Перевод "mothers" на русский

English
Русский
0 / 30
mothersмамка мамаша тётка мать материнский
Произношение mothers (мазез) :
mˈʌðəz

мазез транскрипция – 30 результатов перевода

Instead you'll know your husband later on.
It has always been like this, for our mothers and grandmothers.
Poor grandmother!
Вместо этого ты узнаешь своего мужа позже.
Так всегда было у наших матерей и бабушек.
Бедная бабушка!
Скопировать
Read books and so on.
They take their mothers to the exam?
That's weird.
Читать книги и все такое.
Они приходят на экзамен с матерями?
Это странно.
Скопировать
Ere we may think her ripe to be a bride.
Younger than she are happy mothers made.
And too soon marred are those so early made.
И мы невестою объявим дочку.
Я знал куда моложе матерей.
Такие-то и старятся скорей.
Скопировать
You call him a father?
Your mothers dead.
Come back tomorrow.
Ты зовешь его отцом?
Твоя мать умерла.
Приходи завтра.
Скопировать
- Yes, it is.
- What kind of mothers are they?
It's very cold!
- Да, странно.
- Что они за матери такие?
Очень холодно!
Скопировать
It was through my mother, I didn't...
I'm not saying I'm a mummy's boy, on the contrary but you know mothers - they want to see you settled
She said she was an intelligent girl and quite pretty, so why not marrying her?
Нет-нет, это моя мать, я не...
Да ладно, я не маменькин сынок!
Но если мать хочет видеть тебя устроенным, она говорит: "Девушка интеллигентная, довольно красивая. Почему бы тебе на ней не жениться?"
Скопировать
She said she was an intelligent girl and quite pretty, so why not marrying her?
You know what mothers can be like
- Margherita chucked me out
Но если мать хочет видеть тебя устроенным, она говорит: "Девушка интеллигентная, довольно красивая. Почему бы тебе на ней не жениться?"
Матери, знаешь...
- Маргарита меня выгнала!
Скопировать
We Germans are accustomed to hunger!
These girls will one day be the mothers of soldiers.
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening.
Мы, немцы, привыкли к голоду!
Однажды эти девочки станут матерями солдат
Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка
Скопировать
We hate school, and because we don't go we have to live with monsters who lay low.
Those who disobey their mothers will burn.
Into witches they will turn and on a broom they shall churn.
Мы школу не любим, в неё мы не ходим. Мы монстры и жертв без науки находим.
Кто правил не хочет таких соблюдать, должны умира-аа-ть!
Я ведьмою стала чтобы колдовать, И на метле свободно летать.
Скопировать
Beat it, bums!
Fuck your untalented mothers!
How about you, bro'?
Хрен с ним, пацаны!
Трахайте своих бездарных матерей!
А с тобой что, братан?
Скопировать
Who does the cottage belong to?
Actually, it's his mothers.
Okay.
Кому принадлежит коттедж?
Его зовут Ян. На самом деле коттедж его матери.
Хорошо.
Скопировать
However, Setsuko,as she was 4 years ago and Setsuko today...
Masuo, do you think, that night 4 years ago is related to my mothers current desire to die?
Perhaps it's not immediately related, but...
Тем не менее, Сэцуко 4 года назад и Сэцуко сегодня...
Масуо, ты считаешь, что та ночь 4 года назад связана с нынешним желанием моей матери умереть?
Напрямую, возможно, не связана, но...
Скопировать
Are you sick? What is it?
All your mothers will die if you don't sing!
I'm gonna kill all your mothers along with the rest of you!
Ты почему не поёшь?
Ты болен? Что такое?
Пойте или я убью ваших мам и всех вас заодно!
Скопировать
All your mothers will die if you don't sing!
I'm gonna kill all your mothers along with the rest of you!
All right, now get in the right-hand lane.
Ты болен? Что такое?
Пойте или я убью ваших мам и всех вас заодно!
Ладно, тут сворачивай направую полосу.
Скопировать
You shouldn't harm or cheat them.
They're your mothers carrying death in their intestines and you are wet nurses to your own mothers, feeding
Your time is up.
Тебе не следует причинять им вред или обманывать их.
Они твои матери, несущие смерть во внутренностях и ты кормилец собственных матерей, питающий их смертью.
Время вышло.
Скопировать
This is California.
We don't call them mothers or speed freaks around here.
But we're gonna do what you haven't been able to do.
Это Калифорния.
Мы не будем звать мамочку или собирать вокруг отчаянных гонщиков.
Но мы сделаем то, чего вы не смогли.
Скопировать
May God make you
Good mothers and wives
May he send you husbands who will care for you
Дозволь им, Боже
Быть добрыми матерями
И пошли хороших мужей Будем рады им и мы.
Скопировать
50 million.
THE REARI NG OF GOOD WIVES AND WISE MOTHERS
Walk!
50 миллионов.
ВОСПИТАНИЕ ХОРОШИХ ЖЕН И МУДРЫХ МАТЕРЕЙ
Быстро!
Скопировать
I appreciate it.
Sticky little mothers, ain't they?
They really...
Я очень благодарен вам.
Липкая дрянь?
Да уж...
Скопировать
They just can't make them fast enough, and trade-ins have been sluggish.
Some mothers can't stand to see their little ones grow up. Come on, lady.
Make up your mind.
ќни сейчас не производ€т их в больших объЄмах, их продажи оказались не достаточно эффективными.
ћногие матери не могут дождатьс€, что-бы увидеть как их крошки выростают.
Ќу же, женщина. –ешайте наконец.
Скопировать
Ready anytime after eight.
I took those old clothes to the Unmarried Mothers' today.
- They were only collecting moths.
Будет готов после восьми.
Отвезла сегодня старые вещи в общество матерей-одиночек.
- Только моль собирают.
Скопировать
- They were only collecting moths.
- The unmarried mothers?
All the wildlife's fed, the cats, the guinea pigs, the goldfish, the stick insects.
- Только моль собирают.
- Кто собирает, матери-одиночки?
Вся живность накормлена: кошки, морские свинки, золотые рыбки, палочники.
Скопировать
"Sleep now, bright star".
"To the kids who sleep, God holds them and the mothers that wash up, god bless them".
- Good morning. -Good morning.
Всем спящим детям Господь помогает,
Всех матерей в труде благословляет.
- Добрый день.
Скопировать
Farewell, you sweet peach blossom.
Oh, my mother`s eyes!
Good-bye!
Прощай, мой сладкий цветок персика.
О, какой укоризненный взгляд!
Прощай!
Скопировать
The remains of my lunchtime sandwiches mashed up with some cold tea.
Well, stop playing mothers and fathers and come and give me a hand.
I think I'm nearly there.
Остатками сандвичей, смешанными с холодным чаем.
Ну, хватит играть в дочки-матери, идем сюда и помоги мне.
Думаю, я почти закончил.
Скопировать
You`d really laugh.
You`re your mother`s masterpiece.
Oh, Christ.
Ты бы рассмеялась.
Ты - шедевр своей матери.
О, Господи.
Скопировать
Starring namely
MI KI SUGI MOTO that raising good wives and wise mothers
HOPE - SHIGERU SATO is the basis for the success of our country.
В РОЛЯХ что именно эти
MIKI SUGIMOTO растущие хорошие жены и мудрые матери
SHIGERU SATO основа успеха нашей страны.
Скопировать
As a model school, the School of Hope has delivered
NOBUO KANEKO, HI ROSHI NAWA KENJI I MAI countless good mothers and wives into society.
We've dedicated ourselves to helping girls who've met with misfortune.
Как образцовая школа. Школа "Надежда" выпустила
NOBUO KANEKO, HIROSHI NAWA, KENJI IMAI Огромное число хороших матерей и жен для нашего общества.
Мы посвятили себя помощи тем девочкам, которым не повезло.
Скопировать
But ask me why?
So that mothers could bear their innocent children without beards.
That's why I sacrificed a person who has already died when I was 13, or was it 14?
Вы меня спросите, почему?
Чтобы безбородые матери могли рожать детей, чтобы счастье распростёрлось над миром, как радуга.
Вот почему был принесён в жертву человек, который умер давно, ещё когда мне было 13 лет.
Скопировать
Only me.
Because I had two mothers.
Should I tell you the story of my two mothers?
Только меня.
Это потому что у меня было две матери.
Хочешь узнать, как так получилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mothers (мазез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mothers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мазез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение