Перевод "dress up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dress up (дрэс ап) :
dɹˈɛs ˈʌp

дрэс ап транскрипция – 30 результатов перевода

I can't believe you're even dressing up.
All the parents in Brady's school dress up.
It's fun.
Не могу поверить, что ты будешь наряжаться в этот костюм.
Все родители у Брэди в школе в костюмах.
Ради шутки.
Скопировать
Yeah, he's fine.
got a bit of a limp, and to be honest, it's actually probably better for him, 'cause he — he likes to dress
He never used to wear his work clothes in front of us.
Да, он в прекрасной форме.
Он немного прихрамывает. И, честно говоря, так, наверное, лучше для него, потому что он любит прилично одеваться.
Мы никогда не видели его в рабочей одежде.
Скопировать
- A restaurant.
Shall we dress up or down?
- You can dress upside down, inside out, you'll still eat your spaghetti like a pig.
- Ресторан.
Одеваться поприличнее или попроще?
- Хоть вдоль и поперёк, поперёк и вдоль, всё равно есть спагетти будете как свиньи.
Скопировать
I understand completely. Besides, I'd probably try and convert you.
Make you dress up in tight designer clothing.
Plus, there's hidden messages in that disco music we love so much.
попытался бы повлиять на тебя.
Носить дизайнерскую одежду.
которую геи так любят.
Скопировать
- Yeah, is that okay?
- Did your dad ever dress up like Santa?
- No.
- Да, ты не против?
- Твой папа когда-нибудь наряжался Сантой?
- Нет.
Скопировать
Ted Bundy and how many other serial killers did the exact same thing?
What if our guy's just some schmuck playing dress up?
Men impersonate cops for the same reason that they rape and kill.
Тед Банди и множество других серийных убийц, разве они не поступали так же?
Что если наш парень просто придурок, который устроил маскарад?
- Люди выдают себя за полицейских по той же причине, по которой они насилуют и убивают.
Скопировать
What's the matter with you?
First I dress up Do you think I could get there in time for the finale?
But if you hurry, you might
Ты так внезапно решила ехать?
Вы правы, мама, я еду.
Я должна ехать.
Скопировать
- I've had enough of this show.
Why'd I dress up like this, then?
Help me out of this bearskin.
- Мне надоело это представление.
Зачем же я наряжался?
Помогите мне выбраться из этой шкуры.
Скопировать
Dress left down there.
Keep your chins up and dress up that end down there.
Ready front.
Выровнять ряд!
Поднять подбородок, выровнять ряд!
Смирно!
Скопировать
But it's Halloween.
I dress up, you give me candy.
- That costume's supposed to be scary?
Но ведь сейчас Хэллоуин.
Я страшно одеваюсь, а вы даёте мне конфеты.
Предполагается, что этот костюм должен испугать? Нет.
Скопировать
I got ambition.
We're gonna expand this business... bring in some real sexy younger girls to dress up... instead of my
And while she's busy having your children, the young sexy ones...
У меня есть честолюбие.
Мы будем расширять свой бизнес. Привлечём симпатичных девочек помоложе, чтобы они переодевались вместо моей жены, которая будет слишком занята моими детьми.
Пока она будет занята твоими детьми, молодые симпатичные...
Скопировать
Rather vulgar, but very rich.
If you are coming, don't dress up, no one will. Except Archie, which is always too funny.
Nina, I don't know how to say this, but... I don't think I shall be able to marry you after all. Oh...
Немного вульгарный, но очень богатый.
Если придёшь, не наряжайся, никто не будет наряжаться, кроме Арчи, но он такой забавный...
Нина не знаю, как это сказать, но, кажется, я всё-таки не смогу на тебе жениться.
Скопировать
The last man to be sick on that carpet was king Edward VII and he ate before, I can tell you.
By the way, why didn't you tell me it was fancy dress-up?
I feel such a prune.
Последним кого вы рвало на этот ковёр, был король Эдуард Седьмой, и я ему за это такое устроила...
Кстати почему ты не сказала мне, что все будут в костюмах?
Я чувствую себя идиотом.
Скопировать
Why so hard on the girl?
She wants to dress up and I don't even know if Milos is alive!
Shall we have that pie now?
Что жты так с ней?
Приодеться решила. Атам Милош неизвестно, жив ли?
- Как насчет сырного пирога?
Скопировать
Nice accessory.
But I don't want to play dress-up with you.
Let's get out of here. Let's beat it.
Какой милый аксессуар.
Но я не играю в переодевания.
Уходим отсюда.
Скопировать
I KNOW.
I'LL DRESS UP LIKE A HUSTLER, WE CAN TRY AGAIN.
YOU LOOKED HOT.
Знаю...
Вернёмся туда снова завтра вечером, я оденусь как проститут, можем попробовать еще раз.
Ты выглядел классно.
Скопировать
Mr Graham was the nicest.
Oh, he doesn't want us to dress up or anything.
He just wants us to act the way we always do.
Мистер Грегхам был очень мил.
Он не хочет, чтобы мы наряжались или что-то в этом роде.
Он просто хочет, чтобы мы вели себя, как всегда.
Скопировать
Does he say?
He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they
So now they do something good to make up for it, see?
Oн oбъяcнил?
Гoвopит, чтo чeлoвeк, кoтopый нocит кocтюм Caнтa Клayca, и paздaeт пoдapки мaлышaм, coвepшил чтo-тo ужacнoe в дeтcтвe и тeпepь чyвcтвyeт ceбя винoвным.
и тeпepь дeлaeт дpyгим дoбpo, чтoбы зaглaдить cвoю винy.
Скопировать
Very middle-aged, very refined, and very wealthy.
I thought you might dress up the game.
How?
Среднего возраста, очень утонченных и очень состоятельных.
Я подумал, что вы можете украсить собой игру.
Как?
Скопировать
Please!
Bet I'll be the only man outside of Charles fool enough to dress up.
Then you'll be the only other on e to be correct.
Пожалуйста!
Держу пари, мы с Чарли будем единственными разодетыми мужчинами.
Тогда вы будете единственными достойными.
Скопировать
Stay as you are.
For my first Christmas Eve dinner, I'd like to dress up.
It won't be your last.
Оставайтесь, как есть.
Для моего первого предрождественского ужина, я хочу одеться красиво.
Он будет не последний.
Скопировать
We'll make tonight an occasion.
We'll dress up and go to the Pre Catalan in the Bois.
You'll love it, Marie. You'll have a wonderful time.
Мы не будем сидеть в четырех стенах.
Сегодня поедем в ресторан в Булонском лесу.
Тебе там понравится.
Скопировать
- No, a whole song.
And we're all going to dress up for it.
It's called The Postman.
- Нет, целую песню.
И у нас будет специальная форма для этой песни.
Она называется "Почтальон".
Скопировать
Quick!
Dress up!
It's assembly call!
Быстро!
Одеваться!
Сигнал сбора!
Скопировать
Your boots!
Dress up warmly!
Mr. Ravanel!
Сапоги!
Пока теплые!
г. Раванель!
Скопировать
What?
"Every time I try to leave you you add a room or dress up the house or charm me."
No.
Что?
"Каждый раз, когда я пытаюсь уйти от тебя ты прибираешь комнату или украшаешь дом или просто зачаровываешь меня."
Нет.
Скопировать
They bought a new skirt for me, and baste shoes.
I'll dress up and look like a grownup girl.
And I can play the reed pipe.
Мне купили новую юбку, постолы, расшитые чулки.
Я наряжусь и буду совсем как девушка.
а я умею играть на дудочке.
Скопировать
Who does this belong to?
Officer, would you zip my dress up?
Will you hold this, please?
Это чьё?
Офицер, Вы не застегнёте мне молнию?
Вы не подержите?
Скопировать
Yes. Once a year the old homes around here are opened up to the public.
We dress up in costumes of the period and people come from all over just to gawk at us and they pay an
And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball.
Раз в год старые дома вокруг открыты для публики.
Мы одеваем костюмы и люди приходят поглазеть на нас. Они платят за вход, прямо, как в цирке.
И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл.
Скопировать
It's like a fairy tale!
I didn't know I was going to dress up from the skin out, drawers and everything.
Nice lines.
Как в сказке!
Даже и не думала, что я буду одевать... пантолоны и все это.
Красивые линии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dress up (дрэс ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dress up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэс ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение