Перевод "noticeboard" на русский
Произношение noticeboard (ноутисбод) :
nˈəʊtɪsbˌɔːd
ноутисбод транскрипция – 23 результата перевода
It'll be a rough crossing.
- The notice board at Victoria said smooth. - Rough.
This barometer has never failed me.
Сейчас будет трудный переезд.
- На доске объявлений вокзала "Виктория" сказано, что спокойный.
- Трудный. Этот барометр никогда меня не подводил.
Скопировать
You came just in time.
I saw the notice board.
It seems there's unrest in the clan.
Ты очень кстати.
Я видел объявление.
В клане неприятности?
Скопировать
Maybe he just doesn't want to be found.
-We'll leave you a couple of these, maybe you can put them up on your notice board?
-No problem.
Пропал? Может быть, он просто не хочет, чтобы его нашли.
- Мы оставим вам парочку листов, может вы повесите их на доске объявлений?
- Без проблем.
Скопировать
It's been here for centuries.
You can create your own notice board.
Should we ask the teacher first?
Они тут уже веками висят.
Будет у тебя личная доска объявлений.
Может сначала надо учителей спросить?
Скопировать
The orders were changed.
Don't you ever read the company notice board?
You don't mean they changed it all again?
Приказ изменился.
Вы не читали последний приказ?
То есть они опять всё изменили?
Скопировать
Oh, I just knew what was going on here!
And then one of the sheilas would pin it to a notice board.
It'd then be up to the lassies to match the male member with the corresponding owner.
Я так и знал, что будет нечто подобное!
После чего одна из дам прикрепит их к доске объявлений.
И это уже будет женской задачей верно определить обладателей членов.
Скопировать
Awesome!
Upload it on the notice board!
Hey, it will totally explode with viewers!
Восхитительно!
Напиши на стене!
отбоя от людей не будет!
Скопировать
Good.
Shall I post it on the notice board?
Hands down One question, sir
Опустите руки.
Я сказал, опустите руки.
Сэр, у меня вопрос.
Скопировать
And everyone was so busy, overtime every day.
One time, on the workshop notice board, someone put up a photo.
There was no caption.
И все были так заняты, всё время, каждый день.
Как-то раз на доску объявлений мастерской кто-то прикрепил фото.
Там не было подписи.
Скопировать
I'm feeling that level of determination.
I'm going to get on the notice board!
Only the top fifty students are listed. Do you understand the situation?
и ничто этого не изменит!
провалиться мне на этом месте!
к чему я клоню?
Скопировать
- No.
I saw it on the advertisement on the lobby notice board.
Did you take that off the lobby notice board?
— Нет.
Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей.
Ты снял его с доски объявлений?
Скопировать
I saw it on the advertisement on the lobby notice board.
Did you take that off the lobby notice board?
Yes and I don't have my own copy.
Я увидел объявление на доске объявлений в прихожей.
Ты снял его с доски объявлений?
Да, у меня нет отдельной копии.
Скопировать
Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning.
A roster will be on the notice board.
If your name appears there, you have volunteered to help me.
Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром.
Список будет на доске объявлений.
Если увидите в нём свои имена, значит, вы вызвались мне помочь.
Скопировать
- Good afternoon.
Do you have a notice board for people looking for accommodation?
Yes, up by the door.
- Добрый день.
Я слышала, здесь есть доска объявлений для людей, ищущих комнату?
Да, там, у двери.
Скопировать
♫ The Mentalist 2x23 ♫ Red Sky in the Morning Original air date on May 20, 2010
It was posted on the Internet an hour ago on a popular notice board.
There's a message that goes with it.
"Менталист" Сезон 2 Серия 23
Это было размещено в Интернете час назад на популярной доске объявлений.
Вот сообщение, которое прилагалось к ролику.
Скопировать
Are you telling me you haven't noticed a coloured family two streets away?
which, you've got the same make of typewriter the letter was written on and the same paper used on your noticeboard
My only crime is to want things back the way they were.
И вы пытаетесь убедить меня в том, что не заметили цветную семью, живущую в двух улицах от вас?
И кроме того, у вас стоит такая же печатная машинка, как та, на которой было напечатано письмо и на доске объявлений - такие же бланки.
Единственное моё преступление - то, что я хочу вернуться к прежним порядкам. До всей этой иммиграции.
Скопировать
I think I've got something.
Number for the special clinic is on the notice board.
I've just been reading through the door-to-door report.
Думаю, я кое-что нашел.
Номер спецклиники на доске объявлений.
Я только что закончил читать показания соседей.
Скопировать
Now you know about the five grand we can offer you.
So if you change your mind, pin this to the notice board at Camden tube.
We'll do the rest.
Тебе предложено пять штук
Так что если передумаешь, приколи это на станции метро Кэмден.
Остальное - наша забота.
Скопировать
Here!
I tore this from the notice board for you
What is it?
На вот!
Я вырвал для тебя из доски объявлений.
Что это?
Скопировать
Probs not.
Ma'am, let me volunteer to sort out the notice board.
There it is.
Вряд ли.
Мэм, разрешите я займусь доской объявлений.
Понеслась.
Скопировать
And with the number of children involved, so do I.
I want you to ask the headmaster's permission to put one on the notice board.
There are some lovely singers at the grammar school.
А учитывая количество вовлеченных детей, я тоже.
Я хочу попросить разрешения у директора повесить одно на доске объявлений.
В гимназии есть несколько чудесных певцов.
Скопировать
You go and do your job reports, boss, I've got this.
Unfortunately, I have to supervise because, after the last rat shoot, you all ended up on the notice
That was harsh.
Идите, босс, пишите свои отчёты, я тут разберусь.
К сожалению, приходится за вами присматривать, ведь после последнего отстрела крыс вас провозгласили "Главными разъёбами недели".
- Это было жёстко.
Скопировать
Is this a drill?
- It wasn't on the noticeboard.
Well, then it's for real.
- Это учебная тревога?
- В расписании её не было.
Значит, настоящая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов noticeboard (ноутисбод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noticeboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутисбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение