Перевод "yeti" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение yeti (йэти) :
jˈɛti

йэти транскрипция – 30 результатов перевода

The lord is my shepherd, I can want nothing.
pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Your majesty must forgive me,
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
Пусть ваше величество простит меня...
Скопировать
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Скопировать
Perhaps you don't. Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
And when you are away from it there is only eternal night.
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Когда вы отдалены от него, вокруг лишь вечная тьма.
Скопировать
Tell me, thomas. what exactly do you think you might have achieved at cambria, that makes you look so smug?
- With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this
Once more there is peace in europe.
Скажи, Томас, что ты такого сделал в Камбрии, что выглядишь таким довольным?
Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
В Европе снова мир.
Скопировать
My mind is clean amazed.
I cannot believe that she is guilty of such abominable crimes yet I cannot think the King would have
-It has caused both the King and myself a great pain to discover her deceit; the depth of her depravity.
Я в изумлении
Не могу поверить, что она виновна в таких гнусных преступлениях однако не могу помыслить, что король зашел бы так далеко разве что она действительно заслуживает осуждения.
Это причинило и королю и мне огромную боль - раскрыть её обман, всю глубину её порочности.
Скопировать
You're quite the funny man.
And yet, I think, laughing on purpose at the darkness.
I think it's time you found some peace.
Вы очень забавный.
Своим смехом наверняка пытаетесь прикрыть тьму в душе.
Пора вам обрести мир.
Скопировать
Stepping, stumbling
Yet I have no doubt
Just like the setting sun will rise again
... то шаркая... то оступаясь.
Но у меня сомнений нет...
Как в том, что солнце снова встанет,
Скопировать
I'm sorry.
I said I was doing it for you, yet I was writing emails of lies to protect myself.
Because... while I was writing emails... I wasn't Juri.
Прости меня.
Я сказала, что делала это для тебя, хотя на самом деле я писала e-mail, полные лжи, дабы защитить себя.
Потому что... пока я писала e-mail... я не была Дзюри.
Скопировать
Walking is but a distant memory.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking.
Oh, Niles.
Отныне ходьба - лишь воспоминание далёкого прошлого.
И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
О, Найлс.
Скопировать
- You got all kinds of learning.
You made me look the fool without trying, yet I have a gun to your head.
That's because I got people with me.
- Ты столькому научилась.
Выставила меня дураком и даже не вспотела, и все-таки мой револьвер у твоей головы.
Это потому, что у меня кто-то есть.
Скопировать
And my attorneys have counseled me that this is highly suspect.
She left you everything, and yet I have no idea who you are.
You don't know who I am because you didn't speak to her often.
Мои адвокаты сказали, что всё это очень подозрительно.
Она оставила тебе все деньги, а я даже не знаю, кто ты такой.
Может, потому что вы с ней слишком редко разговаривали?
Скопировать
All right, sir.
And yet, I am terribly anxious.
I asked you to leave.
Хорошо, господин директор.
Но должен сказать, что я исключительно обеспокоен.
Я просил вас выйти.
Скопировать
No, I'm not. I've learnt a lot from Dr. Tower, though.
- Not enough yet, I guess.
- He's crazy, isn't he?
Я многому научился у доктора Тауэра.
- Но пока далеко не всему.
- По-моему, он сумасшедший.
Скопировать
All right, the bird was afraid of you.
I had a rabbit once that hated me... yet I grew up to be quite a nice fella.
Oliver.
Ну хорошо. Птица тебя испугалась и что?
У меня был кролик, который меня терпеть не мог.. ...однако же я вырос хорошим парнем.
Оливер.
Скопировать
Of course I won't. Definitely not.
Yet, I don't like to be rude to him.
I think it's a mistake to ignore people who admire one and buy the tickets...
Но конечно, я не соглашусь.
Хотя нехорошо быть такой жестокой.
Нельзя пренебрегать поклонниками,..
Скопировать
Maybe there's something very gentle under that beard of yours.
I think you might have a boyish quality, and yet I don't know.
- Why don't you find out?
Знаете, если бы не борода, ваше лицо было бы мягче.
В вас есть что-то нежное, мальчишеское. Ну, не знаю.
- Вы можете узнать. - Постараюсь.
Скопировать
All I see is you.
- They created me and yet I can't communicate with it.
It must hear me though.
- Всё что я вижу это ты.
- Он создал меня и всё же я не могу общатся с ним.
- Он должен меня слышать.
Скопировать
I always thought it was gonna be filled up with a man.
And yet, I could never picture him.
Well, maybe the man turned out to be you.
Я всегда думала, что она заполнится с появлением мужчины.
Однако, я никогда не представляла его себе.
Может, вместо мужчины должна появиться ты.
Скопировать
May I say that you are looking ravishing today?
And yet I can't even see you because you're so transparent.
-What do you want, Pacey?
Я могу сказать, что ты восхитительно выглядишь сегодня?
И всё же я даже не вижу тебя, настолько ты прозрачный.
-Что ты хочешь, Пэйси?
Скопировать
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself...
If it would protect the freedoms of the proud people who salute that flag.
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный из моей кожи.
Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
Скопировать
That's right, I'm a polygamist.
Yet I would gladly eat a flag myself had I not used my intestine as a rope to hoist a flag made of my
Freedom such as polygamy.
Да, я за полигамию.
Я бы сам с радостью съел наш флаг... если бы не использовал кишки как веревку, чтобы спасти флаг, сделанный из моей кожи. Если бы это защитило свободу тех людей, что воздают этому флагу почести!
Свобода - как полигамия!
Скопировать
The daylight guardians of the Vampires.
I was born in servitude yet I harbored them no ill will.
I even took a Vampire for my bride.
Дневными защитниками вампиров.
Я родился рабом... и все же я не желал им зла.
Среди вампиров я нашел себе невесту.
Скопировать
That's stupid.'
And yet... I heard some gunshots and I ran outside.
Some kids were trying to steal my mum's car.
" ака€ глупость".
я понимала, что мне нужно идти, и всЄ-таки... ј потом € услышала выстрелы и выбежала на улицу.
акие-то парни хотели угнать мамину машину.
Скопировать
Because I don't know if you got the memo or not, but I happen to be a produce man. And a darn good one at that.
Yet, I don't remember a call asking me to handle the vegetables.
Was there a call?
Потому что, я не знаю, у тебя есть записка или нет но мне посчастливилось быть поставщиком и это очень хорошо для этого
Да, я не помню звонка с просьбой заняться овощами
Был ли звонок?
Скопировать
So you're an unavailable man.
Yet I don't need to see you again.
- You never get bored? - Not at all.
Значит, ты недоступный мужчина.
Но я не хочу с тобой встречаться.
- Вам не бывает скучно?
Скопировать
And I was getting on, I was 18.
They said, "Have you done it yet?" I said, "I am not from your country."
You go to college, still nothing.
Я подрастал, мне исполнилось 18.
Ребята спрашивали "Ну как, ты уже?" Я отвечал "Я не из вашей страны."
Пошел в колледж - ничего.
Скопировать
I now tell you that I heard her first feeble movements in the hollow coffin.
I heard them, many, many days ago yet I dared not...
I dared not speak!
Вот теперь я тебе скажу: я слышал, как она впервые еле заметно пошевелилась в гробу.
Я услыхал это... много, много дней назад... и всё же не смел...
Не смел сказать! .
Скопировать
From a position fronting my own, he had brought round his chair so as to face the door of the chamber and thus I could but partially perceive his features, although I saw that his lips trembled as if he were murmuring inaudibly.
His head had dropped upon his breast, yet I knew that he was not asleep from the wide and rigid opening
The motion of his body was at variance with this idea for he rocked from side to side with a gentle yet constant and uniform sway.
Прежде он сидел прямо напротив меня, но постепенно повернул своё кресло так, чтобы оказаться лицом к двери; теперь я видел его только сбоку, но всё же заметил, что губы его дрожат, словно что-то беззвучно шепчут.
Голова его склонилась на грудь, однако, он не спал: в профиль мне виден был широко раскрытый и неподвижный глаз.
Нет, он не спал, об этом говорили и его движения: он слабо, но непрестанно и однообразно покачивался из стороны в сторону.
Скопировать
I am bewildered and shocked.
Yet I must pull myself together.
Though right now all I can say is that
Я сбит с толку и шокирован.
И всё же я должен взять себя в руки.
Хотя всё, что я могу сказать сейчас - это то, что я разделяю горе матери, чьё сердце разбито;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yeti (йэти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yeti для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение