Перевод "Gordian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gordian (годион) :
ɡˈɔːdiən

годион транскрипция – 17 результатов перевода

The future's looking rosy.
At one stroke the crisis loosened the gordian knot that [unintelligible] the people with liberal views
Co-determination, environmentalism, the whole rubbish, all went down the Rhine of the German soul!
Будущее прекрасно.
Кризис одним ударом разрубил гордиев узел, который люди либеральных взглядов [неразборчиво] до сегодняшнего дня.
Кодетерминация, инвайронментализм, немецкая душа теперь очистилась от всей этой хрени!
Скопировать
You believe me the fool?
I believe you a man of infinite plots, twisting upon themselves to shame Gordian knot.
Praise well received.
Ты думаешь, я дурак?
Я думаю, ты бесконечно хитёр, и можешь плести замыслы похлеще Гордиева узла.
Благодарю за похвалу.
Скопировать
And you really haven't been much of a parent lately,
. - Just because you and I are.. ..struggling with this Gordian knot It doesn't mean..
..but her fourteen-year-old self might view it differently.
А вот ты не таким хорошим родителем был в последнее время.
Только потому что ты и я... боремся с нашими проблемами, то еще не значит...
Но 14-летний подросток может видеть это немного по-другому.
Скопировать
Its polymer strength is too great.
The Gordian knot couldn't be untied either.
- I don't know what that means.
Его прочность и плотность намного выше чем у стали.
Гордиев узел тоже не могли развязать.
- Я не знаю что это означает.
Скопировать
- What else...
- Gordian...
What, they allowed?
Ага... хренка с бугорка...
Годин!
Что Годин? Что все им?
Скопировать
Service to the Fatherland!
Gordian, for me.
As promised to people.
Служу отечеству!
Годин, за мной.
Ну что вы тут всем обещали?
Скопировать
Do you want me to lose on purpose?
Gordian-knotted midnight knots!
What is this?
Ты хочешь потерять меня?
Кораллово полуночный шнурок!
Что это?
Скопировать
- What do you understand?
The Gordian knot.
You
- Что ты понял?
Гордиев узел.
Ты...
Скопировать
Uh, Mr. Canning, I think that's right.
I don't really think I'm here to sever any Gordian knots.
The question is not: What is religious?
Да. Мистер Каннинг, я думаю, что это правильно.
Я действительно не думаю, что я здесь, чтобы разрубить гордиев узел.
Вопрос не в том, что религиозно.
Скопировать
That's a lot of money for mere information.
What if, by fact, I could introduce you and Miss Randolph to an individual who could cut the Gordian
Tomorrow night, Atlantic City.
Это довольно крупная сумма просто за информацию.
А что если, скажем, я бы познакомил вас и мисс Рэндольф с человеком, который бы мог разрубить Гордиев узел этой вашей взаимной головоломки о Генеральном прокуроре?
Завтра вечером, Атлантик Сити.
Скопировать
Lack of men, sickness, ill luck and now stasis.
I'm facing a Gordian knot, Braith, and I must cut through it or the gods will tear me apart.
I wouldn't worry so much about the gods as the Turks, Sir Ian.
Потери людей, болезни, неудачи и теперь застой.
Это Гордиев узел, Брайз, и я должен разрубить его или боги будут рвать меня на части.
Я бы не стал сильно беспокоиться о богах, как это делают турки, сэр.
Скопировать
It's a distinct possibility.
his abduction relates to the colony collapse hoax-- whether it relates at all-- is, at the moment, a Gordian
Well, let's put the bee thing aside for now and find this Rashid guy.
Есть такая вероятность.
Его похищение вместе с синромом распада пчелинных колоний, если они как-то связаны, дают нам Гордиев узел из пока непонятных цепочек.
Давай пока забудем о пчелах и найдем Рашида.
Скопировать
You're buying this?
I said earlier this case was a Gordian knot.
This man has just given us a sword with which to cut it.
Ты ему веришь?
Как я сказал, это гордиев узел.
И мы только что получили меч, чтобы его разрезать.
Скопировать
It's the sword of Alexander.
It's the blade that cut the gordian knot.
It's a triumph.
Меч Александра.
Меч, который разрубил гордиев узел.
Это триумф.
Скопировать
Do you?
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle
Details can be distracting.
Нужно ли?
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам.
Детали могут отвлекать внимание.
Скопировать
Exactly, it's the Switzerland of food.
ruled to be actual meat, that obviously opens up the carnivore market, but it also subjects it to the Gordian
If it is a mere meat substitute, then it sits, forlorn, in the vegan aisle.
Именно, это Швейцария в мире еды.
Таким образом, если шмясо признают настоящим мясом, оно, очевидно, расширит мясной рынок, однако, одновременно, это станет Гордиевым Узлом халяльной и кошерной сертификации.
Если это просто заменитель мяса, то оно так и останется на прилавках для вегетарианцев.
Скопировать
So your mom and dad want Polly but not the baby, and the Blossoms want the baby and not Polly.
That's a true Gordian knot.
It's an impossible situation.
Так твои мама и папа хотят Полли,но не ребенка, а Блоссомы хотят ребенка,но не Полли.
Это настоящий Гордиев узел.
Это невозможная ситуация.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gordian (годион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gordian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение