Перевод "flat-bottom" на русский
flat-bottom
→
плоскодонный
Произношение flat-bottom (флатботем) :
flˈatbˈɒtəm
флатботем транскрипция – 31 результат перевода
This could be their last feast before they head for the winter
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province an older and simpler lifestyle persists
Ёто могло быть их последним банкетом прежде, чем они возглав€т в течение зимы
ћеханизированное сельское хоз€йство работает лучше всего в плоских долинах основани€ низменности
Ќа юг, на террасных холмах в области "жэцз€на сохран€етс€ старший и более простой образ жизни
Скопировать
My silly little Aimée. They're lovely.
It's just that your bottom is too flat.
- You!
Моя глупышка Эмма, они прекрасны.
Я их обожаю.
Прекрати!
Скопировать
I see your front tyre's going a bit flat on you there, Burt.
Yeah, well, the good news is, its only flat on the bottom.
I'll see you tomorrow night for the fun and games.
Шину-то на переднем колесе совсем спустило, Берт.
Одно утешает, спустило только снизу.
- Увидимся на вечере в твою честь.
Скопировать
This could be their last feast before they head for the winter
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province an older and simpler lifestyle persists
Ёто могло быть их последним банкетом прежде, чем они возглав€т в течение зимы
ћеханизированное сельское хоз€йство работает лучше всего в плоских долинах основани€ низменности
Ќа юг, на террасных холмах в области "жэцз€на сохран€етс€ старший и более простой образ жизни
Скопировать
Also, it'd be great if you'd replace the toilet paper when you finish a roll.
And when you load the dishwasher, you can't put a big, flat bowl on the bottom.
It traps the water so nothing on the top gets clean.
Кроме того, было бы замечательно если бы ты заменила туалетную бумагу, когда заканчивается рулон
И когда загружаешь посудомоечную машину, не ставь большой поднос на дно.
Она перекрывает воду, так что сверху ничего не отмывается.
Скопировать
And no gun.
We searched that flat from top to bottom.
Well, maybe Daddy's little helper moved it.
И пистолета нет.
Мы обыскали эту квартирку снизу доверху.
Ну, может, маленькая помощница его припрятала.
Скопировать
Where do we think?
I'd like to think I'm not flat on the bottom.
That would be Mike Rutherford out of Genesis.
Где, вы думаете?
Хочется думать, я не в самом низу.
Вот было бы как Майк Резенфорд их Genesis.
Скопировать
When you print organics, a natural settling occurs as the raw material sets.
So if you're printing from bottom to top, on a flat surface, the materials naturally conform to that
It works for cupcakes, but if you're bio-printing a human body who's standing up...
При копировании органических веществ, основание вещества подстраивается под исходный материал.
Если печать идёт снизу вверх, на плоской поверхности, то как правило вещество подстраивается под поверхность.
Это хорошо для пирожных, но если ты распечатываешь тело человека, который стоит...
Скопировать
There's always room for improvement, right?
Look, bottom line... we need to believe what we're seeing, and the kiss is falling flat.
So if you two need to take a minute, step into the bedroom, do whatever it is you need to, come back out, try it again, it's fine by me.
Всегда есть место для улучшения, не правда ли?
Смотри, вся суть... мы должны верить в то, что мы видим. И этот поцелуй не производит желаемого впечатления.
Если вам двоим нужна минутка, идите в спальню, сделайте всё, что вам нужно, возвращайтесь и попробуйте снова, всё нормально.
Скопировать
Oh, God!
Here, Terry, hold the bottom.
Here put this on.
О Господи!
Так, Терри, подержите это,
Вот, оденьте мой,
Скопировать
Fear is missing, and faith!
The faith that comes from the bottom of one's heart.
And simplicity.
Страха нет, веры!
Веры, что из глубины души исторгнута.
И простоты.
Скопировать
The Palmach boys have already found this wadi.
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Ребята из Палмаха уже видели это русло.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Скопировать
And, I'm only a satellite.
Take a look at that last column - mark the bottom.
Hello, France...
А я всего лишь прихлебала
Вот взгляни на последнюю статейку - там внизу
Алло, Франция...
Скопировать
An hour.
I'll have a car at your flat.
Temple, I'm sorry you can't be with us.
Через час.
Хорошо, я пришлю автомобиль к вашему дому.
Доктор Темпл. Жаль, что вас не будет с нами.
Скопировать
What is Pacis?
Bosko, to the bottom.
It will not be around to drink.
Чего?
Боско, давай до дна.
- Он не выпьет всё.
Скопировать
- Do.
This case we need to get to the bottom.
I got the idea.
- Не надо.
Мы сами докопаемся до сути.
У меня есть идея.
Скопировать
In Boris' place.
I threw him in the bottom of the lake.
Come forward.
Я бросил его на дно озера.
Иди же сюда!
Или тебе не нужна твоя палка?
Скопировать
Miss?
I've been waiting for such a long time at the bottom of the stairs leading to the tower of success.
I want to see.
Мадемуазель?
Я ждала... Так долго... На самой нижней ступени лестницы...
Я хочу увидеть.
Скопировать
Yes, you're right!
D flat.
Seen the homework for tomorrow? Geography, spelling
Да, ты прав!
Ре бемоль.
Видел, сколько работы у нас будет завтра?
Скопировать
"If they try to act like citizens...
"...and rent them a nice little flat...
"...about the third night, they're invited to fight...
И уже им не видно ни зги, Но единственный шанс Очевиден -
Прорываться к свободе Во имя любви.
От разбитого сердца Поколенья страдали,
Скопировать
Isn't that Malcolm there?
Got a flat tire.
A BULLET FOR THE GENERAL
По-моему, это Малкольм!
-Что случилось?
Такие зрелища были не редкостью, каждая из банд пыталась взять верх друг над другом, чтобы привнести порядок в этот хаос. ПУЛЯ ДЛЯ ГЕНЕРАЛА
Скопировать
What were you doing on that road?
Our jeep got a flat tire. We went into a ditch.
I didn't ask you that.
Что вы делали на дороге?
Прокололи покрышку и шли по канаве.
Я не об этом.
Скопировать
I'll take you to Uzice.
I have a flat.
Fiancé.
Поедем ко мне в Ужице.
Квартира у меня есть.
Что за парень?
Скопировать
About half an hour ago, to patrol the lake.
Did you see any cars at the bottom of the picnic road?
Boys in hot rods.
Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
Вы видели какие-нибудь машины в начале дороги сюда?
- Мальчишек в хот-родах.
Скопировать
Weird, there wasn't any resistance at all.
Probably caught the bottom and the string got cut.
Got one!
Странно, сопротивления совсем не было.
Наверно зацепился за дно и лёска порвалась.
Есть!
Скопировать
Ladies and gentlemen, sit back, relax, watch the screen.
We'll cover it in 1 5 seconds flat.
1 5 seconds.
Дамы и господа, откиньтесь в креслах, расслабьтесь, смотрите на экран.
Мы уложимся в 15-ти секундный промежуток.
'15 секунд.
Скопировать
I have here a bulletin from Starfleet Command which states that the Romulans had broken Code 2.
Are these your initials which appear at the bottom?
They are.
У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2.
Это ваши инициалы внизу?
Да.
Скопировать
I've never heard of anything so revolting.
We'll soon get to the bottom of this...
Kirk, now, what's all this I hear about my having to stay here?
Ничего столь возмутительного я в жизни не слышал.
Я разберусь, в чем тут дело.
Кирк, я только и слышу, что должен тут остаться.
Скопировать
What's happening?
We have a flat tyre, people.
Ernest, get a jack.
Но что такое?
Дети мои, проколота шина.
Эрнест, давай, снимай.
Скопировать
Be careful of the ropes, over there!
Hurry up up there or I come to kick your bottom.
Captain, we're ready to take our duties.
Эй, там, осторожнее с канатами!
Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад.
Капитан, мы готовы к исполнению своих обязанностей.
Скопировать
Whoa, that's enough!
See this bottom runner?
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here. It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item that I borrowed here.
Ой-ой, хватит.
Видите это нижнее колесо?
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flat-bottom (флатботем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flat-bottom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатботем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
