Перевод "spots" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spots (спотс) :
spˈɒts

спотс транскрипция – 30 результатов перевода

The surface looks slightly shrouded.
The thing shimmers in spots.
There are jets of gas or vapor.
Поверхность как будто покрыта пеленой
В некоторых местах эта штука мерцает
Наблюдаются струи газа или пара
Скопировать
We're sinking.
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Мы тонем
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Скопировать
- How can you tell?
Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
But they're sitting down.
- Как вы определили? Это легко.
Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом.
Но ведь они сидят.
Скопировать
You clumsy clod!
I'll knock the spots off you.
Let go!
Ты, рвань неуклюжая!
Сейчас я с тебя выведу пятна.
А ну пошел!
Скопировать
On the body of the girl there's obviously traces of mud.
Now we are trying to find out what caused these spots on her jacket.
We are ready for the spectrographic examination.
На одежде девочки - хорошо видимые пятна
Мы хотели бы выяснить их природу.
Сейчас проведем спектральный анализ.
Скопировать
We are ready for the spectrographic examination.
The spots on the girl's jacket were caused by vinpelle.
The stains are recent. Here's the cleaners confirmation of returning the garment on Friday.
Сейчас проведем спектральный анализ.
Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений.
Пятна свежие.
Скопировать
It's decent of you to trickle along, but don't come in.
I have a headache and some spots.
Mama thinks it may be measles.
Очень любезно, что ты приперся, но лучше не входи.
У меня болит голова и какая-то сыпь.
Маман думает, что это может быть корь.
Скопировать
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
As for the dark spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared
28% of all Italian cars use black vinpelle seat covers.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
На 28% итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
Скопировать
She's already begun to rot.
She has great foul spots on her hands.
I'll stay with her.
Она уже разлагается!
У нее на руках трупные пятна!
Я остаюсь.
Скопировать
I can make water boil without a flame.
I can heal spots on the skin.
- I can make cucumbers straight.
И воду без огня могу закипятить.
Умею вывести я кожные недуги и выпрямлять огурцы.
- Почему же не меня?
Скопировать
Total commercial billings.
Sixty ten-second spots... 160 each, is... - is, uh... - [Ringing]
I have got to get Vi to answer this phone until I'm finished... or I'm never gonna finish this!
Они тебя на этом поймали.
Ты единственная из тех, кого я знаю... кто печёт печенье для аудиторов правительства США.
Мюррей сказал, что неплохо что-нибудь сделать, чтобы они чувствовали себя комфортно. Я не знала, что они проводят аудит на дому.
Скопировать
Did you tell anyone where we were going? No.
They can find the good spots for themselves...
I've got no intention of breaking my back for others.
- Говорил кому-нибудь, куда мы?
Там легко найти точку.
Не хочу облегчать им работу.
Скопировать
Well, hell, that ain't much.
We got a couple of men here doing 20 spots.
We got one that's got all of it.
Черт, да это не много.
У нас тут есть парочка, им по двадцать лет "сидеть".
У одного пожизненное.
Скопировать
The bodies of the victims have shown no unfamiliar virus or bacteria no trace of any organic malfunction to explain the seizures.
Only the strange spots of blood which appear on the bodies of those who will soon be dead.
And which have given the visitation its name... 'The Crimson Plague'.
Но тела жертв указывают на то, что это незнакомый нам вирус или бактерии, так как на них нет никаких следов повреждения внутренних органов.
Кроме странных алых пятен, которые появляются на тех, кто скоро умрёт.
Из-за которых заразу прозвали "алая чума".
Скопировать
Like having a decent police force.
When the time comes, somebody spots this town for a pushover.
Now, it's that kind of talk, Pete. Scaring people, making them think The Mafia will be here any day.
И иметь настоящую полицию...
Но однажды кто-нибудь нападет на город...
- Дело в другом, Пит.Когда мы пугаем людей, они думают, что мафия так и крутится возле города.
Скопировать
It could be a cavern or some catacombs.
We could try testing the wall very carefully in different spots.
Start up the cutter.
Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы.
Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно.
Включите бур.
Скопировать
- How does it look like?
- It looks like a dog, but with spots.
- It's a hyena!
- Как оно выглядит?
- Похоже на собаку, только с пятнами.
- Это гиена!
Скопировать
In airports. Yes!
Everywhere planes are taking off for faraway spots.
They're invited from one big city to another.
Там полно самолетов, которые улетают в дальние рейсы.
Вы все красивые девушки, а красивые девушки должны перелетать постоянно.
Вас приглашают из одного города в другой.
Скопировать
Excuse me.
Do you mind not picking your shag spots in here?
I think it best if we ignore each other this term.
Извини.
Может бы не будешь собирать здесь свои прыщи?
Думаю, нам лучше в этом семестре избегать друг друга.
Скопировать
Oh, shut up, will you?
I like the spots on my horse.
- Did you see the spots on my horse?
Заткнись, а?
Я люблю пятна на моей лошади.
- Где ты видел пятна на моей лошади?
Скопировать
I like the spots on my horse.
- Did you see the spots on my horse?
- Your horse is beautiful.
Я люблю пятна на моей лошади.
- Где ты видел пятна на моей лошади?
- Твоя лошадь великолепна.
Скопировать
We could take another X ray to be sure.
And those white spots?
Oh, nothing.
На всякий случай можно сделать ещё один рентген.
А эти белые пятна?
О, это ничего особенного.
Скопировать
- How'd you do that?
We've all got sensitive spots.
What happened?
- Как ты это сделал?
У всех нас есть чувствительные точки.
Что случилось?
Скопировать
You got the whole Chicago South Side.
How do you expect my eight lousy spots to compete with that?
They did 14 grand in Evanston, 16.5 in Gary, and 20 in Cicero.
Какого черта! Ты же держишь всю южную сторону Чикаго.
Как я со своими погаными восемью точками могу соперничать с тобой?
Они сделали 14 штук в Эванстоне, 16.5 в Гэри и 20 в Сисеро.
Скопировать
Through that shrubbery.
Those two white spots.
Next to the cliff.
За листьями кустарника.
Те два белых пятна.
На краю выступа.
Скопировать
Send the mayor's wife 200 roses and make sure we get a picture for the newspapers.
Do you want to run 15 radio spots in the Midwest?
You could spend better in Canadian publicity.
Пошлите 200 роз жене мэра. Убедитесь, что фотография будет помещена на первые страницы.
Вы собираетесь нанять 15 радиокомпаний на среднем западе?
Мне кажется, реклама в Канаде будет более рентабельна.
Скопировать
I, I'm sorry...
That leaves no spots, so...
Let's cut to the chase, if it seems right.
О, простите... я...
Это не оставляет пятен, это...
Мы могли бы закруглиться, если Вы не против.
Скопировать
This'll dull the pain.
I like your spots.
You told me that yesterday.
Это уменьшит боль.
Мне нравятся ваши пятна.
Вы говорили мне об этом вчера.
Скопировать
You know what happens with these?
The rollers, they get flat spots on them.
Hey, Leland wants everyone in the conference room now.
Знаете, почему так происходит?
Ролики. На них появляются плоские участки.
Эй, Лиланд ждет сейчас всех в конференц-зале.
Скопировать
Isn't this funny?
I can't find one without spots.
- Look, Ma, I gotta tell you something.
Разве это не смешно?
Я не могу найти ни одного без пятен.
-Мам, я должен тебе кое что сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spots (спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение