в городе Роли на штурм.
Как они ссылаются, что с тобой?
Some big-shit attorney has whipped the A.B.A.'s ethics committee into a frenzy.
There's an emergency session in Raleigh over the assault.
How did they link that to you?
Скопировать
Но, несомненно, вдохновляемые персоной с Вашим влиянием...
Проконсул, Сенат возобновил сессию
Хорошо.
But with a man of your influence leading the way...
The Senate has been recalled into session.
Very well.
Скопировать
Джордж!
Я созвал открытую сессию этого учреждения сегодня утром... потому что инцидент произошедший в прошлый
Не изолированный случай вандализма, что случилось... является признаком болезни общества, болезнь, которая лежит в противоречии с принципами... на которых была основана эта школа,
George !
I called an open meeting of this institution this morning... because the incident that occurred this Tuesday last... describes an issue that concerns all of us.
Not an isolated case of vandalism, what happened... is a symptom of the sickness of a society, a sickness which runs counter to the principles... this school was founded on,
Скопировать
Ничто не заставит замолчать их, сэр.
Дисциплинарный Комитет обсудит этот вопрос.. на закрытой сессии.
- Что они делают, Чарли?
Nothing can shut them up, sir.
The Disciplinary Committee will take this matter under advisement... in closed session.
- What are they doin', Charlie ?
Скопировать
Госпожа Хансейкр.
Объединенный студенческий факультет Дисциплинарный Комитет... ненуждается в никакой сессии.
Они пришли к решению.
Mrs. Hunsaker.
The joint student-faculty Disciplinary Committee... needs no further sessions.
They have come to a decision.
Скопировать
"Я увидел, что мне остаётся 20 кадров."
"Красное пятно продолжало расширяться, оставляя 20 последних кадров плёнки незаполненными, и каждая сессия
"Это значит, что мне оставалось... два раза, два сна, две дозы, два исступления."
"I saw that I had 20 frames left - of whatever.
"The red spot had extended... "until it left 20 free frames at the end of the cartridge, "and with each session, it took 10 more then the previous one.
"Which means I had... "two times left, two dreams, "two doses, two raptures.
Скопировать
Анна, иди спать, тебе это всё равно не интересно.
"До последней сессии остаётся всего 4 дня, на всё про всё."
"Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится."
Got to sleep, this isn't of interest to you.
"On the last session... "only four days could there be for whatever,"
"and neither I nor anyone else... "knew what was happening to me."
Скопировать
Если людям нравится твой альбом, им нравится твоё выступление.
Я реально не мог предвидеть, что будут... интервью и видео и фото сессии.
Как бы на переднем плане в наших мыслях... мы знали, что есть такие вещи, и что это идёт паралельно работе.
If people like your record, they like your show.
I couldn't really anticipate it becoming... interviews and videos and photo sessions.
Sort of in the forefront of our minds... we knew that these were things that went along with the job.
Скопировать
Совсем неплохая идея.
Я хочу устроить сессию как сделать из экзамена конфетку.
Может быть тебе нужно чтобы кто-то держал тебя за руку.
That's not so bad an idea.
I'd like a session on examsmanship.
Maybe you need somebody to hold your hand.
Скопировать
- Он участвовал в Революции
- Точно Недавно он был в Москве на встрече и затем отправился в Нью-Йорк на открытие сессии ООН
- Я видел его в Москве
He was in the movement from the beginning. That's correct.
He was in Moscow recently for conferences, then flew directly to New York as head of the Cuban delegation to the United Nations.
I met him in Moscow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сессия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сессия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение