Перевод "spots" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spots (спотс) :
spˈɒts

спотс транскрипция – 30 результатов перевода

Pull up your panty hose, Q-nut. There's no turnin' back.
Why don't we switch spots?
Now you're supposed to stick it 'tween her garter, Q-tip.
На этот раз, будь мужиком, Квинси Мы не можем вернуться назад.
Может, поменяемся?
Засунь двадцатку себе в трусы, ватная палочка.
Скопировать
- I'd love one.
- Spots have cleared up.
Oh, thanks, Mum!
- Я с удовольствием.
- Сейчас помою посуду.
Спасибо, мама!
Скопировать
There's blood on the mattress, table and floor.
With luck some of the spots will contain sperm.
We found hair.
Кровь на матрасе, на столе и полу.
Если повезет, в каких-то пятнах найдем сперму.
Мы также нашли волосы.
Скопировать
We lose, we're dead.
We win, we got three bodies... a traumatized girl and spots on the F.B.I.'s most wanted list.
I've been on plenty of those lists.
Если проиграем, мы будем мертвы.
А если выиграем - у нас будет три трупа и девчонка в шоке, А еще заветное место в списке разыскиваемых ФБР.
- Я уже достаточно побывала в этих списках.
Скопировать
It's just that it's gonna be a bit difficult getting me out of this hole.
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Prison Break Season 03 Episode 02
Это будет не так просто... как вы думаете.
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
"Побег"
Скопировать
He kept changing it up, moving it around.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
Они меняют местоположение, перемещаются.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых для стрельбы.
Скопировать
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах, как Берклейский городок."
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
Скопировать
I really looked up to this guy, Frank.
Not just cause I was lying on the floor and he was washing his spots over me, but cause he really had
Not only was he living rent free cause of this subletting thing he invented, he also drove a hell of a car.
Что смотрел снизу вверх на этого парня, Фрэнка.
И не только потому, что лежал на полу, а он ополаскивался надо мной, но потому, что он жил как следует.
Он не платил квартплаты, благодаря своему субарендному изобретению, к тому же водил адскую машину.
Скопировать
They're arrogant and they're everywhere.
I'll show you all the cruising spots, but you have to be very careful, little Scotty-san.
Are you on some uppers or something?
Они высокомерные и они повсюду.
Я тебе покажу все места знакомств, но тебе нужно быть очень осторожным, малыш Скотти-сан.
Ты что под кайфом, что-ли?
Скопировать
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed
Here you can be redeemed in pleasing God.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
Скопировать
In California on the west coast
I heard there are lots of spots for surfing.
Really?
В Калифорнию на западное побережье.
Я слышала там есть много мест для серфинга.
Правда?
Скопировать
You seen Ted?
Braces, spots.
This is crap.
Не видела Теда?
Брекеты, прыщавый.
Это дерьмо.
Скопировать
And it's making me second-guess myself.
Because I'm not really sure if the reason I'm checking out is because I just can't handle the rough spots
Or really, for that matter, if I ever truly loved her.
И это заставляет меня пересмотреть себя.
Потому что я правда не уверен, отдаляюсь я из-за того, что я просто не могу справится с трудными моментами или из-за того, что я просто больше её не люблю?
Или, если уж о том речь пошла, любил ли я её вообще.
Скопировать
We were 1 3 years old.
And Pacey spots Christy Livingston hanging out with her friends.
Christy's three years older than we are.
Нам было где-то лет по 13.
Мы только вышли из какого-то дрянного фильма в Риалто, и Пэйси заметил Кристи Ливингстон, стоящую у фонтана с её друзьями.
Так вот, Кристи где-то на 3 года старше нас.
Скопировать
We probably won't survive.
We've been in tighter spots.
Ms Donovan. I just had to come down here and say hello.
Мы вероятно не выживем.
Мы были в более сложных ситуациях.
Госпожа Донован только должна была приехать сюда и сказать привет.
Скопировать
Wait a minute.
You missed a couple of spots on your neck and behind your ear.
You might want to fix that before you go out on stage.
Подожди минуту.
Ты пропустила пару пятнышек на шее и за ухом.
Ты, наверное, захочешь подправить это перед выходом на сцену.
Скопировать
That's from eight months ago.
The red spots, or what they call hot areas are what you'd expect from a healthy, functioning brain.
- This one is dated one month ago.
Это восьмимесячной давности.
Красные пятна, это так называемые горячие зоны... Таким обычно бывает здоровый, функционирующий мозг.
- А вот это месячной давности.
Скопировать
And then look at all these cameras and wires.
I mean, what if he spots these?
And the zombies, as soon as he sees them, he's gonna know it's a prank, because he just pranked you!
Плюс, все камеры и провода...
что если он их заметит?
И как только он увидит зомби сразу поймёт, что это розыгрыш, ведь сам недавно тебя разыграл.
Скопировать
Very good.
Yeah, but Doctor, I'm worried about those three white spots.
I am not worried about them.
Очень хорошо.
Да, но доктор, меня беспокоят эти три белых пятна
- Меня они не беспокоят.
Скопировать
I have one waiting already at 3:30 and another one at 4:00.
But it would only take a moment if Your Honor would just hit the high spots.
No, no, no. I can't do it.
Но у меня уже назначено на 15.30 и потом на 16.00.
Если вы скажите только основное, это займет всего несколько минут
Нет, нет, нет.
Скопировать
-You look beautiful yourself.
Hey, let's get home before somebody spots me.
I got past the reporters as Bill Smith, fisherman.
- А ты ещё лучше.
Давайте уберёмся отсюда, пока меня никто не заметил.
Я представился всем как рыбак Билл Смит.
Скопировать
I can't find the place.
Just read the high spots.
Rain's almost here.
Я не могу найти себе место.
Читать высокие слова просто.
Дождя почти нет.
Скопировать
A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow.
Only in spots, girl.
That's the way life goes.
Сто лет величия, скорби, печали.
В известном смысле, девочка.
Вот так продолжается жизнь.
Скопировать
Turn round there. Let me look at you.
I see you've traded in your spots for a pair of antlers.
You know, just the other day I was talking to myself about you.
Повернись, дай посмотреть на тебя.
Вижу, ты променял свои пятнышки на пару рожек.
Знаешь, как раз вчера говорю сам себе:
Скопировать
- I know.
- The spots.
- The spots.
- Я знаю.
- Не везет.
- Не везет.
Скопировать
I'm as cool as ice.
my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots
- Don't get so excited, Norval.
Я совершенно холоден, как лед.
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
- Не волнуйся, Норвелл.
Скопировать
Cry all you like, see if I care!
The spots!
- Who did you marry?
Реви, если Вам это нравится. Мне какое дело!
Господи, какой позор!
- За кого Вы вышли замуж?
Скопировать
- That's right.
- The spots!
That's terrible!
- Да, именно это.
- Это позор!
- Это ужасно! Какой позор!
Скопировать
No, he stayed inside
- Are there any more sore spots?
- As you can see, around his heart
Нет, он не выходил из дома.
– Новых пятен не появилось?
– Вокруг сердца, как видите.
Скопировать
Did you just yell "cut"?
Yelling "cut" is one of the few bright spots in an otherwise bleak existence and I will not allow some
You do not break character until I yell cut.
Ты только что крикнул: "Снято"?
Кричать "Снято!" - один из немногих ярких моментом в моём беспросветном существовании. И я не позволю какому-то каскадёру отказывать мне в этом удовольствии.
Ты не выходишь из роли, пока я не заору "Снято!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spots (спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spots для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение