Перевод "flat-bottom" на русский
flat-bottom
→
плоскодонный
Произношение flat-bottom (флатботем) :
flˈatbˈɒtəm
флатботем транскрипция – 31 результат перевода
This could be their last feast before they head for the winter
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province an older and simpler lifestyle persists
Ёто могло быть их последним банкетом прежде, чем они возглав€т в течение зимы
ћеханизированное сельское хоз€йство работает лучше всего в плоских долинах основани€ низменности
Ќа юг, на террасных холмах в области "жэцз€на сохран€етс€ старший и более простой образ жизни
Скопировать
My silly little Aimée. They're lovely.
It's just that your bottom is too flat.
- You!
Моя глупышка Эмма, они прекрасны.
Я их обожаю.
Прекрати!
Скопировать
When you print organics, a natural settling occurs as the raw material sets.
So if you're printing from bottom to top, on a flat surface, the materials naturally conform to that
It works for cupcakes, but if you're bio-printing a human body who's standing up...
При копировании органических веществ, основание вещества подстраивается под исходный материал.
Если печать идёт снизу вверх, на плоской поверхности, то как правило вещество подстраивается под поверхность.
Это хорошо для пирожных, но если ты распечатываешь тело человека, который стоит...
Скопировать
Where do we think?
I'd like to think I'm not flat on the bottom.
That would be Mike Rutherford out of Genesis.
Где, вы думаете?
Хочется думать, я не в самом низу.
Вот было бы как Майк Резенфорд их Genesis.
Скопировать
This could be their last feast before they head for the winter
Mechanized farming works best in the flat bottom valleys of the lowland
To the south, in the terraced hills in Zhejiang province an older and simpler lifestyle persists
Ёто могло быть их последним банкетом прежде, чем они возглав€т в течение зимы
ћеханизированное сельское хоз€йство работает лучше всего в плоских долинах основани€ низменности
Ќа юг, на террасных холмах в области "жэцз€на сохран€етс€ старший и более простой образ жизни
Скопировать
Also, it'd be great if you'd replace the toilet paper when you finish a roll.
And when you load the dishwasher, you can't put a big, flat bowl on the bottom.
It traps the water so nothing on the top gets clean.
Кроме того, было бы замечательно если бы ты заменила туалетную бумагу, когда заканчивается рулон
И когда загружаешь посудомоечную машину, не ставь большой поднос на дно.
Она перекрывает воду, так что сверху ничего не отмывается.
Скопировать
I see your front tyre's going a bit flat on you there, Burt.
Yeah, well, the good news is, its only flat on the bottom.
I'll see you tomorrow night for the fun and games.
Шину-то на переднем колесе совсем спустило, Берт.
Одно утешает, спустило только снизу.
- Увидимся на вечере в твою честь.
Скопировать
And no gun.
We searched that flat from top to bottom.
Well, maybe Daddy's little helper moved it.
И пистолета нет.
Мы обыскали эту квартирку снизу доверху.
Ну, может, маленькая помощница его припрятала.
Скопировать
There's always room for improvement, right?
Look, bottom line... we need to believe what we're seeing, and the kiss is falling flat.
So if you two need to take a minute, step into the bedroom, do whatever it is you need to, come back out, try it again, it's fine by me.
Всегда есть место для улучшения, не правда ли?
Смотри, вся суть... мы должны верить в то, что мы видим. И этот поцелуй не производит желаемого впечатления.
Если вам двоим нужна минутка, идите в спальню, сделайте всё, что вам нужно, возвращайтесь и попробуйте снова, всё нормально.
Скопировать
Just tell me how we look
Five minutes flat Not our best
Six pics if that Of a sex or a breast
Только скажи, как мы будем выглядеть.
Пять минут - вот наш рекорд,
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Скопировать
She is wearing purple. And purple is the color of royalty!
You know, I sometimes wish that all spaniards were at the bottom of the sea!
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language.
На ней пурпур, пурпур - цвет королевских особ!
Знаете, иногда мне хочется, чтобы все испанцы оказались на дне моря!
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
Too long to wait.
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
Слишком долго, чтобы просто ждать.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Скопировать
I wanted the evening with him.
You guys get to the bottom of anything?
Why don't I take tuck for a couple hours?
Я хотела провести с ним вечер.
Вы, в итоге, договорились до чего-нибудь?
Может, я заберу Така на пару часов?
Скопировать
just a little bit further.
Good.Keep him flat.
The placenta looks good.
Еще чуть-чуть.
Хорошо. Держите его ровно.
Плацента выглядит нормально.
Скопировать
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
Чувак! С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
Скопировать
Yeah. Do you like it?
I like the bottom. I'm not so sure about the top, though.
- What the fuck are you doing here?
Нравится?
Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен.
Ты что тут делаешь? Убирайся!
Скопировать
Can you draw us a map?
From Jimmy Creek, go around Indian Hill... to the flat near the curve.
Tell me somethin'. Did you come to hunt him?
- Вы может нарисовать план?
Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма... легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.
Скажи, вы хотите его убить?
Скопировать
I'm so glad to see you, Jeong-ju!
Your chest is still flat but it'll get bigger.
You are so cute!
Я так рада видеть тебя, Джонг Джа!
Твоя грудь всё ещё плоская, но она вырастит.
Ты такая миленькая!
Скопировать
You should keep playing.
I know a player who has flat feet.
And he plays for Manchester United.
Ты должен продолжать тренироваться.
Я знаю игрока, у которого было плоскостопие.
А сейчас он играет в Манчестер Юнайтед.
Скопировать
What can I do for you'?
I want to keep the flat, Kahn.
We can't move now.
Что я могу сделать для вас?
- Я хочу оставить квартиру за собой.
Мы не можем сейчас переехать.
Скопировать
Why are you coming to me'?
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
- Что ты от меня хочешь?
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
Скопировать
Theis...
Tell your Wife you can keep the flat as long as you want.
All I know is that Jeppe and Oliver are being questioned.
- Тайс.
Скажи своей жене, что вы можете остаться в квартире сколько нужно.
- Я знаю, что Йеппе и Оливера допрашивала полиция.
Скопировать
You need separate insurance for dry rot and longhorn beetles.
At the bottom.
I'm sorry but if you sell now you'll lose a lot of money.
Необходимо наличие отдельного страхования для сухой гнили и древоточцев.
Об этом говориться здесь, в самом низу.
Я сожалею, но, если вы продаете сейчас, вы потеряете много денег.
Скопировать
She probably had an affair with Kemal.
It looks as if they met in his flat after the party.
He then drove her out there and... took her to the woods on Sunday.
- Скорее всего, у неё был роман с Кемалем.
Судя по всему, они встретились у него в квартире после вечеринки.
Затем он отвез ее в гараж... .. а в воскресенье вывез её в лес.
Скопировать
How much do you need?
She was in his flat and the garage.
We need sufficient proof for the court.
- Сколько вам нужно?
Она была в его квартире и гараже.
- Нам нужно достаточное доказательство для суда.
Скопировать
It's not nice, is it?
Flat on your back with some sweaty great bastard over you.
Get up.
Как не здорово, а?
Лежишь тут на лопатках, а не тебе сидит здоровенный потный ублюдок.
Поднимайся.
Скопировать
Oh. I tried calling, but, um...
Her flat was firebombed.
She's the one sleeping in the bed.
Я пыталась позвонить, но...
Ее квартиру подожгли.
Она спала на кровати.
Скопировать
I got 500 men working seven days a week.
They're flat out.
And you want us to go faster?
У меня 500 человек работают семь дней в неделю.
Они устали.
А вы хотите чтоб мы работали быстрее?
Скопировать
I should be wearing the duster.
That's the bottom line. No, I'm wearing the duster.
That's the end of it.
Я должен был носить пыльник.
Нет, я ношу пыльник.
И точка.
Скопировать
Do you have any idea what it takes to cook...
Do you want flat ambience?
Get out of my kitchen!
- Ты хоть знаешь, что значит готовить...
- Ты хочешь скучную атмосферу?
- Убирайся из моей кухни!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flat-bottom (флатботем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flat-bottom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатботем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение