Перевод "Windows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Windows (yиндоуз) :
wˈɪndəʊz

yиндоуз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm always earlier, I can't help it.
Always convinced, the address is fake or one's, you know, standing in the windows and worse watching
Why is she talking to us?
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
Скопировать
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего - это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
Скопировать
It's a moment in their eyes.
You've locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
Скопировать
I got a pipe in my shop.
We could smash his windows.
Come on, man.
У меня есть обрезок трубы.
Разобьём ему окна.
Пошли, чувак.
Скопировать
You know I ain't six.
Can we roll up one of these windows?
No.
Как с ребёнком.
- Не закрыть ли нам окно?
- Нет.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
Lois, it's probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren't there any windows?
And those symbols -
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
И эти символы..
Скопировать
You know the consequences if i'm seen talking to you?
The military's reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить... полковника повременить пару дней?
Скопировать
Don't... don't go. Hawk!
- You threw a rock through one of these windows?
- That one.
Хоук!
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Вон в то.
Скопировать
You get in the truck and you drive like hell back to the road.
You lock up all the windows. You lock the doors.
You wait for me. Whatever you do, don't get out.
Садись в машину и быстро назад к дороге!
Закрой окна, закрой двери и жди меня.
Из машины ни в коем случае не выходи.
Скопировать
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed,then... you're--you're pimping me out for a new roof?
And windows.
And I am not pimping you out. I'm simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
Скопировать
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания - мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Скопировать
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Sleeping on tails of manatees
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Спящими на хвостах ламантинов
Скопировать
i really like hearing you talk about it.
our rooms had round windows.
high doorways with arches in them.
Я тебя внимательно слушаю.
В комнатах были круглые окна.
Высокие двери с арками.
Скопировать
"I'm trying to control the fucking world".
Don't you see Windows Millenium?
It's all leading to Information Technology.
"Я же пытаюсь захватить нахуй весь мир."
Вы не видели Windows Millenium?
Всё идёт к "Информационной технологии".
Скопировать
Maybe... write a novel.
I'll keep living with my things... in this room with big windows.
In this room...
Может... написать роман?
Я буду и дальше жить среди моих вещей... в этой комнате с большими окнами.
В этой комнате...
Скопировать
IN A WEEK AT THE BIG Q. WHAT ABOUT YOU?
I DON'T DO WINDOWS.
I HAVE THREE SEMES- TERS FROM ALLEGHENY COMMUNITY COLLEGE. I'LL DO ANYTHING.
А ты?
У меня степень по экономике от Вартона, я не мою окна.
А у меня три семестра в местном государственном колледже, я всё делаю.
Скопировать
And we're apart for four years?
Then, come semester break, you better board up your windows.
'Cause guess what?
И расстанемся на четыре года?
Тогда, как настанут каникулы, лучше тебе заколотить окна.
И знаешь почему?
Скопировать
Board up my windows?
What are my windows?
- And whatever they are, wouldn't you want them open? - Hmm.
Заколотить окна?
Какие еще окна?
А что бы это не значило, разве ты не хочешь, чтобы они были открыты?
Скопировать
And even though the computer was off and unplugged an image stayed on the screen.
It was the Windows logo!
- That's not scary!
Укуси мой блестящий металлический зад! О, да! Давай, детка, давай!
Придётся переснять. Нет, нет, нет, нет. Я никогда не делаю двух дублей.
Но он же...
Скопировать
I don't think it is the position of the church itself.
Maybe it's the light in Los Angeles and the mosaic glass in those windows they kind of collide,
I remember thinking that.
И я не думаю, что в этом виновато расположение храма.
Возможно, все дело в том, что стекло, из которого сделаны витражи, не соответствует качеству дневного света в Лос-Анджелесе.
Помнится, я подумал именно об этом.
Скопировать
If you go right up to the edge of the cliff you just manage to peer round Ben's garage and you get a view of your house from the side facing the gorge.
I didn't realize that there was windows behind there.
Huge windows.
Если подняться к обрыву, то за гаражом Бена можно увидеть, как выглядит ваш дом со стороны ущелья.
Что ж... Я даже не подозревала, что с той стороны вашего дома тоже есть окна.
Огромные окна.
Скопировать
What are you talking about, "fortified"? Come here!
Just stay clear of those windows, sir.
You let me handle it.
Что ты такое говоришь, ""укреплено""?
Не подходите к окнам, сэр.
Дайте мне шанс все уладить.
Скопировать
The house has been boarded up.
The windows, the doors, everything.
We're at the Comfort Inn, room 112.
Дом заколочен.
Окна,двери, все подряд.
Мы в Comfort Inn, номер 112.
Скопировать
I'm in a van inside a big building.
They painted the windows.
I can't look out!
Я в трейлере.
Окна закрашены.
Трейлер в здании.
Скопировать
I'm moving inside. They're still doing the deal. There's a camper there.
- And the windows is painted out.
- Vanessa said she was in a van.
Внутри оживлённо торгуются, ещё вижу трейлер.
- Окна закрашены.
- Ванесса так и говорила.
Скопировать
Transmitter? It's the type that broad casts a signal once every few minutes, to reveal it's location.
Stay away from the windows and the door.
Captain, shall we remove it?
И смех, и грех... если мы утратим бдительность и позволим террористам победить, будет не до смеха.
Сильно сомневаюсь, что террористы вообще рассматривают ее в качестве мишени. Позитивное мышление опасно.
Так... вот, готово! Епрст!
Скопировать
I don't want anyone leaving the ship.
Come to think of it, I don't want anyone looking out the windows... or talking aloud
That's it.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь выглядывал из окон... или громко болтал
Совсем забыл. Мы здесь, чтобы оставить Инару.
Это все.
Скопировать
Then Cam found out.
Suddenly I'm getting new bay windows and a kitchen based on something he saw in English Home magazine
- You have no idea.
Но потом про неё узнал Кэм.
И неожиданно, я пошла покупать новые выступающие окна и кухню, сделанную по идее из журнала "Английский Дом".
- Ты даже не представляешь.
Скопировать
- Yeah, a mugging or something.
- Break one of the windows of his car.
- Why?
- Да, грабёж или что-то в этом роде.
- Разбей окно в его машине.
- Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Windows (yиндоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Windows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение